1. lapsen tulee syntyä maahan tai maan lähelle
(vrt. maahan syntyvät eläinlapset).
2. lapsen uskotaan saavan syntymässä kolme
2. lapsen uskotaan saavan syntymässä kolme
sielua (maasielun maasta, ilmasielun ilmasta,
kolmannen sielun emoltaan).
3. tulen lähelle syntymistä pidetään tärkeänä
(suojeleva Tulen emo).
4. ensimmäisen maidon antamista pidetään
4. ensimmäisen maidon antamista pidetään
syntymää seuraavista toimista tärkeimpänä
(vrt. vanhimpana).
5. lapsi vihdotaan kevyesti lapsisaunasta
5. lapsi vihdotaan kevyesti lapsisaunasta
palattaessa (kotiovella ja kotitulen ääressä).
6. syntymän hetkellä vallitsevasta säästä
6. syntymän hetkellä vallitsevasta säästä
ennustetaan lapsen tulevaisuutta (tyyntä,
myrskyisää).
7. saunassa synnytetään maassa tai lauteilla,
7. saunassa synnytetään maassa tai lauteilla,
maaten tai polvillaan (synnyttäjältä avataan
letit, solmut ja napit).
8. emon ja lapsen kasvot pyyhitään istukalla
8. emon ja lapsen kasvot pyyhitään istukalla
(suojeleva syntymäveri) jonka jälkeen istukka
haudataan maahan tuohivirsussa.
9. lapsi puhistetaan kankain (ensimmäinen
pesu pari päivää syntymän jälkeen, pesemistä
jatketaan 4kk ikäiseksi, pesuvesi heitetään
perheen pitämyspuun juurelle).
10. emoa ja lasta hoidetaan ja vihdotaan saunassa
10. emoa ja lasta hoidetaan ja vihdotaan saunassa
vähintään kolme päivää (toisen tiedon mukaan
isäkin vihdotaan).
11. emo ja lapsi nukkuvat ensimmäiset päivät
11. emo ja lapsi nukkuvat ensimmäiset päivät
tulen ääressä.
12. naispuoliset sukulaiset vierailevat saunassa
12. naispuoliset sukulaiset vierailevat saunassa
mukanaan lahjoja ja ruokaa (vierailun kunniaksi
keitetään puuro).
13. lapsen kunniaksi järjestetään varpajaiset
joihin tuodaan samana päivänä laadittuja eli
synnytettyjä ruokia (lapselle tuodaan kankaita,
vaatteita ja suojelevia esineitä).
14. syntymän hetkestä pannaan merkille
14. syntymän hetkestä pannaan merkille
vuorokaudenaika ja kuunvaihe (uskottu
vaikuttavan lapsen luonteeseen).
15. lapsi esitellään syntymän jälkeen maalle,
15. lapsi esitellään syntymän jälkeen maalle,
ilmalle, tuulille, päivälle ja muille jumalaisille
(esittelijänä ämmö, kätilö tai vanhin paikalla
oleva nainen, suoritetaan saunan edessä
kohottamalla lasta eri suuntiin).
16. lapsen posket sotketaan suojelevalla
16. lapsen posket sotketaan suojelevalla
syntymäverellä (elämän ja terveyden väri).
17. syntymän jälkeen puristetaan maahan
17. syntymän jälkeen puristetaan maahan
tilkka maitoa ("maan akoille").
18. lasta kohotellaan kotitulen ja kiukaan yllä
18. lasta kohotellaan kotitulen ja kiukaan yllä
(loihtien samalla terveydekseen).
19. istukka haudataan maahan koivuntuohessa
(vrt. kuolleiden kietominen tuoheen).
20. napanuora kuivataan ja laitetaan sellaisen
20. napanuora kuivataan ja laitetaan sellaisen
esineen yhteyteen jota lapsesta toivotaan
(yhteydessä kohtaloon).
21. lasta peittävän syntymäkalvon ("onnen
21. lasta peittävän syntymäkalvon ("onnen
lakki") uskotaan tuovan onnea (pidetään
enteenä tuonpuoleisesta).
22. syntymää pyhitetään keittämällä
22. syntymää pyhitetään keittämällä
syntymäpuuro, leipomalla leipä, toivottamalla
lapsi ("uusi tuoksu") tervetulleeksi ja pyytämällä
tälle onnea, järkevyyttä ja pitkää ikää (lasta
aletaan pitää suvun täysivaltaisena jäsenenä
parin kuukauden ikäisenä).
23. lapsen käteen laitetaan punainen helmi
23. lapsen käteen laitetaan punainen helmi
tai punaista lankaa, otsaan musta piste (noki)
ja lakkiin kolikoita tai helmiä (suojelevia tapoja).
24. sukulaiset lupaavat lapselle lahjoja jotka
annetaan ensimmäistä kertaa nähtäessä
(toivotaan pitävän lasta elossa).
25. lapsi kiedotaan vanhempiensa paitaan
25. lapsi kiedotaan vanhempiensa paitaan
(isän jos seuraavasta toivotaan poikaa,
emon jos tyttöä).
26. syntymän jälkeen haetaan vaahtoa
26. syntymän jälkeen haetaan vaahtoa
lähimmän kosken pyörteestä ja luetaan loitsu
lapsen luonteelle (myötäpäivään pyörivä
=hyvätapainen, vastapäivään=vallaton,
otetaan kolmasti, viimeinen kourallinen
takaisin veteen).
27. synnytyksen tapahtuessa muualla kuin
saunassa pyritään tulemaan saunalle heti
kun pystytään (vrt. haltijat, yhteisen
synnytyspaikan uskottu yhistävän
sukupolvia).
28. syntymän ajankohdasta pannaan merkille
kuunvaihe (yläkuu pitkää ikää), vuorokaudenaika
(aamulla syntyneestä reipas ja tarmokas) ja sää
(pouta huoletonta elämää, sade vaikeuksia).
29. poapona eli kätilönä toimii perheen
tuntema vanhempi nainen joka tietää mitä
millloinkin pitää tehdä ("puoli lasta poapohos,
toini moamohos").
30. lasta suojellaan painamalla tämän suuta
kolmasti emon vasempaan kantapäähän
("suulassutus"), nostamalla lapsi kolmasti
emon jalan ympäri ("jotta seuraisi emoa") ja
kiertämällä emo ja lapsi tulen kanssa.
31. lasta tulen keralla kierrettäessä luetaan
"Tulen eukko armollini, sie olet vanhin vaimoloista,
ennustaja ensimäini, varo kaikki vahinkoista,
kasvoja alhaalta ylös ja valuttamalla kasvoille
tilkan maitoa.
33. lapsesta uskotaan tulevan sen luontoinen
33. lapsesta uskotaan tulevan sen luontoinen
kenet näkee tai kehen kiinnittää huomiota
ensimmäisenä.
34. synnytyksen aikana puhutaan "hiljaa
34. synnytyksen aikana puhutaan "hiljaa
tsuhuttamalla" (pyhä ajankohta).
35. napanuoran asennosta ja solmuista
35. napanuoran asennosta ja solmuista
ennustetaan lasten määrää ja tulevaa elämää.
36. lapsi kiedotaan vanhempiensa vaatteisiin
36. lapsi kiedotaan vanhempiensa vaatteisiin
ja esitellään maalle sanoin "terveh moa terveh
tanner, terveh piha terveh pelto, terveh
tervehyttäjällä, tälläkin tulokkahalla".
37. emoa ja lasta kylvetetään ja näille laitetaan
37. emoa ja lasta kylvetetään ja näille laitetaan
oljista tai kankaista lämmin makuupaikka
saunan lauteille tai lattialle.
38. saunasta pirttiin palattaessa lausutaan
38. saunasta pirttiin palattaessa lausutaan
"meillä on teällä perehen liseä, sopiuko tänne"
ja ojennetaan lapsi ensin emon ja sitten anopin
syliin.
39. lapsi mitataan kylvetyksen jälkeen vaaksoin
39. lapsi mitataan kylvetyksen jälkeen vaaksoin
ja kyynärin (terve lapsi=paapon käsikyynärän
pituinen, mittaamisen jälkeen puetaan isänsä
paitavyöhön tai emonsa hivusrihmaan).
40. ensimmäistä kertaa rintaa annettaessa
40. ensimmäistä kertaa rintaa annettaessa
sanotaan "tätä on syönyn sukus, syntys,
ja helie heimokuntas, tätä rupie siekin syömäh".
41. saamelaiset antavat lapselle rintaa ja
41. saamelaiset antavat lapselle rintaa ja
kylvettävät tätä koivu-jäkälä-kylvyssä
(synnytys kodassa).
42. emo voi viettää saunassa 7-9 päivää
42. emo voi viettää saunassa 7-9 päivää
jona aikana lapselle tuodaan hammaslahjoja
(hambahia) ja vaatteita ja emolle leivonnaisia
(vehnäsiä, pehmeitä piiraita, lasta tullaan
katsomaan vaaleissa pyhävaatteissa).
43. saamelainen lapsi pestään kattilassa ja
kääritään riepuihin (synnytyksessä auttaa
sielgi-ädni eli selkä-äiti).
44. lapsen haituvia ja syntymähiuksia solmitaan
44. lapsen haituvia ja syntymähiuksia solmitaan
yhteen ja laitetaan perheen tai suvun pyhään
vakkaan.
45. emo vie synnytysvaatteensa parantavan
45. emo vie synnytysvaatteensa parantavan
puun (usn juh) oksille roikkumaan (yhden lapsen
sieluista pelätty eksyvän, toivotaan hakeutuvan
vaatteisiin).
46. lapsi puhistetaan katajan savulla heti
46. lapsi puhistetaan katajan savulla heti
syntymän jälkeen.
47. tyttöjen toivotaan syntyvän iltaruskoon
47. tyttöjen toivotaan syntyvän iltaruskoon
("pitää tytöistä"), poikien aamuruskoon
("pitää pojista").
48. synnyttäjää istutetaan kuumaa vettä
48. synnyttäjää istutetaan kuumaa vettä
sisältävän astian päällä, kävelytetään ympäri
saunaa ja alaselkäänsä sivellään kuumalla
vastalla (kipujen nimityksiä poltot, sätkät
ja kuurot).
49. uuden kuun uskotaan olevan suotuisinta
aikaa syntyä (kuun keralla syntyminen).
50. synnytykseen kutsutaan isoäiti tai joku
50. synnytykseen kutsutaan isoäiti tai joku
useasti synnyttänyt sukulaisnainen ("onnea
ja viisautta tuomaan").
51. synnytyssaunan lauteet ja lattia peitetään
51. synnytyssaunan lauteet ja lattia peitetään
lehvin tai oljin (saunaan astutaan paljain
jaloin).
52. synnyttäjää savustetaan ja valellaan vedellä.
53. napanuora sidotaan emon hiuksilla tai
52. synnyttäjää savustetaan ja valellaan vedellä.
53. napanuora sidotaan emon hiuksilla tai
paidastaan otetulla langalla.
54. lapsen napaan laitetaan ripaus tuhkaa
54. lapsen napaan laitetaan ripaus tuhkaa
ja otsaansa piirretään viiva syntymäverellä.
55. emoa ja lasta kylvetetään suolta tuodun
55. emoa ja lasta kylvetetään suolta tuodun
vaivaiskoivun lehvillä.
56. emo ja lapsi viettävät saunassa sen ajan
56. emo ja lapsi viettävät saunassa sen ajan
mitä napanuoranpätkän kestää irrota navasta
(kuvaa yhteyttä tuonpuoleiseen).
57. synnytyssaunasta palataan yöllä lehteä
tai puunpalasta purren.
58. poikalapsen otsaa kosketetaan pirtin
58. poikalapsen otsaa kosketetaan pirtin
kiukaaseen sanoin "nopea kuin tuli, vahva
kuin kiuas".
59. syntymäkalvoa kutsutaan onnenpaidaksi
ja onnenlakiksi (sen mukaan kuinka suuren
osan lapsesta peittää).
60. napanuora irrotetaan puremalla
(vanhin tapa).
61. lapsi pestään lähdevedellä päästä aloittaen
(vesi heitetään myötätuuleen ("terveyttä ja
viisautta") tai ruohikkoon ("kasvua ja pituutta")).
aikoina syntyä.
63. synnytyksessä avustavaa vanhempaa naista
63. synnytyksessä avustavaa vanhempaa naista
kutsutaan sauna-akaksi, saunavaimoksi, paapoksi
ja paarmuskaksi.
64. lapsiakalle tuodaan vehnäsiä, kukkoja ja piiraita
64. lapsiakalle tuodaan vehnäsiä, kukkoja ja piiraita
(tuomisten tulee olla lämpimiä, "vastasyntyneitä").
65. lapsiakan luokse tullaan illalla ja ollaan yön yli
(lapselle tuodaan kangasta ja vaatetavaraa).
66. emon ja lapsen luona käymistä kutsutaan
hambahiksi, rotinoiksi, juuville menoksi, saunoiksi,
lapssaunoiksi, pirttipussin tai kaasin kannoksi,
varpaisiksi ja varpajaisiksi (3-7 päivää syntymästä).
67. "kell on kipie, sill on apie, kipu kiukoam peräh,
67. "kell on kipie, sill on apie, kipu kiukoam peräh,
pako pattsahan nenäh, juoksijalla jalkah, lentäjällä
siipeh" (emoa kylvetettäessä).
68. vatjalaiset kietovat tytön isän ja pojan emon
68. vatjalaiset kietovat tytön isän ja pojan emon
paitaan (toimella haluttu harhauttaa vahingollisia
henkiä).
69. vatjalaiset kietovat lapsen jäniksen nahkaan
(kangaspaitoja vanhempaa perinnettä,
vrt. syntymän jumalatar).
70. lapsen ensimmäinen pesuvesi lasketaan kolmasti
kiukaan läpi (ei keitetä, veteen laitetaan taikakaluja,
kiviä ja kolikoita).
71. "terveh moa, terveh manner, terveh tervehyttäjälle,
tälläkin tulokkahalla" (lasta maalle esiteltäessä).
72. saamelaiset pesevät lapsen kylmällä vedellä tai
72. saamelaiset pesevät lapsen kylmällä vedellä tai
lumella ja käärivät sen jälkeen lämpimään jäniksen
nahkaan (vrt. vatjalaiset, kertoo tavan iästä).
73. saunassa synnytetään polvillaan, istuallaan
73. saunassa synnytetään polvillaan, istuallaan
tai seisaallaan (avustajana äiti, isoäiti tai joku
synnytyksiin erikoistunut nainen).
74. jälkeiset ja istukka haudataan maahan.
75. lapselle annetaan lahja ensimmäistä kertaa
74. jälkeiset ja istukka haudataan maahan.
75. lapselle annetaan lahja ensimmäistä kertaa
nähtäessä.
76. synnyttäjälle laaditaan sija saunan peräpuoleen.
77. synnyttäjää kylvetetään leppäisellä tai pihlajaisella
76. synnyttäjälle laaditaan sija saunan peräpuoleen.
77. synnyttäjää kylvetetään leppäisellä tai pihlajaisella
vastalla (vrt. punainen).
78. syntymän jälkeen kiitetään haltijoita ja
78. syntymän jälkeen kiitetään haltijoita ja
sukulaisten henkiä uudesta elämästä ja pyydetään
tulokkaalle pitkää ikää.
79. "voi maan mätäs, niityn haltija, tuudita
lastani kovalla tuulella, imetä vahvalla kasteella,
vaateta vihreällä ruoholla" (lapsen esitteleminen
maalle, emo laskee lapsensa sammalille).
80. "silkkipalmikkoinen Ved-ava, armahda
sikiötä, päästä hänet ilmoille, ehkä hän on
kaatunut, ehkä hänen jalkansa on luiskahtanut,
armahda häntä" (synnytyksen pitkittyessä,
Ved ava=Veen emo).
81. aamua, aamuyötä ja aurinkoista päivää
pidetään onnekkaina aikoina syntyä (vrt. päivä,
aamurusko, aamutähti).
82. sydäntalvea pidetään suopeana aikana syntyä
(kuun aikaa, tähtien aikaa).
83. "jo miä ilot unohin, laulut kaikki lakkaelin,
83. "jo miä ilot unohin, laulut kaikki lakkaelin,
vaan en kolmea unoha, yhtä en synnyntä sihhaa,
toista kasvin kallastani, kolmatta omaa emotta”
(syntymäsijan tärkeydestä).
84. marit synnyttävät saunassa (ei lämmitetä
84. marit synnyttävät saunassa (ei lämmitetä
liian kuumaksi, lasta kylvetetään suojelevalla
pihlajavastalla).
85. marit pesevät lapsen toivoen tälle terveyttä
ja vaurautta (pesuveteen onnenkaluja).
86. marien pesijänä toimii lapsenpäästäjä tai
sukulaisnainen (tytön peseminen aloitetaan
kasvoista (kauneus) tai takapuolesta (lapsionni),
pojan selästä (vahvuus)).
87. virolaiset kutsuvat emon ja lapsen luona
käymistä katsojaisiksi (katsikud, kaejatsid,
katsel käimine, tuhul käimine).
88. virolaiset tuovat katsojaisiin ruokalahjoja
88. virolaiset tuovat katsojaisiin ruokalahjoja
("koko perhe tulee ravita", katsomaan tulevat
naineet sukulaisnaiset, tanunkantajat),
89. virolaisten katsojaisissa ennustetaan ja
tarkastellaan lapsen ulkonäköä (vrt. nimen
valitseminen, katsomassa käydään emon
ollessa lapsivuoteessa).
90. virolaisten mukaan katsojien piirteet voivat
tarttua lapseen (katsomassa käyvät lähimmät
ja rakkaimmat).
91. komit kysyvät vanhemmilta syntymän
91. komit kysyvät vanhemmilta syntymän
jälkeen tuliko kuusi (koz, poika) vai hopeakuusi
(niv, neiti).
92. lapsen kaulaan tai käsivarren ympärille
kiedotaan suojelevaa punaista lankaa
(kaula huono paikka).
93. komit antavat napanuoran leikanneelle
93. komit antavat napanuoran leikanneelle
kätilölle (gegin) nenäliinan tai pyyhkeen.
94. komit kuivaavat istukan ja liittävät sen
94. komit kuivaavat istukan ja liittävät sen
kaulassa pidettyyn riipukseen.
95. komit pesevät lapsen männystä ja tuomesta
95. komit pesevät lapsen männystä ja tuomesta
laaditussa astiassa.
96. komit lahjoittavat lapselle vyön (ven) ja
synnytysmajassa.
98. obinugrilaiset puhistavat emon majavan
98. obinugrilaiset puhistavat emon majavan
haustalla ja uhraavat sen jälkeen syntymän
jumalattarelle.
99. "kui mie synnyi, synnyi maalla, ja otettii
99. "kui mie synnyi, synnyi maalla, ja otettii
onni maalla, paloi pari tuohuksia, toine pari
kynteliä” (maalle syntyminen, vrt. onni
=suojelushenki, oni).
100. syntymän jälkeen nuolaistaan lapsen
100. syntymän jälkeen nuolaistaan lapsen
otsaa (toisen tavan mukaan sylkäistään
oikeaan ja vasempaan käteen).
101. vesistöä jonka ääreen synnytään
tai josta haetaan vesi syntymäsaunaan
kutsutaan syntymävedeksi (pidetään
vesistä rakkahimpana).
102. synnyttäjällä ei saa olla solmuja, nauhoja
tai mitään matkaan viittaavaa.
103. saamelaiset synnyttävät kodassa polvillaan
103. saamelaiset synnyttävät kodassa polvillaan
tai kontallaan (synnyttäjän lähelle ei päästetä
miehiä tai vanhoja piikoja).
104. saamelaiset solmivat lapsen napanuoran
(napa voidellaan rasvalla).
105. saamelaiset pesevät lapsen kattilassa
tai puisessa kaukalossa (pesuvesi heitetään
"metsän puolelle kotaa").
106. saamelaiset kantavat pestyn lapsen
kolmasti tulen ympäri ja laskevat komsioon
(pohjalle pehmikkeitä ja nahkaan kääritty
veitsi).
107. saamelaiset kutsuvat kätilöä selkä-äidiksi
(seälg-eädni, selg-enn, sielg-jienn).
108. saamelainen seälg-eädni sammuttaa
108. saamelainen seälg-eädni sammuttaa
syntymän jälkeen tulen, ottaa istukan,
hautaa sen metsään, pystyttää haudalle
kepin, palaa kotaan, sanoo hyvää iltaa
("kuin vieraille") ja sytyttää tulen
(pysyttelee kodassa kunnes emo ja lapsi
ovat tervehtyneet).
109. saamelaiset käyttävät komsion
silmipeitteenä suojelevaa punaista huivia
(vaihdettu emon toivuttua).
110. saamelaiset vierailevat kodassa kolme
110. saamelaiset vierailevat kodassa kolme
päivää syntymän jälkeen (lapselle tuodaan
vaatteita, helyjä ja pieniä lahjoja,
vrt. tsalbme-siella).
111. saamelaiset isovanhemmat antavat
lapselle oman poron (vrt. nimikkoporot).
112. saamelaiset muuttavat uuteen kotaan
112. saamelaiset muuttavat uuteen kotaan
emon ja lapsen tervehdyttyä (vanha kota
hylätään, pystypuut jätetään paikoilleen).
113. saamelaiset pitävät kasvavaa ja luovaa
kuuta hyvinä aikoina syntyä.
114. saamelaiset vievät jälkeiset järveen
114. saamelaiset vievät jälkeiset järveen
(toisen tiedon mukaan haudataan
rannalle).
115. pientä lasta ei jätetä yksin
115. pientä lasta ei jätetä yksin
(pidetään haavoittuvaisena ensimmäisen
hampaan tuloon asti).
116. kodassa synnytetään polvillaan
heinien päällä (tukeutuen kainaloista
kodan läpi pingotettuun nuoraan).
117. saamelaiset kehuvat pojan peuran
nilkkaluulla, tytön marjatertulla
(menestystä elinkeinoihin).
118. poikalapsen isää nipistetään korvasta
sanoin "opeta poikasi ihmiseksi".
119. saamelaiset pesevät lapsen puisessa
119. saamelaiset pesevät lapsen puisessa
kaukalossa (ei käytetä muuhun,
pesuveteen tulirauta tai mustaa villaa).
120. lapsen napanuora sidotaan kasvavaan
120. lapsen napanuora sidotaan kasvavaan
puuhun, komsioon tai laitetaan koskeen.
121. saamelaiset antavat lapsen pudota
vapaasti maahan (nostetaan ylös "käden
selkämillä").
122. poikalapsi kääritään isänsä ja tyttö
122. poikalapsi kääritään isänsä ja tyttö
emonsa vaatteisiin.
123. lapsen napa sidotaan emon hiuksilla.
124. saamelaiset laittavat lapsen selälleen
emonsa viereen (isä ei saa koskea lapseen
kolmeen päivään).
125. "emä näki suuret vaivat, ja kärsi kovat
125. "emä näki suuret vaivat, ja kärsi kovat
kipjät, ku teki tätä tytärtä, tätä synniä
synnytteli, tätä marjaa maalle toi, puri puuta,
söi kivveä, haukkas saunan sammaleita"
(synniä eli syntyjää).
126. heikkona syntyneen lapsen ympärille
kiedotaan vyö ja tätä pujotetaan oksista
väännetyn lenkin tai onton puunkannon
läpi (vrt. toinen syntymä).
127. sikiökalvon sisässä syntynyttä
127. sikiökalvon sisässä syntynyttä
kutsutaan osakkaaksi.
128. lapsi laitetaan pirtin katosta roikkuvaan
pärekoppaan (kiinnitetty kattoon neljällä
nuoralla, keinutetaan koivuisella vivulla,
etsi luontosi luosta, haon alta haltijasi,
synnykkis syvästä maasta" (syntymäsijalla
elävä haltija).
130. "Mari tyttöseni, etsi luontos luoksi,
etsi veres vieryeen, etsi syntymäsijasi"
(syntymäsijan tärkeydestä, vrt. kohta
johon lapsi putoaa, johon veri valuu).
131. unkarilaiset kääntävät synnyttäjän
131. unkarilaiset kääntävät synnyttäjän
itää kohti (nouseva päivä, vrt. päivän
säteissä saapuvat henkisielut).
132. mansit tuovat lapsen syntymäkodasta
132. mansit tuovat lapsen syntymäkodasta
asuinkotaan jalat edellä (kuolleet kannettu
kodasta pää edellä).
133. komit imettävät, hellivät ja koskettelevat
lasta koko saunassa olon ajan (pidetään
tärkeänä).
134. "telläs peänalusen ettei vettä menny korvii"
134. "telläs peänalusen ettei vettä menny korvii"
(vastan, pestävän lapsen pään alle).
135. "kenne o sormet haralloa ni siint tuluo antava"
135. "kenne o sormet haralloa ni siint tuluo antava"
(lapsen sormista ennustaminen).
136. emoa ja lasta ei jätetä yksin
136. emoa ja lasta ei jätetä yksin
(jos pakko poistua lyöty puukko ovenpieleen,
vrt. vahingolliset henget).
137. lapsen pieluksen alle laitetaan pieni kivi,
luun palanen, karhun kynsi, synnytyspaidan
kappale tai synnytyksessä käytetty vasta
(taikakaluja).
138. karjalainen paapo kiertää emon ja lapsen
138. karjalainen paapo kiertää emon ja lapsen
kiven kanssa, ojentaa kiven lapselle ja loihtii
"i min kovuz on kivi, sen kovuz olgah haldie
haldiettomal" (toisen tavan mukaan kierretään
kiven ja keritsimien kanssa).
139. karjalainen paapo ottaa palan lapsen
rievusta, ojentaa sen ilmaan ja lausuu
"terve tuuli, terve ilma, terve tervehdyttämät,
tässä lahjat kelvolliset, sekä lahjat laatuisat".
140. napanuora kuivataan, kääritään
emon synnytyspaitaan ja laitetaan kätkyeen
(jos lapsi kasvaa terveeksi käärö
poltetaan).
141. hammas suussa syntyneitä pidetään
141. hammas suussa syntyneitä pidetään
luonnokkaina ja haltijoiden suosikkeina
(hampaiden tulon uskottu merkitsevän
suojelushengen saapumista, lähdön
poistumista).
142. lapsen päätä ei harjata tai kammata
142. lapsen päätä ei harjata tai kammata
ennen avonaisen sulkeutumista (päässä
oleva pehmeä kohta).
143. lapsen kasvot noetaan heti syntymän
143. lapsen kasvot noetaan heti syntymän
jälkeen (suojeleva Tulen emo).
144. synnytyksessä avustavaa vanhempaa
144. synnytyksessä avustavaa vanhempaa
naista kutsutaan napaemoksi (napaemon
kädet pestään ja tälle annetaan kiitokseksi
paita tai kangas).
145. synnyttäjälle tuodaan purtavaksi kivi
(synnytyksen pitkittyessä repäistään
synnytyspaita auki).
146. napanuora sidotaan emon hiuksilla
146. napanuora sidotaan emon hiuksilla
tai pellavalangalla.
147. lapsen ensimmäisen kylvetyksen
147. lapsen ensimmäisen kylvetyksen
(ens kyly) vesi säilytetään ja käytetään
uudestaan.
148. "terveh suvel, terveh pohjazel, tuulen
lapsi, ahavan lapsi, kaiken ilman lapsi"
(lapsen esitteleminen tuulille,
saunan edessä).
149. lasta pyöritetään lauteilla ennen
kylvettämistä.
150. lapsi pestään puisessa saavissa
150. lapsi pestään puisessa saavissa
(veteen onnenkaluja ja puhistavia
heiniä).
151. synnyttäjä pitää kädessään suojelevaa
151. synnyttäjä pitää kädessään suojelevaa
kiveä tai riipusta.
152. saunaan tuodut ruoka ja vaatelahjat
152. saunaan tuodut ruoka ja vaatelahjat
asetetaan lapsen rinnan päälle sanoin
"rauhua, tervehyttä da onnie".
153. saamelaiset uhraavat syntymän jälkeen
153. saamelaiset uhraavat syntymän jälkeen
puuroa syntymänjumalatar Sar-ahkkalle
(vrt. sari, sali, vrt. sare, sade, vrt. sara,
sala).
154. merisaamelaiset juottavat synnyttäjälle
valaanrasvaa.
155. saamelaiset pesevät lapsen ja kietovat
155. saamelaiset pesevät lapsen ja kietovat
tämän suojelevaan jäniksen nahkaan
(vrt. Sar-ahkkan eläin).
156. lapsen kätkyeen laitetaan emon hiuksia
156. lapsen kätkyeen laitetaan emon hiuksia
ja palanen emon paidan alasesta.
157. jälkeiset eli puhtiaiset haudataan
157. jälkeiset eli puhtiaiset haudataan
saunamaahan tai viedään metsään loihtien
(paikkaan minne päivä ei paista / missä
ei kuljeta, toisen tavan mukaan kuivataan
ja laitetaan kätkyeen).
158. marit hautaavat jälkeiset saunamaahan
vanhassa tuohivirsussa.
159. komit kätkevät jälkeiset synnytyspaikalle
159. komit kätkevät jälkeiset synnytyspaikalle
(toisen tiedon mukaan kuivataan ja kannetaan
tuohisessa vakassa (toivoen puun voiman
tarttuvan lapseen).
161. virolaiset kuivaavat jälkeiset (käytetty
161. virolaiset kuivaavat jälkeiset (käytetty
parantamiseen).
162. obinugrilaiset kutsuvat istukkaa
162. obinugrilaiset kutsuvat istukkaa
Lapsen-elättäjä-eukoksi (sikiötä suojeleva
haltija tai haltijan sija).
163. napanuora kiedotaan emon lanteille
163. napanuora kiedotaan emon lanteille
(toisen tavan mukaan kuivataan, hienonnetaan
ja syödään).
164. napanuoran katkaisusta tullutta verta sivellään
tyttölapsen kasvoihin ("kauneus ja terveys").
165. mordvalaiset ripottelevat syntymän jälkeen
165. mordvalaiset ripottelevat syntymän jälkeen
tuhkaa oviaukkoon ja ikkunalaudoille.
166. mordvalaiset kiertävät lapsen koivunlehvän
166. mordvalaiset kiertävät lapsen koivunlehvän
kanssa sanoin "pyhä puu, valkea koivu, suojele
lasta pahalta, yöllä unen aikana, päivällä valvoessa,
häntä ylös nostettaessa, rinnalla ruokittaessa,
ruualla ruokittaessa, juotettaessa" (toistetaan
päivittäin).
167. "kuun tieten, päivän tieten, vain rahvahan
167. "kuun tieten, päivän tieten, vain rahvahan
tietämättä" (synnytettiin vienan karjalassa).
168. lapsisauna lämmitetään ukkosen lyömillä
168. lapsisauna lämmitetään ukkosen lyömillä
puilla.
169. "kipiehini kylyh tuluo, jotta saisi sairas
169. "kipiehini kylyh tuluo, jotta saisi sairas
moata, heikko henkensä vetöä" (luetaan
ja hengitetään höyryä synnytyssaunan
oven raosta).
170. "puul löyly kivosel lämmin, väki vanhaj
Väinämöisen, hiki nuorej Joukahaisen,
monest on hyvästä tehty, usijast on siunaeltu,
kipejillä voitehikse, vammoilla valevesikse"
(synnyttäjää kylvetettäessä).
171. lapsi tuodaan saunasta vakassa
171. lapsi tuodaan saunasta vakassa
(nostetaan kynnyksen yli, emo astuu
kynnyksen ja vakan yli).
172. lapsen vakka laitetaan roikkumaan
kiukaan korvalle (mökin lämpimimpään
paikkaan).
173. napanuoran leikkaamisen jälkeen
lasketaan maahan tilkka maitoa.
174. "kylyl löyly kylvettämäh, vassal löyly
vahvottamah, puu om puhtahuokse,
päivä ov valkevuokse, ihalakse ilmal linnun,
tämän kylyn kylpehyössä, vassal lehev
vaipuvuossa" (ensimmäistä kertaa
kylvetettäessä).
175. napaemo lämmittää saunan ja viettää
175. napaemo lämmittää saunan ja viettää
ensimmäisen yön synnyttäjän kanssa
(toisen tiedon mukaan pitelee ja sivelee
emoa kipuja lievittäen, kiitokseksi
kintaat ja rätsinä).
176. "yskä se lapsen ylentäy, poapo sel lapsem
parentau, varvikko heposev varsan, vassal lehti
vaimol lapsen" (yskä eli sylissä pitäminen).
177. "pyyhe peäm peällä, vasta persiem peällä,
kylyl löyly kylvettämäh, vassal löyly vaivuttamah"
(lasta kylvetettäessä).
178. "vesi alahakse, lapsi ylähäkse, pesem puhassan,
puuhuom puhtahuokse, päivyöv valkevuokse,
ihalakse ilmal linnun, merivejev vetrevyökse"
(kylvetyslukuja).
179. lapsi kääritään emon synnytyspaidasta
otettuun riepuun (paita haudataan jälkeisten
kanssa maakiven lähelle).
180. "toattos ta i moamos vassatah ta i kaimatah,
makoa niinku moamos vattsasessa" (vanhemmat
vastotaan ja kaimataan, vrt. lapsen kaimaksi
tuleminen, periytyvät nimet).
181. "makoa kun moatinttsa, veny ku vesihako,
elä tiijä tulijista, elä tiijä läksijistä" (lasta
käärittäessä).
182. "syntymätä, kasvamata, emon maidon
182. "syntymätä, kasvamata, emon maidon
maistamata, emon tuomata tuppaan, käärimätä
kätkyeen, vaalimata vaatehien" (syntymän
jälkeisiä toimia).
183. lapsi tuodaan saunasta perheen vanhimman
183. lapsi tuodaan saunasta perheen vanhimman
syliin.
184. mordvalaiset naiset aloittavat leipomisen
184. mordvalaiset naiset aloittavat leipomisen
esikoisen syntymän jälkeen (syntymän merkiksi
pöydälle syntymälimppu).
185. udmurtit turvautuvat synnytyksessä
185. udmurtit turvautuvat synnytyksessä
sukulaisten henkien apuun (ongelmia,
lapsi vaikuttaa heikolta).
186. udmurtit puhuttelevat sukulaisia sanoin
"vanhemmat, antakaa lapselle henki".
187. udmurtit esittelevät lapsen syntymän
jälkeen sukulaisten hengille.
188. udmurtit uhraavat poikalapsen syntymän
kunniaksi sukupyhäkössä metson (pyytäen
pojalle "kirkasta silmää ja terävää korvaa").
189. udmurtit uhraavat lapsen onneksi haukiparin
189. udmurtit uhraavat lapsen onneksi haukiparin
(syöty juhlallisin menoin).
190. mordvalaisemo esittelee lapsensa maalle
sanoin "voi maan mätäs, niityn haltija, viime yönä
lapsen synnytin, annan sen sinulle, tuudita sitä
kovalla tuulella, imetä vahvalla kasteella, vaateta
vihreällä ruoholla, ruohon kukilla".
191. marit kylvettävät lasta suojelevilla
pihlajan lehvillä.
192. udmurttien syntymäjuhlaan (nuny suan)
kuuluu ruokalahjojen laatiminen ja tuominen
syntymäkotiin, rukouksen lausuminen
sukuhaltijalle (lausujana perheenpää,
kädessään voilla täytetty kousa), syntymäpuuron
syöminen (voisilmän kera), tanssiminen,
laulaminen, nauraminen ja pienen tyynyn
ompeleminen lapselle.
193. saamelaisten mukaan lapset tulevat metsästä
193. saamelaisten mukaan lapset tulevat metsästä
(miehtsest mon tan kavnim, metsästä tämän löysin)
tai löydetään hangelta (näin asia selitetään
vanhemmille lapsille).
194. saamelaiset pesevät talvella syntyneet
194. saamelaiset pesevät talvella syntyneet
sillan alta (silta=lattia).
196. synnyttäjän vatsanpohjille asetetaan
196. synnyttäjän vatsanpohjille asetetaan
lämpimiä kiukaankiviä (kipuja helpottamaan).
197. synnytyksen pitkittyessä emo
197. synnytyksen pitkittyessä emo
pelästytetään kaatamalla päälleen kylmää vettä
ja loihtimalla "päästä maalle matkamiestä,
pienisormista pihalle, pihalle pirisemähän,
pihaa pitkin juoksemahan".
198. lasta käytetään ulkoilmassa heti syntymän
198. lasta käytetään ulkoilmassa heti syntymän
jälkeen ("jotta paremmin kestäisi kylmää",
vrt. ulkona synnyttäminen).
199. kainuulaiset sitovat lapsen navan emon
199. kainuulaiset sitovat lapsen navan emon
hiuksilla.
200. lapsen ensimmäiseen pesuveteen laitetaan
200. lapsen ensimmäiseen pesuveteen laitetaan
hopearahoja, äimä ja tervaa (äimä=luuneula).
201. ensimmäinen pesuvesi haetaan ennen
201. ensimmäinen pesuvesi haetaan ennen
auringonlaskua (heitetään pesun jälkeen
korkealle ilmaan sanoin "roihu ja rohkea").
202. lapsen pärekoriin laitetaan puukko
ja tuuliajoa.
203. emo ja lapsi välttelevät ihmisiä seitsemän
203. emo ja lapsi välttelevät ihmisiä seitsemän
kuun ajan (vrt. kuu=kuunvaihe).
204. obinugrilaiset synnyttävät pikku kodaksi
204. obinugrilaiset synnyttävät pikku kodaksi
(äi xot, man kwol) kutsutussa synnytyskodassa
(emo ja lapsi pysyvät kodassa kunnes ovat
tervehtyneet, miehet eivät saa tulla pikku
kotaan).
205. obinugrilaisten vanhempana
synnytyspaikkana pidetään puita (puun
juurella synnyttäminen, vrt. heimojen
syntypuut).
206. emo ja lapsi puhistetaan polttamalla
pihtakuusen kuorta tai koivun kääpää.
207. obinugrilaiset sitovat lapsen navan
207. obinugrilaiset sitovat lapsen navan
poronsuonirihmalla.
208. obinugrilaiset kutsuvat synnytyksessä
208. obinugrilaiset kutsuvat synnytyksessä
avustavaa naista napaemoksi (sitoo napanuoran,
pesee lapsen, valmistelee kätkyen, uskotaan
olevan sukua napalapsilleen).
209. obinugrilaiset ripustavat jälkeiset ja
209. obinugrilaiset ripustavat jälkeiset ja
synnytyksessä apuna käytetyt pajunkuoret
puuhun (tuohisessa vakassa, vrt. maahan
hautaaminen).
210. obinugrilaiset sitovat lapsen koppaan
210. obinugrilaiset sitovat lapsen koppaan
pieniä työkaluja (pojalle pieni jousi ja nuolia,
tytölle nokkosia ja ompelutarvikkeita).
211. obinugrilaiset pitävät istukkaa
211. obinugrilaiset pitävät istukkaa
haltijana jolle ommellaan vaatteet ja jonka
kunniaksi syödään naisten kesken
("Lapsen-elättäjä-eukko sinä syö, Tuli-emo
sinä syö, juo, onnistuvina, osakkahina
ollaksemme").
212. obinugrilaiset juhlistavat pojan
syntymää uhraamalla poron, kutsumalla
sukulaiset syömään, ampumalla jousilla,
kopauttamalla isää lusikalla otsaan
("opeta poikasi ihmiseksi") ja käyttämällä
lasta joen rannalla olevassa pyhäkössä.
213. samojedit ottavat lapsen syntymän
kunniaksi esiin puiset haltijoiden kuvat
(vrt. perheen suojelushenget).
214. hantit voivat pyhittää lapsen oman tai
214. hantit voivat pyhittää lapsen oman tai
naapurikylän suojelushaltijalle (näin tehty
synnytyksen vaikeutuessa, lapsi voidaan
naittaa vanhempana haltijansa kylään).
215. mansit hankkivat lapselle terveyttä
215. mansit hankkivat lapselle terveyttä
pyhittämällä tämän mieleiselle haltijalle
(suoritetaan kiertämällä esinettä (hopea,
kangas, oksa) seitsemän kertaa lapsen
pään ympäri).
216. "päässä piiat pintehestä, naiset vatsan
216. "päässä piiat pintehestä, naiset vatsan
vääntehestä, voiat alta, voiat päältä, voia
keskestä keralla, päältä tuntemattomaksi,
sisästä kivuttomaksi" (päästölukuja).
217. "saa tänne, hyvä eukko, täällä on tuskain
tuvassa, hätähäinen huonehessa, naisen
ainavoin aviksi, yhtäläisen ympärille,
hot et itse jovvakkaan, niin lähetä sulat
sannais, heitä helpoit kämmenees, päästä
piiat pintehestä, vaimot vatsan vääntehestä,
naiset koprista kovista, ikenistä ilkeöistä,
tie tehty, portti avattu, avvaa lihhain portti,
luinen portti lonkahuta" (hyvän eukon
kutsuminen).
218. "tule luoja, tule luonto, tule meitä
auttamaa, tääll on appuu tarvis, tääll on
vaimo vaivoissaan, lokkatukka tuskissaan,
lopetahan vaimon vaivat, lokkatukan suuret
tuskat, ko on potra poikalaps, sirahtakko
maahan sirkkuiseen, a jos tuo lienee
tyttölaps, tulkoo maahan mansikkaan"
(luoja ja luonto).
219. "avaa auk veriveräjä, luine lukku
lonkottele, matkamiehen moale tulla,
pienisormine pihalle" (päästölukuja).
220. "niin siä uo luonnollaais ku kiukaa
paikallaan, sevvera sinnuu nähtäköö ku
kiukaata nähhää" (kierretään kiuas
lapsi sylissä, vieraiden kohtaamiseen
valmistettaessa).
221. hantit laativat tytölle pienen pullon
tai kulhon ja pojalle pienen jousen tai nuolen
(ripustetaan perheen suojelushaltijan
pyhäkön auringonnousun puoleiselle
seinälle).
222. obinugrilaiset juoksuttavat syntymästä
222. obinugrilaiset juoksuttavat syntymästä
yhteen liitettyjen lasten napaveret yhteen
(pidetään "Turem-isän ja Turem-emon
yhteenmäärääminä").
223. obinugrilaiset synnyttävät erillään
223. obinugrilaiset synnyttävät erillään
olevassa pienessä kodassa (kotaan ei
päästetä miehiä, kodassa asutaan myös
kuukautisten aikaan).
224. obinugrilaiset ripustavat istukan
tuohivakassa ylävirrassa olevaan koivuun
(jokaisella istukalla eli haltijalla oma
puunsa).
225. obinugrilaiset sitovat syntymäkoivuihin
liinoja (pyytäen lapsille terveyttä).
226. unkarilaiset asettavat synnyttäjän
maan yhteyteen.
227. unkarilaiset hautaavat lapsen sikiökalvon
227. unkarilaiset hautaavat lapsen sikiökalvon
merkiksi siitä että perheeseen ("pajun juurelle")
ei haluta enempää lapsia.
228. obinugrilaiset toivottavat lapselle "jalan
228. obinugrilaiset toivottavat lapselle "jalan
kuljettavaa kuopatonta tietä" (toivotuksen
puusta saatua savua ("jotta aivastaa").
230. saamelaisten jumalatar Madder-akka luo
sikiölle hahmon ja saattaa naiset ja naaraseläimet
lapselle (vrt. matti, manner).
231. saamelaiset uhraavat Madder-akalle ja
tyttärelleen Sar-akalle synnytyksen alkaessa
(tehdään polttopuita (ei polteta), haetaan vettä
lähteestä ja kaadetaan vesi kodan maalattialle,
"missä akkojen tiedetään asustavan").
232. saamelaisten mukaan Sar-akka auttaa
232. saamelaisten mukaan Sar-akka auttaa
synnytyksessä ihmisiä ja poroja (tuntee samat
tuskat kuin synnyttäjäkin ja pyrkii lieventämään
niitä).
233. saamelaiset juovat Sar-akan kunniaksi
ennen synnytystä ja syövät kiitokseksi syntymän
jälkeen.
234. saamelaiset tiedustelevat lapsen tulevaisuutta
kodan ovi-aukon alle laitetuilla tummalla ja
vaalealla tikulla (vrt. oviaukolla elävä Juks-akka).
235. "ohhaa siulla niinkun muilla, iso ilmoin tehtäess,
235. "ohhaa siulla niinkun muilla, iso ilmoin tehtäess,
emo synnyteltäess, maammo moaalle soaataess"
(iso ja emo, vrt. ilmasta ja maasta saatu sielu).
236. marit kääntyvät syntymän ja perheonnen
236. marit kääntyvät syntymän ja perheonnen
haltijan Jumen-awan (awa=emo) puoleen kaikissa
lapsiin liittyvissä asioissa (haltijalla lehdossa
oma uhripuu).
237. marien mukaan Wui-jume (wui=pää) määrää
237. marien mukaan Wui-jume (wui=pää) määrää
lapsen iän ja elämänvaiheet syntymän hetkellä
(jokaisella lapsella oma wui, vrt. pää-sielu,
päässä elävä suojelushenki).
238. marit hakevat kalpeille ja sairasteleville
terveyttä päivänemo Ketse-awalta (lahjat kannon
nokkaan sanoin "valkoinen Päivä, anna lapselle
verevät kasvot").
239. marien mukaan Sotson-awa (syntymä-emo)
239. marien mukaan Sotson-awa (syntymä-emo)
valvoo ja lisää hedelmällisyyttä, varjelee jokaista
synnyttämään kykenevää ja on läsnä synnytyksissä.
240. marit uhraavat vaikeissa synnytyksissä
240. marit uhraavat vaikeissa synnytyksissä
Sotson-awalle (lahjat valkoisia), Jumon-awalle
ja Perke-awalle (kolme emo-haltijaa).
241. marit kutsuvat syntymänhaltijoita sanoin lasten
antaja (iksowo-puirso), hengen antaja (tson-puirso)
ja luurangon luoja (lulege-puirso).
242. "kuulin mie kurjan kuikuttavan, hättäisen
242. "kuulin mie kurjan kuikuttavan, hättäisen
häihättävän, honkasessa huoneessa, petäjäisessä
pesässä, vastan varpoja purevan, leheksiä leikkelevä"
(varpujen pureminen).
243. "taivas päällä halkiaa, maa alla pakahteloo,
lase lasta lattialle, pientä sormia pihalle, lyö liukku
lihanen portti, avaa verinen arkku, empä tarkoin
tiiäkkään, liekkö piika vain lie poika" (taivas ja
maa, vrt. kaksi sielua).
244. "tule pian, välliin jou´u, hättäisen huutaissa,
pakkoisen parkuissa, päästä luonto, päästä luoja,
päästä näistä päätteistä, synnyttäjän kuormaista"
(luonto ja luoja).
245. "pääst vaimon vantehista, akan koprist
kovist, kun lienet poika laps, lohen purstoll puttoo,
ku lienet tyttölaps, maalle siikan siraha"
(poika ja tyttölapset).
246. "anna käyä matkamiehen, tien kävijän
tempotella, anna tulla tälle maalle, tätä maata
katsomaan, ilmaa ihhaamaan" (päästölukuja).
247. "etsi luontois lumesta, syntyis syvästä
maasta, hoaaon alt haltiais" (luonto eli synty
eli haltija, talvella syntyneiden suojelushenki
lumessa).
248. "i miä vet olin niin nooren nojalla i
nosseteltuiseen, i olin veel niin arvaamatoin
akkimaiseen, ko en kyssyynt siule onnia i
synnykkisiallaas naisen synnytelty" (kysynyt
lapselle onnea syntymäsijalla, vrt. kys=kuusi).
249. "niin sie makua, kuin makait muamos
mahassa, alla rinnan riuvottelit, alla keuhkon
kellittelit, alla maksojen makasit" (lasta emon
syliin laitettaessa).
250. hantien mukaan jokaisen naisen sisällä
250. hantien mukaan jokaisen naisen sisällä
asustaa toinen nainen (anki) joka antaa lapselle
syntymässä yhden sieluistaan (varjosielu ilt).
251. "jouvu pirttihin pikemmin, vaimon vanki
-huonehesen, nyt on piiat pintehessä, vaimot
vatta-vantehissa, jos ollet joen takana, jouvus
joen takoa, koalaa polvesta merehen, vyölapasta
lainehesen, kun huuan hätäsen äänen, parun
pakkosen sävelen" (joen takaa saapuva haltija).
252. "päästit päivän pohjasesta, päästä maalle
matkamiestä, niityllä nisallisia, pikkusormista
pihalle, näkemähän näitä maita, ilmoja
ihahumahan" (päivän päästävä haltija).
253. "tules tänne tarvitessa, tules tulla, meällä jouvu,
tule, tuskat tummuttele, kivut pannos kinttahisi,
vaivat vanttusi nenähän, vie kinas kiven rakohon,
vantut vaarojen lomahan" (kipuja pois vievä
haltija).
254. "tules saunahan saloa, piilten pikku huoneh,
tääll on piika pinnehissä, vaimo vatta vääntehissä,
kivi kiukaasta murota, muja neitosen povesta,
päästä piika pinnehistä, vaimo vatta vääntehistä"
(lasta päästämään kutsuttu haltija).
255. "avukseni, armokseni, väjekseni, voimakseni,
tule saunahan salova, kylin kylpyhuoneheesen,
tuo vasta varjossasi, simasulka suojassasi"
(avuksi kutsuttu haltija, vrt. noitien apuhenget).
256. "päästä piika pintehestä, vaimo vaivoista
kovista, ettei vaivoihin vajoisi, tuskihinsa tummeneisi,
päästä maalle matkamiestä, pieni kätistä pihalle,
ilmoa ihailemahan, otavaista oppimahan, päiveä
tähyämähän" (päästölukuja).
257. "puhun suulla puhtahalla, suulla suuruxettomalla,
kielellä jyvättömällä, käy saunahan saloon, piilten
piika huoneesen, kivi sorra kiukuasta, muju muurista
murenna, lapsi vaimon lantehista" (päästölukuja,
vrt. synnytyksissä avustaneet noidat).
258. "juokse polvesta merehen, tuua kiiskiltä
kinuua, matehelta nuljaskata, jolla voija luun lomii,
perävieriä vetelen, sivelen sivuja myöten, päästän
mailla matkamiehen, niityllä nisallisen, pieni sormisen
pihoilla" (kiisken kinua, vrt. vasta, sulka).
259. "päästä kahta erilläh, kuun tieten, päivän
tieten, inehmisien tietämättä" (kuun tietäen,
päivän tietäen, ihmisten tietämättä).
260. "peässä moalla matkamiestä, niityllä nisallista,
pikkusormista pihalla, tätä ilmalla itikköä, läpi
lämpimien lävien, läpi luisien lukkuloien, läpi
lämpöisten lihojen" (tälle ilmalle päästäminen).
261. synnyttäjän suuhun ja sivuihin valellaan
hetteestä tuotua vettä (valeltaessa luetaan
päästösanoja).
262. "olkah yöllä ympärillä, päivällä peän peällä,
varomah, varjelomah, vassen kohti vassuksie,
kohti kaikkie kovie" (kierrettäessä emo ja lapsi
tulen ja tuohitorven kanssa).
263. syntymän jälkeen luetaan tulen ja veen
263. syntymän jälkeen luetaan tulen ja veen
sanoja ("vesi vanhin velleksistä, tuli nuorin
tyttäristä").
264. hantien syntymän jälkeisiin menoihin
kuuluu yhdessä syöminen (isän naispuoliset
sukulaiset tarjoilevat emon naispuolisille
sukulaisille, naisten jälkeen kestitetään
miehet ja koirat).
265. hantien syntymän jälkeisiin menoihin
kuuluu perheen / suvun suojelushaltijan
luona käyminen, haltijoiden kestittäminen
pyhäkössä (jokainen kiittää tahoa jolta oli
lasta toivonut) ja koivun mahlalla pestyn
lapsen kietominen jäniksen nahkaan.
266. hantilapsen uskotaan syntyvän neljän
naisen hoivaan (jumalatar-emo Anki, napaemo,
oma emo ja nuori sukulaistyttö jonka tehtävä
viihdyttää lasta emon poissaollessa).
267. hantien mukaan jumalatar-emo Anki elää
267. hantien mukaan jumalatar-emo Anki elää
ikuisesti ja on kaikkien ihmisten emo.
268. hantit vievät istukan Ankille heti syntymän
268. hantit vievät istukan Ankille heti syntymän
jälkeen ("jotta voi jatkaa sukua ja mitata lapsen
elämän pituuden").
269. hantien mukaan Anki antaa lapsia yhdellä
269. hantien mukaan Anki antaa lapsia yhdellä
kädellä ja ottaa pois toisella.
270. hantit pitävät Ankia kaikkien miespuolisten
270. hantit pitävät Ankia kaikkien miespuolisten
haltijoiden yläpuolella (miespuoliset haltijat
tyttärenpoikiaan, vrt. anni, aki).
271. hantien mukaan Anki saa pelkkiä tyttäriä
271. hantien mukaan Anki saa pelkkiä tyttäriä
(vanhin tytär naimisissa Vezhakarin-vanhan
-miehen eli karhun kanssa).
272. "elä kuren ijät, kären ijät, harmoan havukan
272. "elä kuren ijät, kären ijät, harmoan havukan
ijät, kasva pinon pituoks, hoasion korkeuoks"
(maahan syntyneelle lapselle, sanojen jälkeen
valuttaa vettä kyynärvartta pitkin lapsen selkään
ja loihtii "laps ylähäks, ves alahaks".
274. "synnytteli, kasvatteli, luonnon lähtie
laidejilla, ei siitä syntyt syntymiset, synnytteli
toisen kerran, kahen kallivon lomassa, kolmannen
kiven kolossa, eikä syntyny syntymiset, sigeyty
karun sigeymiset, mänibä puron varrella,
josta männyt ladvon laski, sihe synty syntymiset"
(synnytyspaikkoja).
275. "päästit kuutaman kehillehen, päästit päivän
takana, päästele sinä päivän lapsi, maita myöten
maitamahan, ilmaa myöten kulkemahan, tätä
ilmaa elämähän" (kuuhun ja päivään yhistetty
haltija).
276. "tules tänne tarvitessa, hädähise huudahissa,
meidän vaimo varzillaa, poikin puolin polvillaa,
yli kynnyksen kygryttää, vassen varboja pureloo,
lehtilöjä leikkelöö" (haltijan kutsusanoja).
277. "lämmitä metinen sauna, haloilla haluttomilla,
puilla muurehettomilla, risuilla rikottomilla,
tules saunahan saloa, ilman uksen ulvomatta,
saranan sanelematta, sivaltele, voialtele,
sormella nimettömällä, kätysillä kultasilla"
(kultakäsinen haltija).
278. tyttölapsen kantapään ääriviivat piirretään
278. tyttölapsen kantapään ääriviivat piirretään
syntymäsijalle sanoin "nainen tiensä tuntekon,
tuuli tietä neuvokoon, emo olkoon opassa".
279. hantit pesevät lapsen koivussa elävän
279. hantit pesevät lapsen koivussa elävän
pakurikäävän kuoresta laaditulla nesteellä
(käytetään myös teehen).
280. hantit kutsuvat napanuoran katkaisevaa
280. hantit kutsuvat napanuoran katkaisevaa
naista pukon ankiksi (napanuoran emo,
vrt. puukko, puiset puukot).
281. hantien syntymän jälkeisiin menoihin
281. hantien syntymän jälkeisiin menoihin
kuuluu perheen / suvun suojelushenkien
kunniaksi syöminen, napanuoran kuivaaminen
ja vieminen metsään korissa ja korin ripustaminen
puuhun (toisaalla nuora kiinnitetään kätkyeen
tai emon ompelupussiin).
282. hantit pitävät sammakkoa (naworti ne,
282. hantit pitävät sammakkoa (naworti ne,
hyppivä nainen) lemmen ja hedelmällisyyden
tuojana ja perheiden suojelushenkenä
(ihmishahmoisia haltijoita vanhempi).
283. hantit uhraavat sammakolle huiveja
onnistuneen synnytyksen jälkeen (uskotaan
suojelevan emoa ja lasta syntymän hetkellä).
284. emo ja lapsi kierretään riepuun käärittyjen
284. emo ja lapsi kierretään riepuun käärittyjen
jälkeisten kanssa sanoin "loajin linnan rautasen,
rautasilla seipähillä, teräksisillä vitsaksilla,
katehia kaitsemaan, varuksii vastoamaan".
285. napaemo vie lapsen saunan ulkopuolelle,
285. napaemo vie lapsen saunan ulkopuolelle,
esittelee tämän tuulille, palaa takaisin
saunaan ja alkaa kylvettää lasta sanoin "terve,
kylysein, terve, moamosein, tervehyttä tekemään,
rauhutta rakentamaan".
286. lapsen syntymäsijaa puhutellaan sanoin
"Maan emä, Manteren emä, syöttäi, anna rauha,
tervehys, oikielle hengelle, tälle ilmalle syntynyölle,
vasta synnyttän, vasta kasvattan, tähä ilmaan
terveytän".
287. lapsen syntymäsijaa puhutellaan sanoin
"terve moa, kallis kantajani, tervehyttä tekemään,
rauhutta rakentamaan".
288. lapsi otetaan kämmenille, viedään ulos
288. lapsi otetaan kämmenille, viedään ulos
ja kumarrellaan tuulille sanoin "terve tuulella,
terve tyynellä, anna rauhoa, terveyttä, laps siulla,
laps tyynellä, laps kaikell rahvahalla".
289. napaemo ottaa kiven käteensä ja kylvettää
289. napaemo ottaa kiven käteensä ja kylvettää
lasta sanoin "i min kovuz on kivi, sen kovuz
olgah haldie haldiettomal".
290. napaemo kylvettää lasta sanoin "nouse
luontoin lovesta, haon alta haltiani, syntyni
syvästä maasta, isäni luonto, emäni luonto,
päälle luontoni omani".
291. "mitä emä suvaitsoo lämpee, kuin isä
suvaitsoo, muka hän suvaikahese, tämän löylyn
löytäjessä, lämmäsen lähettäjessä, anna mi
lämmäsen lähetän kuin on isä lämmäsen
löytänyt, ta emä" (lapsisaunaan mentäessä).
292. "peskäh, puhastakkah, puhastakkah
purmuseks, päästäkäh pääskyseksi"
(lasta kylvetettäessä).
293. "terveh teille, terveh meille,
293. "terveh teille, terveh meille,
Maa emä, Tule emä, anna rauha, tervehyt
uuvelle tulijalle, uuvelle matkalaiselle"
(saunasta pirttiin tuotaessa, lapsi lasketaan
kiukaan eteen).
294. lapsi laitetaan kätkyeen, kierretään
kätkyen taakse, leikataan napanuora terävällä
kivellä ja loihditaan "kiven kovus olkah,
olkah oikiel hengel, min verta kiveh tarttuu,
sen verta tarttukah oikieh henkeä".
295. "aug on veriset veräjät, säre luiset
295. "aug on veriset veräjät, säre luiset
lugutki, piäsis pienonen pihoilla, hoikkasormi
hoiberdelmah, kuuta on katsomahan, päivyä
on ihailomahan" (päästösanoja).
296. "peässä, luoja, peässä, luonto, ennen,
päivän nousemista, koijumalan koittamista"
(yöllä synnyttäminen).
297. "lämmitin kylyn medosen, medosil on
halgosilla, halgosil haluttomilla, puilla
puutomattomilla, keräin kossesta kivyttä,
kogoin kossesta kivyttä, katkain vastan
varvikosta, haudelin tuol on hardijoida,
siidelin sivuloita" (synnytyksessä auttavan
valmisteluja).
298. mansit ripustavat pojan syntymän
kunniaksi pienen jousen perheen
miespuolisen suojelushengen pyhäkön
läpi viritettyyn orteen tai nuoraan
(ripustajana lapsen isä, ojkaa eli ukkoa
pyydetään ottamaan lapsi suojelukseensa,
naiset suorittavat vastaavat menot tytölle
ekwa-haltijan pyhäkössä).
299. mansit kutsuvat synnytysmajaa
man-koliksi eli pikku-majaksi (majassa
asutaan myös kuukautisten aikaan,
majassa olevaa käydään katsomassa
naisten toimesta).
300. mansinainen pitää synnytysmajassa
ollessaan samoja vaatteita ja hiuksiaan auki
(eikä käytä koruja, vrt. elää arjen vastaisesti).
301. mansinainen pukee synnytyksen
alkaessa päällensä vanhat vaatteet, sytyttää
tulen, keittää vettä ja laittaa valmiiksi sileät
kivet joilla lämmitetään lasta syntymän jälkeen
(avuksi tulee vanhempia naisia).
302. mansinainen pysyy synnytysmajassa
302. mansinainen pysyy synnytysmajassa
kolmen kuunvaiheen ajan.
303. mansit puhistavat emon ja lapsen
303. mansit puhistavat emon ja lapsen
koivunkäävän savulla ja majavan haustalla.
304. mansien taruissa synnytetään
304. mansien taruissa synnytetään
"naisten syntymäpuun kauniilla juurella"
ja "sen puun oksien luona missä naiset
synnyttävät" (synnyttäminen tapahtuu
kyykyssä).
305. mansien pikku-majan tolppia (son-jiw)
pidetään syntymäpuun eli sielupuun rungon
ja oksien korvikkeina (otetaan tukea
synnytettäessä).
306. mansit uhraavat syntymän jälkeen
padallisen ruokaa Mir-susna-xumille
eli Maailmaa-katsovalle-miehelle (uhri
toistetaan lapsen ollessa vanhempi ja
kolmannen kerran aikuisuuden
kynnyksellä).
307. mansit uhraavat Mir-susna-xumille
sanoin "nouskoon kultainen merivetinen
olemuksesi, Obin-vetinen olemuksesi,
jos joskus ilmestyisit kuuman kattilan
kaulan yläpuolelle, höyryävän padan
yläpuolelle".
308. mansit pyytävät lapselle Naj-ekwan
eli Tulen eukon hyväksyntää sanoin
"älä heitä kipinöitä lapsen päälle kun tämä
opettelee konttaamaan, jääköön kipinät
tulisijaan" (sanojen jälkeen laitetaan
lahja tulen viereen).
309. mansit uhraavat pojan syntymän
309. mansit uhraavat pojan syntymän
kunniaksi pienen jousen ja nuolia
(ojkalle eli perheen miespuoliselle
suojelushengelle, nuolet metsänhaltijoille).
310. mansit uhraavat tytön syntymän
kunniaksi ompelupussin (ekwalle eli perheen
naispuoliselle suojelushengelle).
toisen naisen synnyttäneen (vrt. paikalla elävä
haltija).
312. nenetsit siirtävät kodan lapsen syntymän
312. nenetsit siirtävät kodan lapsen syntymän
jälkeen (samoin toimitaan kuoleman jälkeen).
313. "terveh muat, terveh manteret, terveh,
313. "terveh muat, terveh manteret, terveh,
terveh tuleisie, annas rauhaa, tervehyttä lapselle"
(laitettaessa neulaa lapsen syntymäsijalle).
314. napaemo pukee lapsen ylle puhtaan liinan,
näykkii liinaa hampaillaan ja lausuu "puren
kaikki puutunnaiset, kaikki mahkurat kaluun,
puren kaikki puututtajat, tapan tauvin
tartuttajat".
315. "ota hirven luonto, elä säitä säikähtele,
315. "ota hirven luonto, elä säitä säikähtele,
vasta rintoja vapise, elä itke ilman syytä,
ilman vaivoita valita" (kohotettaessa lasta
saunan ovesta).
316. "pois entisii eläjii, veres tulloo sijjaan"
316. "pois entisii eläjii, veres tulloo sijjaan"
(tuotaessa lasta pirtin peränurkkaan).
317. "salvatar, sauna vaimo, tule saunahan
317. "salvatar, sauna vaimo, tule saunahan
saloa, tuovos vastat varjossansi, tule saunahan
saloa, kenenkänä keximätä, kunkana havahtemata,
saranat on voilla voijut, toki rasvalla rapatut,
tule saunahan saloa, puota kivi kiukahasta,
lapsi vaimon varpahille" (saunaan kutsuttu
naispuolinen haltija).
318. "kuin ollet mies tuleva, tule, mies, melun
keralla, uros urhosellen, kuin ollet piika tuleva,
tule piika pienemmästi, tyttölapsi tyynemmästi"
(lapsen puhuttelemista).
319. "kun sie lienet tyttölapsi, tyttö maalle
tyyräele, kun sie lienet poikalapsi, niin potkase
emosi puota" (puota eli takapuolta).
320. "tääll on huono huonehessa, sairas saunan
lämpimässä, piika piinoa pitävi, vaimo vaivoa
näkevi, saunassa savu seassa, kylän kylpy-huonehessa,
päästä piika pinttehista, vaimo vatsan vääntehistä,
kuun tietä, päivän tietä, ihmeisten tietämättä,
päästä maalle matkamiestä, pienisormia pihalle,
ilmoille imeisiä, näkemähän näitä maita,
näitä kuita kuulemahan" (päästölukuja).
321. "lonkauta luinen lukko, portti suoninen porota,
vesi päästä ensin päästä, veri päästä sen perästä,
laske maalle matkamiestä, näitä kuita kuulemahan,
näkemähän näitä maita, kuun teittä, päivän teittä,
ilman tieotta imeisten" (vesi ja veri).
322. "kuut on nosnet, päivät nosneet, taivaan on
aurinko havainut, lyö nyt linkku, avaja portti,
luinen lukku luikahuta, päästä kuuta kahtomaan,
päivää ihoamaan" (synnytyksen pitkittyessä).
323. "kave eukko, vaimo vanhin, paras luonnon
tyttäristä, tule pijan, välehen jouvu, juokse joka
askeleelle, juokse polvesta mereen, vyölavasta
laineheesen, ota kiiskiltä kinoa, matikalta nuljakkata,
jolla voijat luun lomia, sivele sivuja myöden"
(kave eukko, vaimo vanhin).
324. "kave eukko, luonnon tyttö, kave kultainen,
koria, joka olet vanhin vaimoloista, ensin ehtoista
emoista, tule tänne tarvittaissa, käy tänne kutsuttaissa,
ajaavu anottaissa, tääll on piika pindeheissä,
vaimo vatsan väänteheessä, saunassa savun sejassa,
tiijoitonna, taijotonna, tarkasti tajuamatta"
(vanhin vaimoista, ensin emoista).
325. "kurki hyppäsi, kärki tanssasi, harakka
325. "kurki hyppäsi, kärki tanssasi, harakka
lapsisaunassa, pikkulintu puita pilkko,
västäräkki vettä kanto" (synnytyksessä
avustavia henkiä).
326. "syntynyt on synkeällä, aivan kuutolla
326. "syntynyt on synkeällä, aivan kuutolla
ajalla" (kuutolla ajalla eli pimeällä kuulla,
pidetty huonona aikana syntyä).
327. saamelaisten mukaan uusi kuu tietää
lapselle terveyttä.
328. obinugrilaiset pitävät jumalatar Pugos ankia
328. obinugrilaiset pitävät jumalatar Pugos ankia
("kaiken äiti", "pää-nainen", "tulenantaja")
naispuolisista haltijoista tärkeimpänä (asuu
päivännousun suunnassa, lähettää lapset keskiseen,
tyttärensä auttavat ihmisiä löytämään uutta
viisautta).
329. hantit pitävät pojan syntymän kunniaksi
pyhäkön seinälle ripustettua pientä jousta
(joyol) elinvoiman ja väkevyyden tunnuksena.
330. komit kutsuvat vastasyntynyttä "vihreäksi
lapseksi".
331. "kun lienevi poikalapsi, tulkohon melulla
331. "kun lienevi poikalapsi, tulkohon melulla
miehen, piikalapsi pienemmästi" (pojat ja piiat).
332. "kave eukko, luonnon tyttö, kave kultanen
332. "kave eukko, luonnon tyttö, kave kultanen
korea, jok olet vanhin vaimoloita, ensin emä
itselöitä, joka ennen jaksot jaksoit, jaksot jaksot,
päästöt päästit, kun sä kuun kehästä päästit,
päästit päivän kalliosta, päästäpä tämäkin päästö,
jaksappa tämäkin jakso, päästä piika pintehestä,
vaimo vatsan vääntehestä, avaja lihanen arkku,
arkku luinen lonkahuta, päästä maalle matkustaja,
ensi kerta eläissänsä" (jaksot jaksoit, päästöt
päästit, vrt. jaksaa).
333. "on sie piika tahi poika, tule tietä kahtomaan,
333. "on sie piika tahi poika, tule tietä kahtomaan,
ilmoo ihoamaan" (päästölukuja).
334. tyttölasta kylvetetään kaatamalla päälleen
334. tyttölasta kylvetetään kaatamalla päälleen
vettä kellosta, pyyhkimällä lasta jäniksen käpälällä
ja loihtimalla "tule kielevä kun kello ja sukkela
kun jäniksen käpälä".
335. "ropu, ropu reisijäin, punasia poskijain,
vesi voiteeksi, löyly hauteeksi" (nuoltaessa
lasta puhtaaksi, vrt. eläinemojen
käyttäytyminen).
336. "makkaa niiku maa makajaa, leppää niiku
336. "makkaa niiku maa makajaa, leppää niiku
lehto lepäjää" (maa ja lehto, lasta ympäröivät
jumalaiset).
337. "terve löyl, terve lämmin, terveheks oma
337. "terve löyl, terve lämmin, terveheks oma
poikain" (terveyden toivominen).
338. "vitsat viroittammoa, koivun kannat
kasvattammoa, piikoa peräkkähäks,
miestä hartiakkahaks" (vitsat ja kannat,
taikakaluja).
339. "ves moaaha vierimeää, piika ylös kasvamaa"
(kylvetyslukuja).
340. "ves muaha vieremää, laps ylös kasvamaa,
vetonen pölästymmää, lapsee ihastummaa"
(kasvun toivominen).
341. "kylvettelen pienoistain, piällä polvien
pätösen, piällä helman hienokaisen" (polvilla
kylvettäminen).
342. "vetonen pölästymmiä, poikain ihastummua,
ves moahan vieremiä, poikain suureks kasvamua"
(vesi maahan vierimään).
343. "kuin mie peipposen pesin, niin pesin
pienosein, kuin ma pulmusen puhastin,
niin puhastin piikasein, kuun kirkkauueks,
päivän valkeuueks, auringon terän suuruueksi"
(kuun ja päivän kaltaiseksi).
344. "ves alas vierimää, laps ylös kasvamaa,
koivun lehet korotelkoot, haavan lehet hauvotelkoot"
(kylvetettäessä lasta emon kämmenien päällä,
koivu ja haapa).
345. lasta kylvetetään vettä kaataen ja koivun
345. lasta kylvetetään vettä kaataen ja koivun
lehdellä varovasti sivellen (suun seutu sivelty
huolellisesti).
346. emo kuivaa kylvetetyn lapsen omalla
suullaan (korvista selkää pitkin alas).
347. lasta heilutetaan kahdesti myötä ja
vastapäivään, lyödään hellästi takamuksiin
ja luetaan "en lyö kappeeks, en lyö lappeeks,
lyön pahhoi henkii pois ajaiksein".
348. selkupit uhraavat pojan syntymän
kunniaksi veteen jousen (inti) ja nuolen.
349. selkuppien mukaan syntymäkuu antaa
lapselle tiettyjä voimia (marraskuussa
syntynyt pystyy kutsumaan talvea).
350. selkupit laativat lapselle puisen kaksosen
ja vievät sen perheen pyhäkköön.
351. selkuppien mukaan toinen ihmisen
henkisieluista (quwterge) irtautuu lapsesta
heti syntymän jälkeen, asettuu kaksoseen
ja elää pyhäkössä muiden haltijoiden
suojeluksessa.
352. selkupit uhraavat tytön syntymän
kunniaksi veteen heinistä punotun letin
(heiniä pidetään maanjumalatar Ilinta kotan
hiuksina).
353. saamelaisten mukaan lapsi saa syntymässä
kaksi sielua (vapaasielun sukulaisiltaan ja
henkisielun Sar-ahkkalta).
354. saamelaisten mukaan henkisielu kiertää
kuolleen sukulaisen luurangosta taivashaltija
Radienin ja maanhaltija Mattar-ahkkan kautta
Mattar-ahkkan tyttärelle Sar-ahkkalle.
355. lintujen uskotaan tuovan lapselle hengen
syntymän hetkellä.
356. lapsi puhistetaan katajansavulla suojelevia
356. lapsi puhistetaan katajansavulla suojelevia
sanoja lukien.
357. komit kylvettävät lapsen vaivaiskoivun
varvuilla.
358. hantit ripustavat tyttölapsen jälkeiset koivuun
358. hantit ripustavat tyttölapsen jälkeiset koivuun
(tuohivakassa, vrt. lasta vatsassa suojellut haltija).
359. "äetin tissiiv viettiij jotta pikkisen soa alakkuu"
(lapsi syntymän jälkeen).
360. "ois antaneet olla vaa jot lautasii alt o tult se
360. "ois antaneet olla vaa jot lautasii alt o tult se
ois paljo mukavampaa" (kertoa että lapset tulevat
lauteiden alta).
361. "siitähä niitä kohtuvikoja ja alusvikoja saahaha
ko hypätähä jalakasehe kohta saannin jäläkehe eikä
kehata maata lapsivuojetta niinku pitäs" (lapsivuoteen
tarkoituksesta).
362. "apumuorha se pittää semmosis asjois olla varalt"
362. "apumuorha se pittää semmosis asjois olla varalt"
(apumuori eli kätilö).
363. "tule moan manteren haltie, apunes ja armones
363. "tule moan manteren haltie, apunes ja armones
mul luoksein joka avuton on" (apuun kutsutut
haltijat).
364. "kun moam mantereen haltia tulis aottamaan
apuneesa ja armoneesa jotta se syntys" (maan ja
mantereen haltija, vrt. Madder ahkka).
365. "tulihiili viskathan ensimäishev vetheen"
(ensimmäiseen pesuveteen).
366. "se ol maetolämmitös ensimmäener ruoka
366. "se ol maetolämmitös ensimmäener ruoka
sillä saonavaemolla" (saunavaimolla eli
synnyttäjällä).
367. "olim pukannut tuolta ronkasta jalam pois
367. "olim pukannut tuolta ronkasta jalam pois
paikaltaa, että ne pääsi antautumaan ne luut"
(hätäkeinoja, ronkka=lonkka).
368. "mullakaan ei oo tiejosa ko yks ainul laps
368. "mullakaan ei oo tiejosa ko yks ainul laps
joka on syntynyh hammas suusa" (harvinaista).
369. "se tarvii pestä ensimmäeseltä hirveän tarkkaa,
369. "se tarvii pestä ensimmäeseltä hirveän tarkkaa,
sitte keärittiir rättilöehij" (ensipesu).
370. "kyllä minum miehen ol ensittem mutta sillä
370. "kyllä minum miehen ol ensittem mutta sillä
ol semmotteh hellä luonto että se ei voent olla"
(mukana synnytyksessä).
371. "se ol sellane ihmine minu äetvaenoa että
ne hak sitä noehi synnytyksii aena" (kätilöt,
vrt. synnytykseen erikoistuneet noidat).
372. "täst lapsest tulluu mänettäjä ku on
synnyttyyviä koprat hahalloa" (syntyessä
kourat auki).
373. "haikusaonassa se om minunki poeka syntynä"
373. "haikusaonassa se om minunki poeka syntynä"
(haiku eli savusaunassa).
374. "haovveltii selekee ja mahhoo" (emon
374. "haovveltii selekee ja mahhoo" (emon
selkää ja mahaa, lämpimällä vastalla,
ennen synnytystä).
375. "ja ku tuli heijen se aiga, lapsinsamizen,
no sid lämmidetti saunad" (lapsisaunan
lämmittäminen).
376. "ko laps synty ni sill olivat hakulit pässä"
376. "ko laps synty ni sill olivat hakulit pässä"
(syntymähiukset).
377. "annetti lapsella hoppeata rahha hampaisikse
377. "annetti lapsella hoppeata rahha hampaisikse
ko laps synty" (hammasrahaksi).
378. "kaikin kaipavat sinnä syntympaikka"
378. "kaikin kaipavat sinnä syntympaikka"
(syntymäpaikan tärkeydestä).
379. "ain veti katsalaissia" (katsalaisia,
379. "ain veti katsalaissia" (katsalaisia,
marja ja rahkapiirakkaa lapsen saaneelle
toivottaen lapselle hyvää, vrt. käydä
katsomassa).
380. "no sid lämmidetti saunad, i sid viti nain
sauna" (synnytyksen alkaessa).
381. "ei jo pitkäikkäin, täm om marraz laps"
381. "ei jo pitkäikkäin, täm om marraz laps"
(huonokuntoisena syntynyt).
382. "syntymäsial kaig ellämä kirjudetta"
382. "syntymäsial kaig ellämä kirjudetta"
(elämä kirjoitetaan, kohtaloon yhistäminen).
383. "oli semmoin lundo" (uskomus,
383. "oli semmoin lundo" (uskomus,
ettei lasta näytetty vieraille).
384. "poapot se harakkapaita pantih moan
seämeh" (haudattiin jälkeiset maahan
synnytysrievussa).
385. "jälgikibuloi kui rodih, vezipeä ku puhkeni,
385. "jälgikibuloi kui rodih, vezipeä ku puhkeni,
siid lapsi rodih" (vesipää=lapsivesi, rodih
=syntyy).
386. "jälgikivud ollah net kibiembäd, sid i lapsi
386. "jälgikivud ollah net kibiembäd, sid i lapsi
roih" (syntymää edeltävät kivut).
387. "lapsi ku ei rodinuh terväh, sid jeäksimmöz
387. "lapsi ku ei rodinuh terväh, sid jeäksimmöz
tuohustu panemah" (suojelushaltijan pyhäkköön,
synnytyksen pitkittyessä).
ku ilmoin oal yhteh olemmo yhtynyh"
(liitetty lasten tukat yhteen syntymäsijalla,
paria toivottaessa).
389. "pidäy hillaizeh laps vastata roindusijal,
sid ei laps rodei itkuttsu" (ottaa lapsi vastaan
hiljaa).
390. "lapsi tulou ilmah" (tulla ilmoille).
391. "roindupeän hötötetäh" (hötötetään,
syntymän päivänä, vrt. vieraat kalenteripäivät).
392. "lapsen on kählännyh" (kählännyt
eli synnyttänyt).
393. "hukkuni, pieni lapsi, vasta alkau elöä,
393. "hukkuni, pieni lapsi, vasta alkau elöä,
ei tiijä ni mitä" (pienen lapsen nimiä).
394. "ei se ymmärrä kun ov vielä hukkuni"
(hukkunen).
395. "hukkuzen kujehed on" (pienen lapsen
kujeet).
396. "pieni lapsi on hulluni, ei tiijä mitänä"
(hullunen).
397. "on kui jumal yhteh hoavannuh, tukad yhtes
397. "on kui jumal yhteh hoavannuh, tukad yhtes
sidonuh roindasijal" (lasten yhyttäminen
syntymäsijalla).
398. "herestyi, lapsen ku sai" (herestyi eli
398. "herestyi, lapsen ku sai" (herestyi eli
tuli maidolliseksi).
399. "rinnat herehtyttih maidoh lapsen soaduu"
(emoksi muuttuminen).
400. "heried rinnad on lapsen soannuol"
(heried eli maidolliset, vrt. herua).
401. "harakkaini" (lapsen ensimmäinen riepu,
heitettiin saunan katolle ensimmäisen vastan
kanssa).
402. "harakkapaita pantih moamoh jälellisih
402. "harakkapaita pantih moamoh jälellisih
ta pantih moan seämeh hauvattih" (haudattiin
jälkeiset ja sikiökalvo maahan syntymärievussa).
403. "siitä kannettih hampahie, kem mitä i toi
sinne hyvöä" (tuotiin saunaan tuliaisia).
404. "hambahien kera, ken on omahine,
tuo kabottazel libo paidazen" (omaiset tuovat
saunaan syötäviä tai paidan).
405. "haugi on haldiekala" (lapselle tuotuja
lahjoja, "hambahiksi").
406. "emävös tutah lapsen soahes" (emävös
eli emätin).
407. "kai on kahallah, matkalaine piäsöy matkah"
407. "kai on kahallah, matkalaine piäsöy matkah"
(synnytyksen alkaessa, vrt. kahareisin).
408. "kaheksat suutkad on jo lapsel" (kahdeksan
408. "kaheksat suutkad on jo lapsel" (kahdeksan
vuorokauden ikäinen).
409. "häi sai kaksozet" (pyhinä pidetyt
409. "häi sai kaksozet" (pyhinä pidetyt
kaksoset).
410. "poapo kun tulou vierahikse ni kaikki hirret
410. "poapo kun tulou vierahikse ni kaikki hirret
liikahtau talossa, niin on kallis poapo" (poapo
eli napaemo).
411. "kabalorihmu lapsez ymbäri kiäritäh"
411. "kabalorihmu lapsez ymbäri kiäritäh"
(kapalorihma eli vyö).
412. "kandupiäd on nublakad" (lapsella,
412. "kandupiäd on nublakad" (lapsella,
terveyden tarkastaminen).
413. "vyö keritetäh iäreh, tukat revitäh levälleh"
(synnyttäjältä).
414. "kiivastus poroi lapsen soaduu" (kiivastus
414. "kiivastus poroi lapsen soaduu" (kiivastus
=halut, poroi=katosivat).
415. "napanuorani leikattih ta pantih kiini
nuorasella, liinasta tahi tukkoa keärittih"
(napanuoran sitominen).
416. "boabo vatsan kiinitteä käspaikal, eiga vattsu
slongau" (kietoo vatsan ympärille vyön, rihman
tai pyyheliinan).
417. "kintahat piti panna poapolla" (napaemolle,
vaivanpalkaksi).
418. "lapsen kibuloiz on" (lapsen kivuissa).
419. "kibupeä tuli" (polttojen alkaessa).
420. "ruvettih kibupeät käymäh, rodih vezipeähyt"
418. "lapsen kibuloiz on" (lapsen kivuissa).
419. "kibupeä tuli" (polttojen alkaessa).
420. "ruvettih kibupeät käymäh, rodih vezipeähyt"
(lapsivesi tuli).
421. "kibupeät kävväh lapsen soahez" (kipupäät).
421. "kibupeät kävväh lapsen soahez" (kipupäät).
422. "kivupiät kävväh, teräväh roih lapsi" (teräväh
=kohta, roih=syntyy, vrt. loih).
kylyl lämpiemäh" (kylyn eli saunan).
424. "ylen on kirgizä, joga vuotta lapsen soaa"
(kirgizä eli hedelmällinen).
425. "hänel pid andua kirvehyt" (pojalle
425. "hänel pid andua kirvehyt" (pojalle
syntymälahjaksi, vrt. perheen pyhäkköön
viedyt lahjat).
426. "endzi kohtuu sai kaksi" (kaksoset).
427. "jo kohtum purgi" (sai lapsen).
428. "nellä mahoa sai kaksin lapsin, yhet kolminazet"
426. "endzi kohtuu sai kaksi" (kaksoset).
427. "jo kohtum purgi" (sai lapsen).
428. "nellä mahoa sai kaksin lapsin, yhet kolminazet"
(neljät kaksoset ja kolmoset).
429. "kolmiezed" (kolmoset).
430. "kaheksa ilmas sain" (synnytin kahdeksan
429. "kolmiezed" (kolmoset).
430. "kaheksa ilmas sain" (synnytin kahdeksan
lasta).
431. "täm om pitkigäine, korvanlehväd om pitkäd"
431. "täm om pitkigäine, korvanlehväd om pitkäd"
(korvista ennustaminen).
432. "vanhad boaboid net sanottih, nabarihmaz
432. "vanhad boaboid net sanottih, nabarihmaz
on ku kurkkozed, ollah pygäläzed, käil vedäjes
kuuluu net kurkkozed" (naparihman kurkkoset
eli pykälät, ennustettu lasten määrää).
433. "kuupaid on rodiessah" (syntyessä,
kuupaita eli sikiökalvo).
434. "se mutsoi hyveä lastu kuvai, toine tostu
paremboa" (kuvai eli synnyttää, hyviä lapsia,
vrt. terveitä, kauniita).
435. "meän minnaki sai jo yheksäl lapsie,
435. "meän minnaki sai jo yheksäl lapsie,
ta kaikki sai kylyh" (minna eli miniä).
436. "se piti poapol lupa kysymäh moamakalta"
436. "se piti poapol lupa kysymäh moamakalta"
(napaemon kysyä lupa isoäidiltä, kätilöiden
myöhäisestä alkuperästä).
437. syntymänhaltijaa (etelän-vanha-nainen)
437. syntymänhaltijaa (etelän-vanha-nainen)
kutsutaan elämän, emojen ja vesilintujen
suojelijaksi.
438. nganasanit synnyttävät suuressa kodassa
438. nganasanit synnyttävät suuressa kodassa
(kota missä kokoonnutaan talvisin).
439. nganasanit polttavat synnytyksen aikana
439. nganasanit polttavat synnytyksen aikana
koirankarvoja.
440. nganasanit puhistavat kodan ja synnytykseen
osallistuneet laittamalla tuleen poronrasvaa ja
pitämällä käsiä tulen yläpuolella (puhistavia
menoja jatketaan kolmen päivän ajan).
441. nganasanit pesevät lapsen akkojen suustaan
441. nganasanit pesevät lapsen akkojen suustaan
purskauttamalla vedellä (pesemisen jälkeen
puhistetaan synnytykseen osallistuneet
koirankarvoja polttamalla).
442. nganasanit puhistavat synnyttäjän ja
synnytykseen osallistuneet polttamalla
villipeuran rasvaa (vrt. peurajumalatar,
kantaemo).
443. nganasanit pitävät synnytyksen aikana
443. nganasanit pitävät synnytyksen aikana
kaulassa "simiksi" kutsuttua suojelevaa
taikakalua (pieni kultaisin ja punaisin kuvioin
koristeltu puoliympyrän (kuun) muotoinen
pussi, sisältää heiniä, kukkia, maata,
poronrasvaa, sammalta ja hiiliä).
444. nganasanit jättävät synnytyksessä pidetyn
444. nganasanit jättävät synnytyksessä pidetyn
"simin" synnytyspaikalle ja laativat tilalle uuden
("täytti tehtävänsä").
445. enetsit kutsuvat syntymistä sanalla sojas.
446. hantinainen elää synnytyksen jälkeen
kolme viikkoa erillisessä synnytyskodassa
(miehet eivät saa tulla kotaan, kodasta
palattaessa hypätään kolmasti tulen läpi).
447. nenetsien synnytykseen osallistuu
haltijoita / sukulaisten henkiä esittäviä kiviä
("musta kivi", "vaskisilmäinen kivi",
pyhiltä paikoilta löydettyjä pieniä kiviä).
448. nenetsit uhraavat haltijoille ennen
synnytystä.
449. nenetsit puhistavat kodan tarkasti
449. nenetsit puhistavat kodan tarkasti
synnytyksen jälkeen.
450. nenetsit kutsuvat kuukautisiin, synnytykseen
ja kuolemaan yhistettyä tilaa sanalla syamei
(hautausmaalta palaava mies puhistaa itsensä
samoin menoin kuin kuukautisista toipuva nainen,
sanalla tarkoitetaan kaikkea heikentynyttä eli
tuonilmaisen kanssa kosketuksissa ollutta).
451. nenetsit eivät aseta lasta kätkyeen ennen
451. nenetsit eivät aseta lasta kätkyeen ennen
syamein häviämistä (pelätty tarttuvan kätkyeen).
(dyan, kata) hedelmällisyyden, naisten ja
emojen tunnuksina (kohdellaan suurella
kunnioituksella).
synnytyksessä ja tauteja karkottaessaan
(synnyttäjän pelätään kuolevan jos nuket
eivät ole paikalla).
454. nenetsit laittavat Maan emon nuken
454. nenetsit laittavat Maan emon nuken
synnyttäjän vatsan päälle (kovien kipujen
aikana mennään kontalleen jolloin nukke
laitetaan selän päälle, nuken puristamisen
uskotaan lievittävän kipuja).
455. selkuppien napaemo (evvem-payia)
455. selkuppien napaemo (evvem-payia)
kohottaa lapsen tulen ylle ja hautaa
napanuoran maahan (vrt. paijata, paju).
456. saamelaiset pyhittävät tyttölapsia
456. saamelaiset pyhittävät tyttölapsia
syntymänjumalatar Sar-akan (luoja-nainen)
suojelukseen (uskottu suojelevan tyttöjä
läpi elämän).
457. selkupit yhistävät syntymään käärmeiden
457. selkupit yhistävät syntymään käärmeiden
emoksi (Selchi shut emysyt) kutsuttua haltijaa
(voi ottaa myös soopelin hahmon ja lumota
miehiä).
458. selkuppien mukaan Selchi shut emysyt
458. selkuppien mukaan Selchi shut emysyt
lähettää lapseen "pienen lintusielun" aamun
ensimmäisessä päivänsäteessä (vrt. tsi=päivä).
459. selkupit yhistävät syntymään tulenhaltijaa
("pyörivän tulen emo", toisaalla pidetty samana
olentona kuin käärmeiden emoa).
460. mansien mukaan syntymänjumalatar Kaltes
merkitsee lapsen elinpäivät erityiseen tikkuun
("eikä muuta mieltään").
461. hantien taruissa Kaltash-imi pukeutuu
461. hantien taruissa Kaltash-imi pukeutuu
"suureen-kuunvaloiseen-huiviin" ja "suureen
-päivänvaloiseen-huiviin".
462. hanteilla on Kaltash-imille oma kaunis
462. hanteilla on Kaltash-imille oma kaunis
kutsulaulunsa (kutsutaan karhupäiville jonne
saapuu poikansa kanssa "kahdella yhdestä
emosta syntyneellä porolla").
463. hantien mukaan Kaltash-imi elää
463. hantien mukaan Kaltash-imi elää
"ob-joesta haarautuvan puron rannalla,
hanhien ja sorsien asuttamassa paikassa,
aaltojen ja tuulen lyömällä törmällä".
464. hantien mukaan Kaltash-imi elää
"kuikanpesän lähellä, kumpareisella tai
mättäisellä paikalla, kuuden tai seitsemän
kuusen lähellä, karhunnahalla peitetyssä
majassa".
465. hantien mukaan Kaltash-imi antaa
"hyviä ja pitkiä elinvuosia pienille tytöille
ja pojille".
466. hantit puhistavat lapsen koivusta saadun
466. hantit puhistavat lapsen koivusta saadun
pakurikäävän savulla tai käävästä laaditulla
"mustalla vedellä" (uskottu ehkäisevän
kuolemaa ja sairauksia).
467. hantinaiset puhistavat itsensä "mustalla
467. hantinaiset puhistavat itsensä "mustalla
vedellä" kuukautisten ja synnytyksen jälkeen
(kääpä kuumennetaan tulessa ja laitetaan
veteen).
468. hantien mukaan Puyos änki antaa lapselle
468. hantien mukaan Puyos änki antaa lapselle
elämän ja sielun (il) ja säätää elämänsä laadun
ja pituuden (jumalattarella monta nimeä).
469. hantit kutsuvat synnytyksen alkaessa
469. hantit kutsuvat synnytyksen alkaessa
paikalle vanhemman naisen (napaemo
=pukht anki).
470. hantien napaemon tehtäviin kuuluu
470. hantien napaemon tehtäviin kuuluu
napanuoran (pukhtin sor) leikkaaminen
(pidetään haltijan sijana, vrt. puhti).
471. hantit kuivaavat istukan ja napanuoran,
471. hantit kuivaavat istukan ja napanuoran,
pukevat nämä lapsen sukupuolen mukaan
(mekko / paita), laittavat haltijat tuohiseen
napavakkaan (pukhtin vuntip), nostavat
vakan matalalle pöydälle, tarjoavat haltijoille
lahjoja ja teetä, ompelevat vakan umpeen,
kantavat umpeen ommellun vakan metsään
ja ripustavat vakan puun lyhimpään oksaan
(emon tulee muistaa puun sijainti).
472. hantit ennustavat napavakan kohtalosta
lapsen elämää (mitä pidempään kestää puussa).
473. hantit ampuvat pojan napavakan
473. hantit ampuvat pojan napavakan
(vuntip) nuolen mukana ("jotta tulisi hyväksi
metsästäjäksi").
474. hantit laativat napanuoralle helmin
474. hantit laativat napanuoralle helmin
koristellun pussin (pukhti kantyp, tytölle
kankaasta, pojalle nahasta).
475. hantien mukaan vastasyntyneet
475. hantien mukaan vastasyntyneet
näkevät edelliseen elämäänsä ("koska eivät
näe tähän").
476. hantien mukaan sukulaisen henki
seuraa lasta siihen asti kunnes alkaa
ymmärtää ympäristöään (uskotaan antavan
lapselle katseensa, vrt. saamelaisten
kadz-henget).
477. hantien mukaan Kaltas anki istuu
"ob-joen keskivaiheilla, peurojen suosimassa
paikassa, seitsemän koivumetsän keskellä".
478. hantien mukaan Kaltas päättää etenkin
tyttölasten onnesta (ujan ewi asman,
pojilla omat suojelijansa).
479. hantit kutsuvat Kaltas ankia "kaikkien
479. hantit kutsuvat Kaltas ankia "kaikkien
ihmisten emoksi" (vrt. alkujaan yhden
heimon).
480. mansit kutsuvat Kalteshia "vanhemmaksi
sisareksi" (pidetään sukulaisena, vrt. oikeista
ihmisistä alkunsa saaneet haltijat).
481. mansit kuvailevat Kalteshia "kultaiseksi"
ja "kultahiuksiseksi" (kalt=xalt, vrt. päivän nimet).
482. mansien taruissa Kalteshin laskemista
leteistä "virtaa seitsemän-obia, nousee seitsemän
pitkittyessä (laulaa ja lyö kannusta henkiä
kutsuen, miesnoita istuu viereisessä kodassa).
484. hantiemo elää synnytyksen jälkeen muista
erillään haudaten vanhat neidon vaatteensa ja
tavaransa metsään ("hiljaisesta neidon elämästä
äänekkääseen naisen elämään").
485. hantilasta on vastassa kolme emoa (pukhun
-anki (napaemo, auttaa synnytyksessä, leikkaa
napanuoran), altem-anki (pesee pakurivedellä,
kuljettaa tulen yli) ja perna-anki (osallistuu
nimen valintaan, antaa suojelevan taikakalun).
486. hantien syntymäemot vievät lapsen metsään
486. hantien syntymäemot vievät lapsen metsään
4-5 kannon luokse pehmeästä puusta laaditussa
kätkyessä, sytyttävät 4-5 tuohista vannetta ja
hyppäävät lapsi sylissään tulen yli 4-5 kertaa
(vrt. sielujen luku).
487. hantien synnytystä edistäviin menoihin
487. hantien synnytystä edistäviin menoihin
kuuluu tulen vieminen kynnyksen yli kolmasti
sanoin "sanaeku-ponaeku" (ylös kuopasta,
ylös kohdusta).
488. hantien napaemo elävöittää eli lausuu
488. hantien napaemo elävöittää eli lausuu
ääneen lapsen jäsenet sitä mukaa kun tulevat
näkyviin (okh=pää, sam=sydän, khon=vatsa,
sup=nivus, kur=takamus, lapsen uskotaan
palaavan tuonilmaiseen päinvastaisessa
järjestyksessä).
489. hantilapsen uskotaan saavan syntymän
jälkeen viisi sielua (kohdusta ja maasta saadut
kehosielut (khor, kur), metsästä saapuva
koppelonhahmoinen unisielu (oleam),
etelästä palaavien muuttolintujen tuoma sielu
(is) ja ylisestä saapuva sukulaisten sielu
(lil, liaksem).
490. hantit sitovat syntymän jälkeen seitsemän
solmua lapsen pään päällä ja piilottavat nuoran
haltijavakkaan.
491. hantien synnytykseen osallistuu naisia
molemmista suvuista (sukupuoli sukua
tärkeämpää).
492. hantit kutsuvat syntymän-vanhaa-naista
492. hantit kutsuvat syntymän-vanhaa-naista
nimin Pugos ja Vaneg-imi (imi=emä, pidetään
harmaahiuksisena).
493. hantit laativat Pugokselle pienen tuohinuken
493. hantit laativat Pugokselle pienen tuohinuken
ennen synnytystä (laatijana synnyttäjä tai
vanhempi nainen, roikutetaan nuorassa,
liikkeistä ennustetaan emon ja lapsen onnea).
494. hantinainen ottaa synnytykseen mukaan
494. hantinainen ottaa synnytykseen mukaan
Pugoksen nuken, ompeluvälineet, puhtaat vaatteet
ja lapsen tuohikätkyen.
495. hantien syntymän jälkeisiin menoihin
495. hantien syntymän jälkeisiin menoihin
kuuluu lapsen peseminen ja asettaminen jäniksen
tai poron nahalla pehmustettuun kätkyeen.
496. hantiemon tulee paljastaa ihonsa pakkaselle
tai sääskille seitsemän päivän päästä syntymästä
(talvi / kesä).
497. hantit vaihtavat lapsen tuohikorista
(talvi / kesä).
497. hantit vaihtavat lapsen tuohikorista
varsinaiseen kätkyeen seitsemän päivän päästä
syntymästä (vrt. nenetsien syamein häviäminen,
vrt. kuun vaiheet).
498. hantit laittavat emon synnytysvaatteet
498. hantit laittavat emon synnytysvaatteet
lapsen syntymäkoriin ja vievät korin naisten
pyhäkössä kasvavaan korkeaan koivuun
(pyhäkössä käytäessä syödään ja uhrataan
napaemon johdolla harmaahiuksiselle
Vaneg-imille ja tulenemo Tut-imille).
499. hantien mukaan Vaneg-imi ja Tut-imi
499. hantien mukaan Vaneg-imi ja Tut-imi
auttavat lasta ensimmäisten vuosien aikana
(vrt. saamelaisten ahkkat).
500. hantien syntymän jälkeisiin menoihin
500. hantien syntymän jälkeisiin menoihin
kuuluu kapean ja pitkän tulen yli kulkeminen,
majavanrasvan laittaminen tuleen, veden
lyöminen kuumennetuille kiville ja puhistavassa
vedessä kylpeminen (veteen palavaa tuohta,
Pugosin nukke ja pureskeltua majavannahkaa).
501. hantit pitävät syntymänemo Anki pyuosta
501. hantit pitävät syntymänemo Anki pyuosta
yhtenä Tut imin tyttäristä (tulenhaltijaa
nuorempi).
502. hantien mukaan Anki puyos antaa
502. hantien mukaan Anki puyos antaa
elinvoiman (lil) kaikille eläville olennoille
(eläimille, ihmisille, puille, ukkoselle).
503. hantien mukaan maanemo Muix anki
antaa lapselle kehon, syntymänemo Anki
pyuos elävöittävän sielun ja tulenemo Tut-imi
hahmosielun (toisen tiedon mukaan lilin
antajana Num-torum ja hahmosielu ilsin
antajana Kul, vrt. kaksi heimoa / kansaa).
504. hantijumalatar Kaltesh-imi elää
"kummulla jolla on vedestä noussut
kuikanpesä, pienten-pitkäikäisten-tyttöjen
ja pienten-pitkäikäisten-poikien elämää
valvoen" (suojelushenkien luonteesta).
505. hantien taruissa Kaltas luo ihmisiä
sanoin "olkoon ihmisiä vanhassa maailmassa,
olkoon ihmisiä tässä maailmassa, olkoon tilaa
naisille, olkoon tilaa miehille, olkoon monia
naisia yksinkertaisissa turkiksissa, olkoon
monia miehiä yksinkertaisissa turkiksissa".
506. komit kylvettävät lasta päivittäin
506. komit kylvettävät lasta päivittäin
ensimmäisen viikon ajan (pestään ja
vastotaan varovasti).
507. udmurttien syntymän jälkeisiin
507. udmurttien syntymän jälkeisiin
menoihin kuuluu lapsen kantaminen tulen
ympäri, kohottaminen päivää kohti (jotta
kasvaisi vahvaksi ja pitkäksi), savustaminen
tulen yllä (jotta kasvaisi terveeksi) ja suojelevan
korun ripustaminen lapsen kaulaan.
508. mansit vievät synnyttäjän "naisten
synnytyspuun luokse" (vanhinta tunnettua
perinnettä).
509. komien mukaan lapset tulevat maasta
tai mudasta.
510. komit kutsuvat syntymänhaltijaa
510. komit kutsuvat syntymänhaltijaa
nimellä Zarni an eli kultainen nainen
(kuvanaan lasta käsissään pitelevä
nainen, vrt. saarni).
511. komit synnyttävät saunassa tai kodan
oviaukolla (rajapaikkoja).
512. komit hierovat synnyttäjää loitsuja ja
512. komit hierovat synnyttäjää loitsuja ja
rukouksia lukien.
513. kominainen pesee synnytyksen jälkeen
513. kominainen pesee synnytyksen jälkeen
itsensä samalla saippualla jolla peseytyi
ennen häitä (uskottu tekevän yhtä vahvaksi
ja kauniiksi kuin oli naidessaan).
Ange patiaiksi (laskeutui maan päälle suuren
kultapyrstöisen ja nokkaisen linnun hahmossa).
515. ersalaiset pitävät Ange patiaita
515. ersalaiset pitävät Ange patiaita
hedelmällisyyden, pienten lasten, synnytyksen
ja terveyden haltijana.
516. ersalaiset naiset synnyttävät maassa
516. ersalaiset naiset synnyttävät maassa
oljilla maaten (osa kyykyssä).
517. ersalaiset pitävät synnyttäjän päässä
huivia tai päähinettä (repäistään pois
synnytyksen pitkittyessä).
518. ersalainen napaemo leikkaa ja sitoo
518. ersalainen napaemo leikkaa ja sitoo
napanuoran (synnytyksen vaikeutuessa
voi yrittää muuttaa lapsen asentoa tai
auttaa syntymistä käsin).
519. ersalainen napaemo hieroo synnyttäjän
519. ersalainen napaemo hieroo synnyttäjän
vatsaa (jos istukka ei tule annetaan juotavaa
tai otetaan käsin).
520. ersalaiset kutsuvat sikiökalvoa sanoin
shartshau ja tshaamaks.
521. ersalaiset ennustavat sikiökalvosta
521. ersalaiset ennustavat sikiökalvosta
(katsotaan päivää vasten, kotka=onnea,
punertaa=onnea).
522. ersalaiset kuivaavat sikiökalvon, käärivät
522. ersalaiset kuivaavat sikiökalvon, käärivät
kuivatun kalvon kankaaseen ja sitovat käärön
lapsen kaulaan (ommellaan kikirka-päähineeseen
naimisiin mentäessä, pojalla takkiin).
523. ersalaiset kuivaavat napanuoran, käärivät
kuivatun nuoran kankaaseen ja laittavat käärön
kätkyen lähelle (toisaalla lapsen tyynyn alle).
524. ersalaiset kutsuvat istukkaa lapsen tyynyksi.
524. ersalaiset kutsuvat istukkaa lapsen tyynyksi.
525. ersalaiset käärivät istukan kankaaseen
ja hautaavat käärön tuohivirsussa (napanuora
ylöspäin).
526. ersalaiset yhistävät istukkaa
526. ersalaiset yhistävät istukkaa
hedelmällisyyteen (voidaan syöttää kuivattuna
lapsettomuudesta kärsiville, toinen konsti
saunassa vastominen).
527. ersalaiset pesevät lapsen lämpimässä
527. ersalaiset pesevät lapsen lämpimässä
vedessä ja kantavat pesuveden rauhalliseen
paikkaan (toisen tiedon mukaan kääritään
kankaisiin ja pestään parin päivän päästä,
vesi kankaita vanhempi).
528. ersalaisemo kylpee lapsen kanssa heti
528. ersalaisemo kylpee lapsen kanssa heti
kun kykenee (lasta ja itseään hiljaa vastoen
("jotta nukkuisi paremmin") jonka jälkeen
vaihtaa päälleensä puhtaat vaatteet).
529. ersalaiset kylvettävät lasta joka ilta
nelikuiseksi asti (sen jälkeen "muiden kylpiessä",
pesuvesi kannetaan pyhään nurkkaan tai
pihapuun alle).
530. karjalaiset pitävät saunaa lämpimänä
530. karjalaiset pitävät saunaa lämpimänä
kolme päivää ja yötä synnytyksen jälkeen
(jotta emo ja lapsi voivat peseytyä ja
levätä).
531. ersalaisemo yöpyy saunasta tultuaan uunin
531. ersalaisemo yöpyy saunasta tultuaan uunin
päällä tai tulen lähellä (kotitöihin aletaan heti
kun pystytään).
532. ersalaiset imettävät lasta heti syntymän
532. ersalaiset imettävät lasta heti syntymän
jälkeen (jatketaan 1-5 vuotta, lapsille ei juoteta
lehmänmaitoa).
533. ersalaiset pysyvät saunassa 3-7 päivää
533. ersalaiset pysyvät saunassa 3-7 päivää
(voinnista riippuen).
534. ersalaiset kutsuvat saunassa vierailemista
534. ersalaiset kutsuvat saunassa vierailemista
sanalla vartshamo (naineet sukulaisnaiset
saapuvat ruokalahjojen kanssa, toisaalla vain
synnyttäjän äiti ja sisaret, muut sukulaiset
saapuvat nimeämiseen).
535. hantien syntymänjumalatar Anki-pugos
535. hantien syntymänjumalatar Anki-pugos
"antaa lapsia ja suojelee taudeilta".
536. hantit pitävät Anki-pugosta luojahenki
Num-torumin emona tai tyttärenä (toisen
tiedon mukaan yhistetään Tulen emoon).
537. hantien taruissa Anki-pugos elää
idässä "seitsemän vuoren, seitsemän meren,
seitsemän koivumetsän tuolla puolen"
(kutsuttaessa tulee tietää olinpaikka).
538. hantien mukaan Anki-pugos lähettää
538. hantien mukaan Anki-pugos lähettää
lapsen lintusielun leteissään (päivän säteissä,
vrt. ottanut päivän paikan).
539. hantien taruissa Anki-pugos antaa
539. hantien taruissa Anki-pugos antaa
lapselle elämän "koskettamalla seitsemästi
majansa katolla olevaa seitsemää kätkyttä".
540. hantien mukaan Anki-pugos voi
rankaista uskottomia naisia kivuliaalla
synnytyksellä.
541. marit kutsuvat kasvamista ja syntymistä
sanalla socam (sukulainen=socso).
542. marit kutsuvat syntymänhaltijaa nimellä
Sochyn ava (ava=emo).
543. marit antavat lapselle syntymälahjoja
sukupuolen mukaan (tytölle neula ja lankaa,
pojalle pieni jousi tai keihäs ja eläimen nahka).
544. udmurttien napaemo leikkaa pojan
napanuoran veistopuun päällä (kirveellä
saunan kynnyksellä).
545. udmurttien napaemo leikkaa tytön
napanuoran kehruupuun päällä (veitsellä
saunan kynnyksellä).
546. udmurtit sanovat tytön syntyessä
546. udmurtit sanovat tytön syntyessä
"kehrääjä on löytynyt".
547. udmurtit pyytävät tyttölapselle "pitkää
547. udmurtit pyytävät tyttölapselle "pitkää
elämää", "hunajan makeaa elämää" ja
"hyvää naimaonnea".
548. udmurtit sanovat lapsen synnyttyä
548. udmurtit sanovat lapsen synnyttyä
"shudo med luoz" (olkoon hän onnellinen).
549. udmurttien mukaan synnytykseen
549. udmurttien mukaan synnytykseen
saapuu sukulaisten henkiä ja kolme
tärkeintä haltijaa (vorshud-haltija,
Mukolchin ja Inmar).
550. udmurtit sanovat lapsen synnyttyä
"Inmar s´otiz" (Inmar antoi).
551. udmurtit pitävät syntymään liittyviä
551. udmurtit pitävät syntymään liittyviä
sanoja pyhinä (synnyttää=vordon, synnytys
=vordis´kon, sijastaan käytetään ilmaisua
nolpi shödton, lapsen etsiminen).
552. udmurtit laittavat saunan lämpiämään
552. udmurtit laittavat saunan lämpiämään
synnytyksen alkaessa ja kutsuvat paikalle
vanhan naisen (perheen miehet lähtevät
sukuloimaan, eivät saa kertoa vierailun
syytä, puoliso jää kotiin).
553. udmurttien mukaan synnytyssauna
553. udmurttien mukaan synnytyssauna
"pehmentää naisen ihon".
554. udmurttien napaemo (gogojavs) hieroo
554. udmurttien napaemo (gogojavs) hieroo
synnyttäjää, avaa solmut hiuksistaan ja
vaatteistaan ja pyytää haltijoiden apua
synnytyksen pitkittyessä.
555. udmurttien napaemo kohottaa
555. udmurttien napaemo kohottaa
lapsen kolmasti tulta kohti ja lausuu loitsun
("jotta pysyisi kotona ja pitäisi huolta
vanhemmistaan", "jotta saisi hyvän miehen").
556. udmurttien napaemo pesee lapsen,
kietoo jälkeiset puhtaaseen riepuun ja hautaa
rievun saunan nurkkaan (toisaalla haudataan
pihamaahan tuohivirsussa).
557. udmurtit sitovat tytön napanuoran
557. udmurtit sitovat tytön napanuoran
kehruupuun sarveen.
558. udmurtit pitävät syntymäkalvoja
558. udmurtit pitävät syntymäkalvoja
suojelevina (pestään, kuivataan, luovutetaan
lapselle aikuisena, otetaan mukaan onnea
tai suojelusta toivottaessa).
559. udmurtit elvyttävät hiljaisena syntynyttä
559. udmurtit elvyttävät hiljaisena syntynyttä
avaamalla räppänän, ottamalla lapsen syliin
ja puhuttelemalla sukulaisten henkiä sanoin
"kulemjos, peresjos, sjotele solo lul" (kuolleet,
vanhemmat, antakaa lulinsa).
560. udmurtit elvyttävät hiljaisena syntynyttä
ottamalla lapsen syliin, menemällä tulen
ääreen, sytyttämällä tuohuksen ja puhuttelemalla
sukulaisten henkiä sanoin "lul vaje" (tuokaa
lulinsa, lul=henkisielu).
561. udmurttien syntymän jälkeisiin
561. udmurttien syntymän jälkeisiin
menoihin kuuluu puuron keittäminen,
yhdessä syöminen ja luojahengen
puhutteleminen vanhimman naisen
toimesta ("suojelijani, elämän luoja,
uusi henki on tullut maan päälle,
hyväksy hänet joukkoomme hellin
ja lämpimin käsisi, anna hänelle onnea,
terveyttä, elinpäiviä ja järkevyyttä").
562. udmurtit pitävät kylvettämistä
tärkeimpänä synnytyksen jälkeisistä
toimista (uskottu ehkäisevän tauteja).
563. udmurtit kutsuvat lasta sanoilla vil lul
(uusi henki) ja vil zon (uusi haju).
564. udmurtit eivät näytä lasta vieraille
564. udmurtit eivät näytä lasta vieraille
(sukulaisille näytetään).
565. udmurtit eivät jätä lasta yksin
565. udmurtit eivät jätä lasta yksin
syntymän jälkeen (pelätään taikauksia
ja vaihdokkaita).
566. udmurtit suojaavat lasta sitomalla
käteensä helmen tai hopearahan (punaisella
langalla), piirtämällä otsaansa mustan merkin
(hiilellä), ompelemalla lakkiinsa helmen,
hopearahan tai napin ja laittamalla lähelleen
suojelevia kaurisimpukan kuoria (gorpin).
567. udmurtit viettävät lapsen häiksi
567. udmurtit viettävät lapsen häiksi
(bäbäj tuj / nuno sjuan) kutsuttuja menoja
kuukauden päästä syntymästä (häihin
saapuu sukulaisia hunajaa, lahjoja ja
leivonnaisia kantaen).
568. udmurtit lupaavat syntymän jälkeen
lapselle kotieläimiä (lupaajina vanhemmat
ja sukulaiset, annetaan kotoa lähtiessään).
569. udmurtit istuttavat lapsen kotitalon
viereen "terveen puun vesan" (uskotaan
olevan yhteydessä lapseen).
570. udmurttien syntymämenoihin osallistuu
570. udmurttien syntymämenoihin osallistuu
suvun "näkyviä ja näkymättömiä jäseniä"
(vrt. suojelushenget).
Maderakkaa ensimmäisenä akkana, sukujen
kantaemona ja lasten ja naisten suojelijana.
572. saamelaisten mukaan Maderakka antaa
lapselle kehon (vrt. hantien Muix anki).
573. saamelaiset pitävät Maderakkaa tyttöjen
suojelijana (suojelee myös poikia kunnes
tulevat miehiksi).
574. saamelaiset pitävät Maderakan ensimmäistä
tytärtä Sarakkaa hedelmällisyyden, kuukautisten,
lemmen, odotusajan ja synnytyksen haltijana.
575. saamelaiset pitävät Maderakan toista tytärtä
575. saamelaiset pitävät Maderakan toista tytärtä
Juksakkaa poikalasten suojelijana (juks=jousi).
576. saamelaiset pitävät Maderakan kolmatta
tytärtä Uksakkaa lapsen sukupuolen antajana
(koskettaa kohdussa olevaa lasta ja antaa
sukupuolen, uks=ovi).
577. saamelaiset pitävät Maderakan miestä
Maderatjaa heimojen kantaisänä ja sielun ja
sukupuolen antajana (uskotaan elävän ylisessä,
päivän alapuolella).
578. saamelaiset yhistävät sieluihin ylisenhaltija
Radienin akkaa Sergve-edneä (vrt. sirkka,
maanhaltijat).
579. saamelaisten mukaan Sergve-edne luovuttaa
579. saamelaisten mukaan Sergve-edne luovuttaa
yhden sieluista Madder-akalle joka luo tästä
lapselle kehon.
580. saamelaisten mukaan Sar-akka antaa lapselle
muodon ja kärsii kivut yhdessä synnyttäjän
kanssa.
581. saamelaisten mukaan Juks-akka vaikuttaa
581. saamelaisten mukaan Juks-akka vaikuttaa
lapsen sukupuoleen (suosii poikia Sar-akan
suosiessa tyttöjä).
582. saamelaisten mukaan Uks-akka ottaa lapset
582. saamelaisten mukaan Uks-akka ottaa lapset
vastaan ja suojelee näitä vahingoilta ja tapaturmilta
(sukupuoleen katsomatta).
583. saamelaisten mukaan Mattarahkka saa
lapsen hengen ylisestä (haltijan kerrotaan elävän
"maassa tai taivaassa", vrt. yliseen naineet
haltijat).
584. saamelaiset pitävät Juksahkkaa poikalasten
suojelijana (kuvataan kannuksissa jousta
kantavaksi naiseksi, usein kalvon pohjalla
sisarustensa kanssa).
585. saamelaisten mukaan Juksahkka tekee
pojista taitavia metsästäjiä.
586. saamelaiset pitävät Sarahkkaa naisten ja
586. saamelaiset pitävät Sarahkkaa naisten ja
tyttöjen suojelijana (kuvataan kannuksissa
sisarusten keskelle).
587. saamelaiset uhraavat Sarahkkalle synnytyksen
587. saamelaiset uhraavat Sarahkkalle synnytyksen
jälkeen (haltijan kiittäminen).
588. saamelaisten mukaan Sarahkka luo lihan
588. saamelaisten mukaan Sarahkka luo lihan
lapsen hengen ympärille (vrt. Mattarahkka).
589. saamelaisten mukaan Uksahkka suojelee
589. saamelaisten mukaan Uksahkka suojelee
lapsia kaatumisilta ja kolhuilta.
590. saamelaiset pitävät Uksahkkaa pesien
suojelijana (vrt. eläinten ja lintujen pesät).
591. saamelaiset pitävät Madder-ahkkan
puolisoa Madder-attjea miesten suojelushaltijana
(miesnoitien kannuksissa).
592. saamelaisten akkajumalattaria yhistetään
592. saamelaisten akkajumalattaria yhistetään
elämän "alkuun ja loppuun" ja "koko elämään"
(tänilmaisen eli keskisen haltijoita).
593. saamelaiset pitävät Mattarahkkaa akoista
(tänilmaisen eli keskisen haltijoita).
593. saamelaiset pitävät Mattarahkkaa akoista
vanhimpana (tyttärensä tunnetaan vain
eteläisillä alueilla).
594. saamelaiset kuvailevat Saaraahkaa
(luova-vanha-nainen) tulen lähellä eläväksi
odotusajan ja syntymän haltijaksi (ahkat
asuvat kodan naisten puolella, boassua
eli miesten puolta vastapäätä).
595. saamelaisten mukaan Joeksaahka
(jousen-vanha-nainen) auttaa ja suojelee
synnytyksessä ja välittää poikalapset
metsänhaltija Leaibolmmain suojelukseen.
596. saamelaisten mukaan Oksaahka
(oven-vanha-nainen) suojelee lapsia siihen
asti kunnes oppivat kävelemään.
597. saamelaiset kutsuvat kaksosia sanoilla
597. saamelaiset kutsuvat kaksosia sanoilla
jumes ja jumehk.
598. saamelaiset kutsuvat esivanhempia sanalla
598. saamelaiset kutsuvat esivanhempia sanalla
madter (vrt. Madter-ahkka, vrt. manner).
599. saamelaiset kutsuvat kohtua sanalla
managoahti (lapsikota).
600. saamelaiset yhistävät lapsia kuuhun
(manna=lapsi, mannu=kuu, mannavuohta
=lapsuusaika, mannosas=kuukauden vanha,
manaheapmi=lapseton).
601. saamelaiset kutsuvat syntymistä sanalla
601. saamelaiset kutsuvat syntymistä sanalla
riegadit (riegadahttit=synnyttää, riegadus
=syntymä, vrt. riekko, vrt. reka).
602. saamelaisten mukaan Juksahkka elää
602. saamelaisten mukaan Juksahkka elää
boassussa eli kodan miesten puolella (vrt. miesten
alkuemoksi ja ensimmäiseksi akaksi.
604. saamelaisten mukaan Uhksahkka
elää oviaukon alla, suojelee kotaa kaikelta
pahalta ja varjelee lapsia ensimmäisen
elinvuoden aikana (etenkin kävelemään
opettelevia).
605. saamelaisten mukaan Sahrahkka elää
605. saamelaisten mukaan Sahrahkka elää
tulisijan alla (vrt. tulessa elävä Tulen emo,
vrt. samojedien kodanhaltijat).
606. saamelaiset kutsuvat Sahrahkkaa apuun
kuukautisten ja synnytyksen aikaan (haltijalle
uhrataan juomia).
607. saamelaiset nimeävät lapsia Sarahkkan
keralla (vrt. tulen keralla).
608. saamelaisten mukaan Mailmenraedie
608. saamelaisten mukaan Mailmenraedie
lähettää lapsen hengen Maadteraahkalle
joka välittää hengen Saaraahkalle (ylisestä
maahan, maasta tuleen).
609. saamelaiset uhraavat Saaraahkalle
nopeaa synnytystä toivoessaan.
610. saamelaiset kutsuvat Saaraahkaa tulen
haltijaksi.
611. saamelaiset pitävät metsänhaltija
611. saamelaiset pitävät metsänhaltija
Liejpolmajta Joeksaahkan ja sisariensa vihollisena
(metsä ja koti, vrt. metsän vaarat).
612. saamelaisten mukaan pojat menevät
(metsä ja koti, vrt. metsän vaarat).
612. saamelaisten mukaan pojat menevät
Joeksaahkan suojelukseen ja "pojiksi muutetut"
Liejpolmain suojelukseen (vrt. poikamaisesti
käyttäytyvät tytöt, vrt. jousta kantava
Joeksaahka).
613. saamelaiset uhraavat Oksaahkalle lapsille
suojelusta toivoessaan (ennen pitkiä matkoja,
yksin jätettäessä).
614. saamelaiset kiittävät Sarakkaa kaatamalla
614. saamelaiset kiittävät Sarakkaa kaatamalla
juomaa maahan tai tuleen (tuleen rasvaa,
maahan maitoa tai vettä).
615. saamelaiset puhuttelevat Sarakkaa
615. saamelaiset puhuttelevat Sarakkaa
päivittäin (lahjat tuleen).
616. saamelaisten mukaan Maddar-akka elää
"puolivälissä ilmaa" (vrt. puussa, vrt. sukujen
syntypuut, kantapuut).
617. saamelaisten mukaan Maddar-akan tyttäret
elävät "ilman alimmassa osassa, maan lähellä"
(Sarakka tulen vieressä, Ugsakka ja Juksakka
oven lähellä).
618. saamelaiset yhistävät Sarahkkaa luomiseen
(sarrat=luoda, synnyttää).
619. saamelaiset uhraavat Sarahkkalle päivittäin
(vrt. tulenhaltijalle).
620. saamelaisten mukaan Sarahkka saa ihmiset
620. saamelaisten mukaan Sarahkka saa ihmiset
ja eläimet lisääntymään, suojelee odotuksen aikana
ja avustaa synnytyksessä.
621. saamelaisten mukaan Uksahkka suojelee
emoa ja lasta syntymän jälkeen (ottaa Sarahkkan
paikan).
622. saamelaisten mukaan Uksahkka auttaa
622. saamelaisten mukaan Uksahkka auttaa
naisia kuukautisten aikaan.
623. saamelaisten mukaan Uksahkka vartioi
kodan etu ja takaovea.
624. saamelaisten mukaan Juoksahkka suojelee
poikia ("jotta varttuvat hyviksi metsästäjiksi").
625. saamelaisten taruissa ylisenhaltija Ipmil
625. saamelaisten taruissa ylisenhaltija Ipmil
lähettää lapsen hengen Mattarahkkalle (joka
luo ympärilleen sikiön, ohki).
626. saamelaisten taruissa Mattarahkka ojentaa
sikiön Sarahkkalle (joka laittaa tämän kohtuun,
goattu).
627. saamelaisnaiset makaavat synnyttäessään
627. saamelaisnaiset makaavat synnyttäessään
boassua eli kodan peräosaa kohti ("muuten
synnytyksestä tulee vaikea").
628. saamelaiset sanovat "dat lea Sarahka
garri" (tämä juoma on Sarahkkalle).
629. saamelaiset tuovat synnytykseen
synnytyskiviä (guovdageadgi, uskotaan
auttavan synnyttäjää).
630. merisaamelaiset käyttävät synnytyskivinä
rantaan ajautuneita 4-8cm pitkiä kasvien
siemeniä (pidetään kädessä tai laitetaan
synnyttäjän vatsalle).
631. saamelaiset keittävät synnyttäjää varten
631. saamelaiset keittävät synnyttäjää varten
jäkälävettä (laitetaan istumaan höyryssä).
632. saamelaiset juottavat synnyttäneelle
632. saamelaiset juottavat synnyttäneelle
poronmaitoa ja murskattuja koivunsilmuja
(synnytyksen ajankohdasta, toukokuu).
633. saamelaisten sieluja luovan Sierg-ednen
nimen uskotaan tarkoittavan Paju-emoa
(Ipmilin akka, vrt. maa ja ilma).
634. saamelaisten mukaan Uksakka ottaa
lapsen vastaan (vrt. obinugrilaisten lasta
vastassa olevat kolme emoa).
635. saamelaiset synnyttävät lähellä kodan
etuovea (Uksakan ja Sarakan välissä).
636. saamelaiset syövät Sarakan puuron
636. saamelaiset syövät Sarakan puuron
onnistuneen synnytyksen jälkeen (ennen
syömistä ennustetaan kannuksen ja tikkujen
avulla).
637. saamelaisten mukaan Juksahkka suojelee
poikia "ennen ja jälkeen syntymän" (vrt. perheissä
periytyvät suojelushenget, kodanhaltijat ja
periytyvät suojelushenget, kodanhaltijat ja
perhekohtaiset haltijat).
ilmestymistä, lisäämistä, lisääntymistä, sattumista,
tapahtumista ja lasten saamista (viron sundi,
komin sod, unkarin ell).
639. "jos kerkisi soaha lapsen nin siitä vei kylyh sen,
639. "jos kerkisi soaha lapsen nin siitä vei kylyh sen,
a jos kyly kerkisi enneiv valmistuo nin se vietih
kylyh ta se synty kylyssäki" (kylyh eli saunaan,
vrt. saunassa elävät haltijat).
640. "napanuorani leikattih ta pantih kiini
nuorasella, liinasta tahi tukkoa keärittih"
(napanuoran sitominen).
641. "nabanuoraine laitah emän tukaz" (sidotaan
emän hiuksilla).
642. "nababoabo lapsem pezöö, kylvyn kylvettäy"
642. "nababoabo lapsem pezöö, kylvyn kylvettäy"
(napapaapo eli kätilö).
643. "nabarihma leikata pidäu da siduo"
643. "nabarihma leikata pidäu da siduo"
(rihma eli nuora).
644. "en tie, mi on igeä, nabarihmoa leikkoamaz
en olluh" (tiedä ikää, ollut naparihmaa
leikkaamassa, vrt. suodut elinpäivät).
645. "nabavelli" (kaksosveli).
646. "nabasizär" (kaksossisar).
647. "myvvätsyd on velleksed" (myyvätsyt,
peräkkäin syntyneet).
648. "mustahpertih minägi olen rodinuhez"
(syntynyt savupirttiin).
649. "hänellä on ne muokat käzillä" (muokat
649. "hänellä on ne muokat käzillä" (muokat
eli poltot).
650. "miula oli kebie suaha, mie vähän muajietsiin,
650. "miula oli kebie suaha, mie vähän muajietsiin,
i lapsi syndy" (kevyt synnytys).
651. "moakiven kurkkuh piti panna, semmoseh
651. "moakiven kurkkuh piti panna, semmoseh
hautah" (jälkeiset, maakivet Maan emon
palvontapaikkoja, vrt. synnytyspaikkoja).
652. "moamoh nännimaituo pantih" (lapsen
napaan).
653. "mieskanta katkeni" (sukuun ei syntynyt
653. "mieskanta katkeni" (sukuun ei syntynyt
poikalasta).
654. "pojjan sai, mieskandu vie jatkuu"
654. "pojjan sai, mieskandu vie jatkuu"
(mies ja naiskanta).
655. "häi om mehivuodeh rodinuh" (kookas
lapsi, syntynyt sadekesänä).
656. "Teroin akka mahoa sai kaksin lapsin"
(kaksoset).
657. "mahapaita" (sikiökalvo).
657. "mahapaita" (sikiökalvo).
658. "naini kun tuli kipiekse, silloim pani
poapo kylyl lämpiemäh" (poapo eli kätilö).
659. "loatanasavulla koatie" (puhdistaa
synnyttäjää savulla).
660. "kul lapset synnyttih ni, niillä ei ollut
660. "kul lapset synnyttih ni, niillä ei ollut
valmista loajittuo voatetta tahi mitä"
(vaatteiden laatimisesta).
661. "meil pereh lyzeni, laps rodih" (tuli
perheen lisäystä, rodih=syntyi).
662. "liukkuzie livuau, laukkuzie avuau"
(synnytyslukuja).
663. "lapsenkivuz on" (lapsen kivut).
664. "siitä kun kylystä tullah, poapo tuopi siinä
663. "lapsenkivuz on" (lapsen kivut).
664. "siitä kun kylystä tullah, poapo tuopi siinä
vakassa lapsen" (tuohivakassa).
665. "eikä pirtiss annettu soahakana lasta ennein
665. "eikä pirtiss annettu soahakana lasta ennein
aikana, ni kylyssä" (saada lasta pirtissä).
666. "ta sielä jos lapsija tuli ni sielä vietih kylyh"
666. "ta sielä jos lapsija tuli ni sielä vietih kylyh"
(kylyh eli saunaan).
667. "lapsiensoajujumal" (syntymänjumalatar,
667. "lapsiensoajujumal" (syntymänjumalatar,
pidetty haltijoista rakkaimpana).
668. "lapsiheäz on" (lapsihädässä).
669. "lapshiäz viruu" (viruu eli makaa).
670. "lapskoda niskan kohas" (lapsikota eli
668. "lapsiheäz on" (lapsihädässä).
669. "lapshiäz viruu" (viruu eli makaa).
670. "lapskoda niskan kohas" (lapsikota eli
kohtu, niskan eli häpyluun kohdalla).
671. "Kurren Doarju, Kurrem Moarju, tule
piizuu pienendämäh, karvusuudu kajjendamah,
vähä vezi valumah, ollen rikku syndymäh"
("nababoabo lugoo net sanad ezmäizes kylyz",
apuun kutsuttuja henkiä).
672. "niim piilottsi jotta ei ni ken tietäis jotta
lapsen soantah mänöy" (piilottsi eli salaa,
mentiin synnyttämään).
673. "se ku peähyt tulou, se itsen avaa"
673. "se ku peähyt tulou, se itsen avaa"
(peähyt eli lapsivesi).
674. "pestih se lapsi kylyssä, ta samoim moamoki
pestih" (syntymän jälkeen).
675. "kun synty lapsi ni, ensimäini pesu oli jo
kylyssä" (kylyssä eli saunassa).
676. "päivä toini oltih" (saunassa, lapsen
676. "päivä toini oltih" (saunassa, lapsen
synnyttyä).
677. "akku ku lapsen suau, sid uudin pannah
677. "akku ku lapsen suau, sid uudin pannah
perätsuppuh, uudimen tagan magoau" (uudin
eli uutimo, vuodetta ympäröivä verho).
678. "akka rubei kaksin soamah, lasta penzahtih
678. "akka rubei kaksin soamah, lasta penzahtih
pertti täyzi" (kaksosten synnyttyä).
679. "soammako tuuva pirttih kun om perehtä
679. "soammako tuuva pirttih kun om perehtä
lisäytyn" (lapsisaunasta palattaessa).
680. "parmuska, napanuoral leikkoaja"
680. "parmuska, napanuoral leikkoaja"
(napaemon nimiä, parma=rinta, povi, syli).
681. "se kun synty, napanuorani leikattih ta
pantih kiini nuorasella" (vrt. emon hiuksilla).
682. "lapsi synty paitasessa" (sikiökalvossa).
682. "lapsi synty paitasessa" (sikiökalvossa).
683. "tytön ku soad, sid akku" (aletaan kutsua
akaksi, tytöistä jatkuvat heimot).
684. "otettih ta pestih lapsi kylyssä" (syntymän
jälkeen).
685. "lapsi syndyu, lapsenke i oza syndyu" (lapsen
685. "lapsi syndyu, lapsenke i oza syndyu" (lapsen
keralla syntyvä osa, suojelushenki).
686. "ozajuodu kannetah mutsoil lapsen soaduu,
keitimpiiroadu, kalakurnikkoa, dengoa hampahakse,
ripakokse paidu libo rättsin" (emolle kannettuja
lahjoja, osan eli onnen toivottamista).
687. "tuatom paidah kiärittih lapsi, lieu ozakkahambi"
687. "tuatom paidah kiärittih lapsi, lieu ozakkahambi"
(isän paitaan kääriminen).
688. "ozakas lapsi paidazessa syndyu" (sikiökalvossa).
689. "synnynteähtitöi on ozatoi" (syntymätähdetön
688. "ozakas lapsi paidazessa syndyu" (sikiökalvossa).
689. "synnynteähtitöi on ozatoi" (syntymätähdetön
eli merkitön lapsi).
690. "tytärlaps tuattahez ozau, a poigulaps muamahaze"
690. "tytärlaps tuattahez ozau, a poigulaps muamahaze"
(osaa taattoonsa, vrt. suojelushenget).
691. "lapsem boabitsin, nabaizen leikkain da sivoin,
691. "lapsem boabitsin, nabaizen leikkain da sivoin,
pezin karttaizes, kriepin da heitin tsuppuh" (syntymän
jälkeisiä toimia).
692. "arvokkahanahan sitä poapuo piti pitöä, ken oli
poapoloina" (olla paapoloina, kätilönä).
(saanut olla kätilönä).
694. "se poapo siitä kylvettäy lasta" (kylvettää
694. "se poapo siitä kylvettäy lasta" (kylvettää
eli pesee suojelevia lukuja lukien).
695. "läkkä boaboloiks" (paapoloiksi eli kätilöiksi,
695. "läkkä boaboloiks" (paapoloiksi eli kätilöiksi,
läheisten kanssa synnyttäminen).
696. "etkö lähe buaboloiks" (synnytykseen
kutsuminen).
697. "boab emän hieroo da kylvettäy vienoizez"
(hieroo ja kylvettää emoa).
698. "mie olen sen tyttärem puapo" (paapo eli
698. "mie olen sen tyttärem puapo" (paapo eli
isoäiti, sanan alkuperää).
699. "slaunoi boab om moatusku lib emäm moamo"
(oikea paapo, anoppi tai emän emo).
700. "mie boabuitsin toizella lapsen" (tekemällä
oppiminen).
701. "hillaizeh buabujjah, ei rodei laps itkuttsu"
(uskomus, rodei=synny).
702. "suven lapsed ei itkietä, pohjaizen vovvotetah"
702. "suven lapsed ei itkietä, pohjaizen vovvotetah"
(syntymän ajankohdasta, uskottu vaikuttavan
lapsen luonteeseen).
703. "boabo emän vatsan kiinittäy käspaikal tijjokse,
703. "boabo emän vatsan kiinittäy käspaikal tijjokse,
ann ei suvvella" (sitoo emän vatsan liinalla,
suojelevia taikoja).
704. "tyttölaps tyynembännä, poigalaps pienembännä"
704. "tyttölaps tyynembännä, poigalaps pienembännä"
(päästölukuja).
705. "type on ikkunaz, taloin om mutsoi poiginuh"
705. "type on ikkunaz, taloin om mutsoi poiginuh"
(vaate ikkunassa, syntymän merkiksi).
706. "ei siinä muuta kum puhtahalla veillä valoa
706. "ei siinä muuta kum puhtahalla veillä valoa
lapsi ovilla" (valettiin lasta, saunan kynnyksellä).
707. "kylyh ku i synty ta i kylvetettih ta pestih
707. "kylyh ku i synty ta i kylvetettih ta pestih
ta puhassettih" (kylyyn syntyminen).
708. "vesi alahakse, lapsi ylähäkse, pesem puhassan,
708. "vesi alahakse, lapsi ylähäkse, pesem puhassan,
puuhuom puhtahuokse" (kylvetyslukuja).
709. "puhassettih nännimaijolla" (lapsen silmät).
709. "puhassettih nännimaijolla" (lapsen silmät).
710. "pesem puhassan, puuhuom puhtahuokse,
päivyöv valkevuokse" (puun puhtaaksi,
päivän valkeaksi).
711. "puuhuon puhtahuoksi, meren vuahen
711. "puuhuon puhtahuoksi, meren vuahen
valkevuoksi" (kylvetyslukuja).
712. "pese puola puhtahaksi, ihalaksi ilman tuoma,
712. "pese puola puhtahaksi, ihalaksi ilman tuoma,
vaimon tuoma valkieksi" (puhtaaksi peseminen).
713. "päivänigähine lapsi" (päivän ikäinen,
713. "päivänigähine lapsi" (päivän ikäinen,
vrt. yön, kuun).
714. "jo siä kylym pätts om murennu" (lapsi
syntynyt, kiertoilmaisuin puhuminen).
715. "synytteret, luonottaret, piäeste piente
pihalle, tulovaista matka miestä, pientä sormusta
sirautak, luinen porti longauta, pästä peivistä
pahoista, sitehesta siljoutak, vetren viemete,
katren kahtomata" (päästölukuja).
716. "synnyttäret, luojattaret, einut emuutaret,
jotka oli luonna luotaisa, sala saunoin saataisa,
pyhä pirtin pyyttäisa, piästä nytt synty, piästä
luonto, suvi ilveksen suvalla, kato metän kapeilla,
sukukunnan kukaks, heimokunnan hempeeks"
(synnytykseen osallistuvien haltijoiden
puhuttelemista).
717. "opi tuulta tuntemaan, ilemoo ihhailemmaan"
717. "opi tuulta tuntemaan, ilemoo ihhailemmaan"
(saunan kynnyksellä lasta pidellen).
718. "kaho kuuta ja aurinkoo" (jumalaisille
718. "kaho kuuta ja aurinkoo" (jumalaisille
esitteleminen).
719. "päästä maalle matka miestä, pieni sormiista
pihallen, poika liene povessa, poika maalle
ponnista, tyttö liene tyvessä, tyttö maalle tyyrää"
(yhtä toivottuja).
720. "saata maalle matka miestä, pieni sormiista
720. "saata maalle matka miestä, pieni sormiista
pihalle, näkemään näitä maita, ilmaa ihaamaan"
(päästölukuja).
721. "kave eukko, luonnon tyttö, kave kultanen
(päästölukuja).
721. "kave eukko, luonnon tyttö, kave kultanen
korea, ota kiiskeltä kinoa, matehelta nuljaskata,
sillä sivelet sivuja, mennä pienen, mennä suuren,
kulkea vähä väkisen" (syntymänhaltijan kuvauksia,
eukko ja tyttö).
722. "täällä on piika pintehissä, vaimo vatsan
722. "täällä on piika pintehissä, vaimo vatsan
vääntehissä, vastan varpuja purroo, leheksijä
leikkelöö" (puree vastan varpuja, kipuja
lievittäviä toimia).
imenolasta, kuin lie povessa poika, poika
maalle ponnistaksen, kuin lie tyvessä tyttö,
tyttö maalle työntäjäksen" (molempia
tarvitaan).
724. "tule tänne tarvitahan, kivut kiini
ottamahan, vaivat vaikahuttaman, päästä
piikaa pintehistä, vaimoo vattan vääntehistä"
(syntymänhaltijan voimista, lievittää kipuja
ja nopeuttaa synnytystä).
725. "saata maalle matkamiestä, pikkukätistä
pihalle, näkemään kuun valova, aurinkova
imehtimään" (lapsen vastaanottajia).
726. "laulavatpa lapin lapset, teinpä sian
726. "laulavatpa lapin lapset, teinpä sian
sammalista, höyhenistä höyhöttelin, johon
panin piian pirttiä pitämähän, vaimon
vaivoja kokehen" (lappalaisilta kuultua,
vrt. synnytyspuut ja kodat).
727. "kalaveser rannal" (syntyneestä,
tuli hyvä kalastaja).
728. "kallisti toiselles syrjällem maate"
(synnyttäjä).
729. "se Anni on semmonen kaltto ollu lapsest
729. "se Anni on semmonen kaltto ollu lapsest
saakka ja halttanu toista jalkaas" (syntymäviat,
osan kanssa voi oppia elämään).
730. "ne koittel niijjen kalvoisie ja tuota holie"
osan kanssa voi oppia elämään).
730. "ne koittel niijjen kalvoisie ja tuota holie"
(lapsen ranteita ja aukiletta).
731. "kammarlapset pelekeä pimmeätä saonoa"
731. "kammarlapset pelekeä pimmeätä saonoa"
(pimeää saunaa, kammariin syntyneet).
732. "Ville valjasti äkkiä hevosej ja lähti aika
kampoota paarmuskaa noutamaan" (paarmuskaa
eli kätilöä, vrt. paapoa).
733. "oli sitte jo kankaalla" (kankaalle syntynyt,
kesälapset).
734. "se aena vaen kangastaa mielessä"
734. "se aena vaen kangastaa mielessä"
(synnyinseutu).
735. "vanahan kansa aekkaan om purreet"
735. "vanahan kansa aekkaan om purreet"
(napanuoran poikki).
736. "noo se tul mamman kannast" (lapsille
736. "noo se tul mamman kannast" (lapsille
syntymää selitettäessä).
737. "kannon alta useinki sanottiij" (lasten tulevan).
738. "pitkä konti kantamiseks" (sanottiin syntymän
jälkeisten lahjojen viemistä).
739. "kantokuormaha ne kantovat" (äidit lahjoja
tyttärilleen, lapsivuoteeseen).
740. "ämmä köytti sen navan kiin ja pes ja kapaloi"
(ämmä eli isoäiti, omat kätilöt).
741. "Korholammäen Löytölään oon syntynä ja
741. "Korholammäen Löytölään oon syntynä ja
sieltä kapalolassa tuotu Koerajärvelle" (oman
syntymäpaikan tietäminen).
742. "pit ollak kapalovuatteet mukana"
(lapsen syntyessä).
743. "polvillaam min oon soanna" (polvillaan
743. "polvillaam min oon soanna" (polvillaan
synnyttäminen).
744. "nii se kapsi minu sivujain että iteksein
744. "nii se kapsi minu sivujain että iteksein
uattelin etten ikänä ennee tähä hommaa ruppee"
(polttojen alkaessa).
745. "muija kapslaukkusak kans" (kätilö
745. "muija kapslaukkusak kans" (kätilö
laukkuineen).
746. "se otti karmas minuva jo tuvassa" (vilun
746. "se otti karmas minuva jo tuvassa" (vilun
puistatus, synnytyksen alkaessa).
747. "olin niin karrakka sillo" (käskiessäni
mieheni ulos synnytyksen alkaessa, miesten
osallistumisesta).
748. "tuoltha mie sen peuhasi saunankarsinasta"
(sanottiin vanhemmille lapsille).
749. "se sai kaksoset pojat" (kaksospojat).
750. "semmoine naine mikä o teht kaksoist lapset"
749. "se sai kaksoset pojat" (kaksospojat).
750. "semmoine naine mikä o teht kaksoist lapset"
(uskottiin pystyvän parantamaan, vrt. jonkin
haltijan suosiossa).
751. "minä olin Iitan kanssa kassopuali"
(kaksospuoli, toinen kaksosista).
752. "kassopualikkaat" (pidetään ihmeenä,
752. "kassopualikkaat" (pidetään ihmeenä,
(niin syntyy myöhemminkin).
754. "se o teht kahet kaksoiset perättäi"
754. "se o teht kahet kaksoiset perättäi"
(väkevä enne).
755. "min oon kaksonen, vaem minun
755. "min oon kaksonen, vaem minun
kaksospuoleni on kuollu" (yhdessä
syntyneet).
756. "kaksosiltaham minä olin kuolta van
tässähän minä oon vielä" (olin kuolla,
kaksosia synnyttäessäni).
757. "meän talhoon ne tuli kaksoset viime
yönä" (pyhinä pidetyt kaksoset, vrt. kaksosina
tai sisaruksina pidetyt luojahenget).
758. "on viety pajun kasvannaesia sinnes saonaan"
758. "on viety pajun kasvannaesia sinnes saonaan"
(lapsisaunaan pajunvesoja, vrt. pajun pitäminen
Maan emon puuna).
759. "se oli sitte pientä kasuvantua heti
759. "se oli sitte pientä kasuvantua heti
synnyntyähän" (syntyi pienikasvuisena).
760. "näetähään minä oon ihan oman kylän
kasvattija ja syntynnä oon tuossa Vipumäessä"
(syntymäpaikan tietäminen).
761. "se on Sotkamon kasvija ja syntyjä"
761. "se on Sotkamon kasvija ja syntyjä"
(sotkamosta syntyjään).
762. "uon teän pittään syntyjä ja kasvuja"
762. "uon teän pittään syntyjä ja kasvuja"
(tämän pitäjän syntyjä).
763. "minä olin niitä poutakesän kasvija,
763. "minä olin niitä poutakesän kasvija,
minä syntyny oon sillom poutakesänä"
(poutakesänä syntynyt, vrt. luonteeseen
yhistäminen).
764. "neli päivää viis päivää ko oli saunanaine
vana, siis tultii katsjaisil" (katsojaisille,
vrt. varpajaisiin).
765. "katsjaiset pittää viijä" (emolle ja lapselle
765. "katsjaiset pittää viijä" (emolle ja lapselle
viedyt lahjat).
766. "sin miel käyp mis napanuora katkaissoa"
766. "sin miel käyp mis napanuora katkaissoa"
(mieli käypi, syntymäpaikalle,
vrt. lapsuusmaisemiin).
767. "ihost lähtee semttii kehkeemii" (kehkemii
eli hilseitä, vastasyntyneen ihosta).
768. "juonikas lapsi pannaa heti kehtoon,
768. "juonikas lapsi pannaa heti kehtoon,
hilijanen sängympäälle" (saunasta tuomisen
jälkeen, jokainen lapsi erilainen).
769. "van keäriköähän tuo viltti kovvaam
mykkyrääj ja se pannaal lantio alle että lantio
tulloo keikuksiin" (synnyttäjälle, paremman
asennon etsimistä).
770. "rotinaks toivat tuollek keitimpiirroita"
(rotinaksi eli syntymälahjoiksi).
771. "siellä Elli viijjäk kekottaa Tiinaller rinkilää"
771. "siellä Elli viijjäk kekottaa Tiinaller rinkilää"
(itse laaditut syntymälahjat).
772. "eihän sitä vielä kelepo tervekkää oo"
(synnytyksen jälkeen).
773. "kel vaa sauna ol se vietii saunaa, saunakaks
773. "kel vaa sauna ol se vietii saunaa, saunakaks
kutsuitkii" (sauna-akaksi, vrt. akka=tyttölapsen
saanut nainen).
774. "jurmuori se ottaa lapsen ja korjaa keen
ja istukan" (lapsenpäästäjä, sikiökalvon ja
istukan).
775. "keskmäine poika miul synty saunaa,
kaks syntyit tuppaa" (saunaan ja tupaan
syntyminen).
776. "se ol nii heleppo hoetoak kesseä vastek
776. "se ol nii heleppo hoetoak kesseä vastek
kus se ol kesäkuine" (kesäkuussa syntynyt,
vrt. samoihin aikoihin syntyvät poron vasat).
777. "nää on keväisii penttui" (kevät,
uuden elämän aikaa).
778. "min oon keväänej ja Sanna syksyyne"
(keväällä ja syksyllä syntyneet).
779. "Elliina synty samana vuanna siinnä
779. "Elliina synty samana vuanna siinnä
kevärriitteitten aikaaj" (syntymän ajankohdasta
muistetut asiat).
780. "aamusta se kennitteli muttei iltapuolheen
ennää" (lapsi, elänyt iltaan asti).
781. "kun niijjen ol paha synnytteä ne män pihalen
781. "kun niijjen ol paha synnytteä ne män pihalen
ja jakoi pilviin" (kurottivat pilviin, vrt. ylisessä
elävät henget, ylisestä saapuvat sielut).
782. "jalakeelta se lapsivuojetta om pitännä
ilimosen ikäsä, se kaeken aekoa askarteli"
(jokainen toipuu tavallaan, tekeminen
yksi keino).
ennev viikom päätäki" (omat tavat,
olon mukaan).
784. "on jo koittanu ollaj jalakunehella"
784. "on jo koittanu ollaj jalakunehella"
(lapsen saanut).
785. "se oikkeallej johollet tullee" (lapsi
785. "se oikkeallej johollet tullee" (lapsi
syntyessään, joholle=syntymäasentoon).
786. "jolles pist vakku ja jolles kat ni an kuolla"
786. "jolles pist vakku ja jolles kat ni an kuolla"
(sanoi lapsensa toisen hoitoon tuonut nainen,
ottolapset).
787. "ei sielä syntymäpäiviä juhlittus sillon"
(vieraat syntymäpäivät, omat syntymäpaikat).
788. "tulikim pojaaj julku" (vaikka tyttöä
788. "tulikim pojaaj julku" (vaikka tyttöä
odotettiin, vrt. tytöt heimon jatkajina).
789. "jurmuori se ottaa lapsen ja korjaa keen
789. "jurmuori se ottaa lapsen ja korjaa keen
ja jälkimäiset eli istukan" (jurmuori eli
lapsenpäästäjä).
790. "no kuka s oli jurmurina ko Pekka syntyi"
790. "no kuka s oli jurmurina ko Pekka syntyi"
(kätilöjen alkuperää, läheisiä).
791. "mut kukas pikkujusu sit hoita"
791. "mut kukas pikkujusu sit hoita"
(jos menette töihin lapsen synnyttyä,
omituinen toisten töissä käyminen).
792. "jälekkäen tul kahet kaksoiset" (kahet
kaksoset, kahesta mahasta).
793. "se jälelliin pit tuleman siin samas kul lapski"
(jälellinen eli jälkeiset).
794. "se otti se äetevaenoa aena poes sitte ne
794. "se otti se äetevaenoa aena poes sitte ne
jälelliset" (omat kätilöt).
795. "jälkeiset tul monelle eeltäpäij jo ennenkun
795. "jälkeiset tul monelle eeltäpäij jo ennenkun
se ite kakara" (vrt. etiäiset).
796. "sitä niillä jäläkkeesillä piti paenellak"
796. "sitä niillä jäläkkeesillä piti paenellak"
(painella, emon rintoja).
797. "pillautuu ihmine höperöksi kun koera
söe ne jäläkeeset" (jälkeisiin liittyviä uskomuksia,
yhteydessä lapseen).
798. "niil jälkilöil ku pyyhkii lasta, ni ei sekkeä
yhteydessä lapseen).
798. "niil jälkilöil ku pyyhkii lasta, ni ei sekkeä
pahhoa tie" (tee pahaa, vrt. lasta suojelleen
haltijan sija).
799. "pantiin niihej jäläkmoskii ympär voatej
799. "pantiin niihej jäläkmoskii ympär voatej
ja sanova, puret tätä eläkä minuva" (jälkeisten
ympärille vaate).
800. "jälkihiset tulee viel" (lapsen jälkeen).
801. "polttaa se vähäsen jälkihiinkii" (polttaa,
800. "jälkihiset tulee viel" (lapsen jälkeen).
801. "polttaa se vähäsen jälkihiinkii" (polttaa,
synnytyksen jälkeenkin).
802. "kummastki flikast ol nin kova jelkipoltte"
802. "kummastki flikast ol nin kova jelkipoltte"
(jälkipolte).
803. "jälkipoltet, se onkin niin kovaa kipua jolla
803. "jälkipoltet, se onkin niin kovaa kipua jolla
se jälkipoltet o" (tule kaikille).
804. "nes saattavat tulla jälkipoltheet vielä"
(synnytysten tuntijat).
805. "vielähä niit o jälkpoltteluita ennekö puhistu
805. "vielähä niit o jälkpoltteluita ennekö puhistu
äit" (synnytyksestä puhistuminen).
806. "see nous liija varha ylös ja o ruvent tulemam
806. "see nous liija varha ylös ja o ruvent tulemam
pahoi jälkipoltoi" (lapsivuoteen tarkoituksesta).
807. "ens kerran synnyttäjäll eij oj jälkpolttoo"
807. "ens kerran synnyttäjäll eij oj jälkpolttoo"
(ensi kerran synnyttäjät).
808. "sill oli hirviän kovat jäläkipoltot"
808. "sill oli hirviän kovat jäläkipoltot"
(kouristukset jotka saivat jälkeiset poistumaan
kohdusta).
809. "jälkipuret" (puret eli poltto).
810. "usseen kun ol äetissä sitä jäläkpuruva"
(äiti eli lapsen saanut, vrt. akka, emo).
811. "ensimäisel lapsej jäläkee ei niitä jäläkipuruja
811. "ensimäisel lapsej jäläkee ei niitä jäläkipuruja
vielä ookkaa" (ensisynnytys, poikkeaa muista).
812. "voe että sill oli hirviät jäläkipurut"
(vrt. jälkeiset eivät tulleet kohdusta).
(haudottiin, jotta jälkeiset tulisivat).
814. "oli kuollaj jäläkivuotoon" (jälkivuodot).
814. "oli kuollaj jäläkivuotoon" (jälkivuodot).
815. "ensin tullee vesipää, sitte jäläpää"
(jäläpää eli sikiökalvo).
816. "iha järkiää tulliit naapurist kassomaa
816. "iha järkiää tulliit naapurist kassomaa
miu lastai" (elämän ihme).
817. "onpa sillä oikein pienet jäsenet" (lapsella).
818. "kyllä sill oh hoekkasat ne jäsenet" (lasten
817. "onpa sillä oikein pienet jäsenet" (lapsella).
818. "kyllä sill oh hoekkasat ne jäsenet" (lasten
ihastelua, luonnon ihmeitä).
819. "sillä on kalmankintaat kälessä, ei se elä kauvan"
(kädet valkoisena syntyneellä, kaikkea poikkeavaa
oudoksutaan).
820. "on siinnäi äitittömmii lapssii, kaheksaj jäi
820. "on siinnäi äitittömmii lapssii, kaheksaj jäi
isäleh hoittook" (äidin kuoltua yhdeksänteen
synnytykseen, luonnottomat suurperheet).
821. "väliste ol lapse kiäles jääne, jääne o semmone
821. "väliste ol lapse kiäles jääne, jääne o semmone
lanka ku kiälem pitä piukas" (kielessä jänne).
822. "ku laps ei saanu oikke rintta nii huomatti
et siin on jäänei" (jänteitä kielessä).
823. "no ei sitä nyv vastasyntynyttä tenavaa
823. "no ei sitä nyv vastasyntynyttä tenavaa
lähäretä kahta kättä heiluttajen kattomahan"
(ilman viemisiä).
824. "se pitäes sellaenen kuahta suahap poes"
(ilman viemisiä).
824. "se pitäes sellaenen kuahta suahap poes"
(kuahta eli tahma, lapsen ihosta).
825. "eihää siihen tahtonu appuuj joutuam
825. "eihää siihen tahtonu appuuj joutuam
monastikkaak kukkaa" (joutua eli ehtiä,
lapsi tulee kun on tullakseen).
lapsi tulee kun on tullakseen).
826. "jos vaan kovan aikaasin kaaparootti
nin tuli kipiäksi" (emo tuli kipeäksi,
liian aikaisin liikkeelle lähtenyt).
827. "joh lapsi syntyy, sillä on semmonev
valakian kaasun" (kaasun eli kalvon
peittämä iho, syntymäkalvot).
828. "posket kainooset ensipirtikkeellä"
828. "posket kainooset ensipirtikkeellä"
(kainoset=kalpeat, pirtikkeellä
=synnyttäjällä).
829. "kaivettiim maahan" (jälkeiset).
830. "poeka on silla alta kaevettu" (sanottiin
vanhemmille lapsille).
831. "hautaisiit moaha" (jälkeiset, vrt. Maan
831. "hautaisiit moaha" (jälkeiset, vrt. Maan
emon poveen, vrt. puuhun ripustaminen).
832. "kun sukukunnas on olluk kaksoosia"
832. "kun sukukunnas on olluk kaksoosia"
(tulee myöhemminkin, periytyvät
ominaisuudet).
833. "se Veikon kaksoispuolikas kuol vuem peästä"
(kaksosiin liittyvien uskomusten alkuperää,
toinen usein heikompi).
834. "toisest kaksospuolikost se oli niim pal
vanhemp" (toinen kaksosista, eli vanhemmaksi).
835. "lapsi vietih synnyntäsijalla miss oli syntyn,
835. "lapsi vietih synnyntäsijalla miss oli syntyn,
sielä paineltih sitä mistä kohti vihasi" (syntymäsijan
voimista, käytetty parantamiseen).
836. "heän oli Vasovvoarasta syntyjäh"
836. "heän oli Vasovvoarasta syntyjäh"
(olla jostain, olla jotain).
837. "lapsi synty paitasessa" (sikiökalvossa).
838. "kyllähän ne lapsie kylvetettih, ensimäini
pesu oli jo kylyssä" (ensimmäinen pesu).
839. "kaksi vuotta lienöy syndyhyö" (lapsen
syntymästä).
840. "lapsenke i oza syndyu" (ke=keralla,
840. "lapsenke i oza syndyu" (ke=keralla,
osa=suojelushenki).
841. "laps syndyi ilmah" (ilmaan, ilmoille).
842. "ta i ukkosen särkemillä puilla lämmitettih"
841. "laps syndyi ilmah" (ilmaan, ilmoille).
842. "ta i ukkosen särkemillä puilla lämmitettih"
(lapsisauna).
843. "no siitä kannettih sussietoista hampahie,
843. "no siitä kannettih sussietoista hampahie,
kem mitä i toi sinne hyvöä" (kannettiin naapuriin
hammaslahjoja).
844. "kui lapsevui, ga sunnostui" (sunnostui
844. "kui lapsevui, ga sunnostui" (sunnostui
eli rauhoittui, elämän tarkoitus=jatkaa elämää).
845. "saajaa ni ilmazez iäs e ule kiitetty, a pidäjää
on kiitetty" (kiitetty pitäjää, vrt. kasvattajaa).
846. "lyötteleytyy kun lapsen soaja" (lyötteleytyy
=riuhtoo, soaja=synnyttäjä).
847. "oudozat soajad, oudozad i lapsed" (outosat
847. "oudozat soajad, oudozad i lapsed" (outosat
eli viisaat, emoon tuleminen).
848. "se on soamoi omani lapsi" (saamani
848. "se on soamoi omani lapsi" (saamani
eli synnyttämäni, vrt. saara, sar-ahkka).
849. "hänell oli kyllä hyviv vaikiet soannat,
a muitein oli niin terveh imehnini jotta"
(vaikeat saannat).
850. "niim piilotsi jotta ei ni ken tietäis jotta
850. "niim piilotsi jotta ei ni ken tietäis jotta
lapsen soantah mänöy" (piilossa saaminen,
vrt. naaraseläimet).
851. "sarjoveh on täys, heitin soannan"
vrt. naaraseläimet).
851. "sarjoveh on täys, heitin soannan"
(heitin eli lopetin, naisen valinta).
852. "lapsen soandoa vaste kylyh kävväh"
852. "lapsen soandoa vaste kylyh kävväh"
(saantaa vasten, edellä).
853. "häi on Suojärvie soannoilleh, a kazvanuh
853. "häi on Suojärvie soannoilleh, a kazvanuh
on tänne" (saannoilleen eli syntyjään).
854. "siidä tuli soandaiga i pojan sai"
854. "siidä tuli soandaiga i pojan sai"
(saanta aika, vrt. s-aa-da, aa-sielu,
vrt. p-äi-vä).
855. "vaigei oli soanduloadu ezmäizen lapsen"
855. "vaigei oli soanduloadu ezmäizen lapsen"
(vaikeat ensisynnytykset).
856. "soandupäivii ei pietä, a nimipäivii pietäh"
856. "soandupäivii ei pietä, a nimipäivii pietäh"
(vieraat kalenterit=vieraat syntymäpäivät
=vieraat nimipäivät).
857. "suandutuskis kävelöy" (synnytystuskissa).
858. "ta keät pesi se lapsen soaja, kyynäspäihe soahe"
(pesi kätensä, vrt. kätilö).
859. "ni siit oli tyttölapsen soanun se naini kun
859. "ni siit oli tyttölapsen soanun se naini kun
aika tuli" (ai-ka tuli, ai-sielu).
860. "miula oli kebie suaha, mie vähän muajietsiin,
i lapsi syndy" (kevyet saamiset, vrt. nopeat).
861. "lapsen suajez juovuubi, ei tijjä ni midä"
861. "lapsen suajez juovuubi, ei tijjä ni midä"
(juovuupi eli menee tiedottomaksi).
862. "emä menöy tahnuol libo saroal lastu soamah,
862. "emä menöy tahnuol libo saroal lastu soamah,
tiedämätä muiz" (salaa saaminen).
863. "boab om moatusku libo emäm moamo"
(kätilönä isän tai emän äiti).
864. "soau terväh" (terväh eli pian).
865. "ka sivottih se napa jo silloin kun konsa leikattih"
864. "soau terväh" (terväh eli pian).
865. "ka sivottih se napa jo silloin kun konsa leikattih"
(sidottiin lapsen napa).
866. "navan sidieks pannah emän tukkoa da rihmoa
yhteh" (emän tukkaa ja rihmaa).
867. "siitä piti kyly panna lämmitä, i mie läksiv viijev
867. "siitä piti kyly panna lämmitä, i mie läksiv viijev
virssam peästä poapuo käymäh" (oma harva-asutus,
vieraat kätilöt).
868. "elä pitkää igää, igää ildas sah, tervehyt kuolendas
sah" (sanottiin lapselle).
869. "sidä on synnyndätilal rängähetty silleh elämäh"
869. "sidä on synnyndätilal rängähetty silleh elämäh"
(elämään synnyntätilalle, vrt. maata vasten,
pyhä kohta).
870. "pidäy rähkisteäkseh, äski lapsi roih"
pyhä kohta).
870. "pidäy rähkisteäkseh, äski lapsi roih"
(ponnistaa, jotta lapsi syntyy).
871. "ken rodih täl aigoa, kaikin ollah vaikkaine"
871. "ken rodih täl aigoa, kaikin ollah vaikkaine"
(hiljainen hetki, kukahan syntyy).
872. "lapsen rodimini opastoa miehel mänemäh"
872. "lapsen rodimini opastoa miehel mänemäh"
(opastaa miehelle, oma vanhemmuus,
vieraat avioliitot).
873. "lapsen rodimist enämb ei pie minul, on kylläl
ennisty" (enempää lapsia, naisen päätös).
874. "rujuu ronkamuksillah kun lapsen soaja"
874. "rujuu ronkamuksillah kun lapsen soaja"
(makaa kyljellään, ronkka=lonkka).
875. "kaikin subi tuodih hammaspiiruat
875. "kaikin subi tuodih hammaspiiruat
rozenitsalla" (hammaspiiraat synnyttäneelle,
supi=aivan, täysin).
876. "naini kun tuli rosentsakse, lämmitettih
kyly, ta kylyh ei soanun käyvä muut kum poapo"
(poapo eli kätilö, myöhäinen saunassa
synnyttäminen).
877. "sidä lasta olim mie roittamas" (roittamas
877. "sidä lasta olim mie roittamas" (roittamas
eli päästämässä, roi=loi).
878. "last älä ripakottah ota kovih käzih"
(ripakottah eli rievutta).
879. "nämä lapset ollah rajakkah syndynyöt"
(rajakkah eli peräkkäin).
880. "sillon ensimmäisellä kerralla ei tullus se
880. "sillon ensimmäisellä kerralla ei tullus se
ja luojahenkeä naispuolisena (seurauksena
naiset voivat toimia "eri maailmoissa",
miesten ollessa rajoitettuja näkyvään
maailmaan).
882. nenetsit pitävät naisten toiminnan
näkyvimpänä muotona lasten saamisen
ihmettä.
883. nenetsien syntymän jälkeisiin menoihin
kuuluu kätkyen, äidin, perheenjäsenten ja
kodan puhistaminen savulla (puhistajana
toimii isoäiti).
884. nenetsien puhistava savu koostuu
majavankarvoista, käävistä, suopursuista,
saukon luista tai nahasta ja koivun helveistä
tai silmuista (jokaisella perheellä omat
aineksensa).
majavankarvoista, käävistä, suopursuista,
saukon luista tai nahasta ja koivun helveistä
tai silmuista (jokaisella perheellä omat
aineksensa).
885. nenetsit tuovat lapsikotaan lahjoja
(kankaita, koivujauhoa kätkyttä varten,
ruokaa, poronvasoja, tuojina lähisukulaiset).
886. nenetsit pitävät Dyan kataa (maan
akka, kata=isoäiti) naisten, terveyden,
synnytyksen ja äitiyden suojelushenkenä
(jokaisella naisella jumalattaren nukke
(jokaisella naisella jumalattaren nukke
jota palvotaan ja vartioidaan huolella).
887. nenetsit pyytävät Dyan katan apua
etenkin synnytyksen aikana (nukkea
puristetaan kaksin käsin supistusten
alkaessa, ilman nukkea synnytyksen
alkaessa, ilman nukkea synnytyksen
uskotaan vaikeutuvan).
888. nenetsit kylvettävät vastasyntyneet
suopursuvedessä.
889. nenetseillä on erillinen synnytyskota
(asuinkotaan synnyttäminen tapojen
vastaista).
890. nenetsien syntymän jälkeisiin menoihin
kuuluu jälkeisten keittäminen vedessä,
veden roiskiminen kodan ja ihmisten päälle,
poron rasvalla puhistaminen, kanervoilla
poron rasvalla puhistaminen, kanervoilla
puhistaminen ja kodan siirtäminen eri
paikkaan.
891. nenetsinaisia neuvotaan synnyttämään
kyykyssä (toisaalla synnytyskodan salkoihin
kiinnitetyistä nahkahihnoista kiinni pitäen).
892. nenetsien synnytyspaikkoihin kuuluu
synnytyskota, maahan laitettu nahka, reki
ja varsinainen asuinkota (synnytyksen
kanssa kosketuksissa olleet esineet tuhotaan
tai viedään pois).
893. nenetsit vievät lapset toiseen kotaan
synnytyksen alkaessa (synnytyskotaan
päästetään vain naisia).
894. hantit kutsuvat syntymän ja maan
haltijaa nimellä Jeman-anki (pyhä-emo
-hengetär, ei pidetä ylisen haltijan vaimona,
eri jumalatar).
eri jumalatar).
895. hantien mukaan Jeman-anki suojelee
kaikkea syntyvää (heiniä, puita, eläimiä,
lintuja, ihmisiä, kaikkea mikä syntyy ja
lintuja, ihmisiä, kaikkea mikä syntyy ja
kasvaa).
896. hantit pitävät Kaltas-ankia ylisenhaltija
Num-toramin vaimona (kutsutaan myös
nimellä Sorni-naj eli kultainen nainen,
vrt. päivä, hiekka).
897. nenetsit kutsuvat syntymistä sanoilla
sojasj, soya, sojas ja soae.
898. nganasanit kutsuvat syntymistä sanoilla
natumsi, natumsy ja notjumsi (vrt. naitu,
vrt. um-sielu).
899. nenetsit kutsuvat syntymistä / kasvamista
sanalla nyicy.
900. enetsit kutsuvat syntymistä / kasvamista
sanoilla arud ja arude.
901. enetsit kutsuvat syntymistä / kasvamista
sanoilla sojas ja soae (vrt. sojahtaa).
902. nenetsit kutsuvat syntymistä / kasvamista
sanoilla watyosy, wadyo, wadasj ja vavadasj
(vrt. vata, vauva).
903. nganasanit kutsuvat syntymistä / kasvamista
sanalla botudja.
904. nganasanit kutsuvat syntymistä / kasvamista
sanoilla bazuasa, badhuasa ja badhuqa (b=w,
vrt. vasu, vathu, yhdyssanoja, vrt. haltijanimiä).
905. enetsit kutsuvat syntymää sanalla sojama
(vrt. soja ama, soja=synnyttää, sojatuna
=on synnyttämässä).
906. selkupit kutsuvat kaksosia sanoilla sittaekil
(sitte=kaksi).
907. "päivä toini oltih ta pirttih tultih"
(lapsisaunasta).
908. "siitä piti samassa kyly panna lämmitä"
(polttojen alkaessa).
909. "toagied kivud on lapsen soahes"
(toagied eli tiheät).
910. "sih tilaizeh minä synnyin"
(synnyin tila).
911. "kuun tieten, päivän tieten, vaan ihmisien
tietämättä" (syntyköön lapsi).
912. "terveh tuuli, terveh tyyni, terveh vankat
912. "terveh tuuli, terveh tyyni, terveh vankat
vastarannat, sivuin tuulet tuulemah, kohti päivät
paistamah, ahavad alats käygäh" (lapsen
esitteleminen jumalaisille).
913. "tervehtetäh tuuli, ann ei loadis pahuttu
esitteleminen jumalaisille).
913. "tervehtetäh tuuli, ann ei loadis pahuttu
lapsel" (tuulen suojeluksen pyytäminen).
914. "lokakuulla kun synty niin huhtikuul lopulla
914. "lokakuulla kun synty niin huhtikuul lopulla
vasta ensi kerram mie rupesij jotta tavallisesti
makoamah tilalla" (makaamaan tavallisesti,
vrt. kätkyeen laittaminen).
915. "sitä itseksenä nakramma jotta, kun se
915. "sitä itseksenä nakramma jotta, kun se
kaikki tuolla tapoa mäni" (naisen synnytettyä
nuotalla oltaessa).
916. "tuli ilmah" (syntyi).
917. "olipa se tyttö tahi poika ni se semmoini pieni
916. "tuli ilmah" (syntyi).
917. "olipa se tyttö tahi poika ni se semmoini pieni
paita loajittih sillä lapsella" (paidan laatiminen).
918. "muistakkoa tyttäret niin roatoa, siitä tulou
918. "muistakkoa tyttäret niin roatoa, siitä tulou
lapset hyvävirkaset" (haudata harakkapaita
eli synnytyspaita jälkeisten mukana).
919. "kylyh ku i synty ta i kylvetettih ta pestih
919. "kylyh ku i synty ta i kylvetettih ta pestih
ta puhassettih ta i tässä" (syntymän jälkeisiä
toimia).
920. "kylyl löyly kylvettämäh, vassal löyly
vahvottamah" (kylvetyslukuja).
921. "kylyl löyly kylvettämäh, vassal löyly
921. "kylyl löyly kylvettämäh, vassal löyly
vaivuttamah" (vrt. vahvottamaan).
922. "syntyjä ei sijoa valitse" (sanonta).
923. "vanhembad on valgeiverized miittuod
922. "syntyjä ei sijoa valitse" (sanonta).
923. "vanhembad on valgeiverized miittuod
a tämä om mustu" (vanhempia tummaihoisempi.
vrt. tulee isovanhempiinsa).
924. "jos kerkisi soaha lapsen nin siitä vei kylyh
sen, a jos kyly kerkisi enneiv valmistuo nin se
vietih kylyh ta se synty kylyssäki" (kylyyn
vieminen, vrt. haltijan tykö).
925. "varpahalliset" (syntymän jälkeen
tarjottu kestitys).
926. "vaste rodinutta last älä ota kovih käzih"
(rodinutta eli syntynyttä).
927. "lapsen soahez vatsan alustoa kivisteä"
(saantikipuja).
928. "tulou verevy laps, vereväd roih rozad"
(rozad eli kasvot, siveltäessä lapsen posket
tarjottu kestitys).
926. "vaste rodinutta last älä ota kovih käzih"
(rodinutta eli syntynyttä).
927. "lapsen soahez vatsan alustoa kivisteä"
(saantikipuja).
928. "tulou verevy laps, vereväd roih rozad"
(rozad eli kasvot, siveltäessä lapsen posket
emon syntymäverellä).
929. "vezipeä ku puhkeni, siid laps rodih terväh"
(rodih=syntyy, terväh=nopeasti).
930. "vezipeä bulahtih, rodimassah on do lapsi"
(vesipää eli lapsivesi).
931. "lapsi akka pitäy viijä vienoseh kylyh,
929. "vezipeä ku puhkeni, siid laps rodih terväh"
(rodih=syntyy, terväh=nopeasti).
930. "vezipeä bulahtih, rodimassah on do lapsi"
(vesipää eli lapsivesi).
931. "lapsi akka pitäy viijä vienoseh kylyh,
jotta peästäis veret liikkehellä" (lapsi akka
eli synnyttäjä).
932. "boabo emän hieroo da kylvettäy vienoizez"
(hieroo ja kylvettää synnyttäjää).
933. "povvan vuvven lapsed ei itkietä, vihmuvuvven
933. "povvan vuvven lapsed ei itkietä, vihmuvuvven
itkietäh" (syntymävuoden säästä ennustaminen,
vrt. kesän).
934. "jos kerkisi soaha lapsen nin siitä vei kylyh sen"
(vei kylyyn, vaikka sai muualla).
935. "viizyöhini lapsi" (öiden laskeminen,
934. "jos kerkisi soaha lapsen nin siitä vei kylyh sen"
(vei kylyyn, vaikka sai muualla).
935. "viizyöhini lapsi" (öiden laskeminen,
vrt. kuu, kuiden laskeminen).
936. "moamakalla siitä käsipaikka ta sukat,
936. "moamakalla siitä käsipaikka ta sukat,
ta rättsinä, ta vielä pantih villakankaskostovoate"
(lahjaksi, lapsen saaneelle).
937. "vihilingu vilulline, ahavaine armolline,
937. "vihilingu vilulline, ahavaine armolline,
katso da varjoitse" (luettiin lasta ulos
vietäessä).
938. "vettä viskoamah mäni ta siih sai, nuotam
peällä" (sai lapsen).
939. "suven lapsed ei itkietä, pohjaizen vovvotetah"
(syntymätuulet, yhteydessä lapseen).
940. "väittelöö, tuloo laps" (väittelee eli
939. "suven lapsed ei itkietä, pohjaizen vovvotetah"
(syntymätuulet, yhteydessä lapseen).
940. "väittelöö, tuloo laps" (väittelee eli
ponnistaa).
941. "väitteliete" (sanottiin synnyttäjälle).
942. "kun ei väitä, ga sini laps ei synny"
(väitä eli ponnista, vrt. väittää vastaan).
943. "ku väitändän heitteä, sid ei lapsi tul enämbi"
(heitteä eli lopettaa).
944. "lapsud yhtyi minulleni" (yhtyi eli syntyi,
tulla yhdeksi).
945. "yksyöhini lapsi" (öiden laskeminen).
946. "mie synnytin ynnä yksinäh" (yksinään
941. "väitteliete" (sanottiin synnyttäjälle).
942. "kun ei väitä, ga sini laps ei synny"
(väitä eli ponnista, vrt. väittää vastaan).
943. "ku väitändän heitteä, sid ei lapsi tul enämbi"
(heitteä eli lopettaa).
944. "lapsud yhtyi minulleni" (yhtyi eli syntyi,
tulla yhdeksi).
945. "yksyöhini lapsi" (öiden laskeminen).
946. "mie synnytin ynnä yksinäh" (yksinään
synnyttäneet, vrt. yksin olleet).
947. "ykspäiväine lapsi" (vrt. öinen,
947. "ykspäiväine lapsi" (vrt. öinen,
vrt. yöllä tai päivällä syntynyt).
948. "vetty kauhal mätettih vastam piäl da
948. "vetty kauhal mätettih vastam piäl da
priskuteltih ylitsi rosuadan" (roiskittiin
vastalla vettä).
949. "siitä vei moam akalleh yskäh sel lapsem poapo"
(yskäh=syliin, poapo=kätilö).
950. "poapo sel lapsem parantau, varvikko heposev
varsan, vassal lehti vaimol lapsen" (vastan eli
koivun lehti, omat parantajat).
951. hantien mukaan Jemon-anki suojelee
kaikkea syntyvää (kasveja, eläimiä, lintuja
ja lapsia, kaikkea mikä syntyy ja kasvaa).
952. hantit pitävät Kaltos-ankia ylisen
haltijan vaimona (toiselta nimeltään Sorni-
naj eli kultainen nainen).
953. hantit pitävät Kazum-naj-imiä Sorni-najn
tyttärenä (elää pyhässä niemessä (jemon nol),
hallitsee ob-jokea kazymistä salekhardiin).
954. hantit pitävät Kazum-naj-imiä
hyväsydämisenä ihmisiä auttavana haltijana
(kasum-joen-vanha-nainen).
955. hantien syntymän jälkeisiin tapoihin
kuuluu synnytysvaatteiden, istukan tai
huivien ripustaminen naisten pyhäkön
puihin.
956. ersalaisten taruissa kolmantena
luodaan maahan yhistetty Ange patyai
("kaiken elämän lähde", lasten ja
hedelmällisyyden antaja).
957. ersalaisten taruissa Ange patyai
synnyttää neljä jumalaa ja jumalatarta
(vanhin poika mehiläisjumala Nishki pas).
958. hantit uhraavat Kaltas-ekvalle
neulatyynyn tytön syntymän jälkeen
(tyynyyn kirjaillaan päivän ja linnun kuvat,
vrt. sielut, jälleensyntyminen).
959. hantit pitävät Kaltash-ekvaa
ihmiselämän pituuden mittaajana
(vrt. määrääjänä).
960. saamelaiset pitävät Madderakkaa
muiden jumalten emona (vanha akka-
jumalatar, elää tytärtensä kautta).
961. saamelaisten mukaan Madderakka
auttaa tyttäriään, luo lapsille kehon ja
antaa naisille ja vaatimille hedelmällisyyttä
(toisaalla vierelleen kuvattu miespuolinen
Madderatshe).
962. saamelaisten mukaan Madderakka
elää kodan alla (uhrit kodan maahan,
vrt. Mantere akka).
963. saamelaisten syntymänhaltijaa
Sarakkaa kutsutaan Saredneksi ja
Sadsta-akaksi (jälkimmäistä nimeä
yhistetään haltijalle tehtyyn haaroittuvaan
puuhun / keppiin, suorek-muora).
964. saamelaisten mukaan Sarakka
auttaa ihmisiä ja poroja synnytyksessä
(tuntien / vieden pois tuskansa).
965. saamelaisnaiset muistavat Sarakkaa
kuukautisten aikaan (pannat ja vyöt
avataan tai poistetaan, kuukautisten
jälkeen pestään hiukset ja paistetaan
kakku pesuvesistä).
966. saamelaiset keittävät onnistuneen
synnytyksen kunniaksi Sarakan puuron
(puuroon laitetaan pieni jousi ja nuoli,
toisen tiedon mukaan kolme tikkua
joista yksi Sarakka).
967. saamelaiset ripustavat puurossa
olleen jousen lapsen komsioon (pidetään
Juksakan tunnuksena, uskottu tekevän
lapsesta hyvän metsästäjän).
968. saamelaisten mukaan Juksakka
auttaa naisia lapselle tulossa ja
synnyttämisessä.
969. saamelaishaltija Uksakan
uskotaan elävän kodan oviaukon alla
(mihin laitetaan uhrinsa).
970. saamelaisten mukaan Uksakka
suojelee ovesta kulkevia, ottaa vastaan
syntyneet ja katsoo ensimmäisiä askeliaan
ottavien lasten perään (kodanhenget
=suojelushenkiä).
971. saamelaiset pystyttävät Sarakalle
oman pyhän kotansa (kuvattu kannusten
kalvoilla, pidetään syntymäkotaan liittyvien
tapojen jäänteinä).
972. virolaiset kutsuvat syntymänhaltijaa
Rougutajaksi (vrt. rouku=louku, vrt. rougu
=lepistä tehty väriaine).
973. marit kutsuvat syntymänhaltijaa
Kugu shotshen-avaksi (suuri synnyttäjä
-emo).
974. udmurtit kutsuvat syntymänhaltijaa
nimillä Kildisin, Kildisin-mumy ja Kaldyni
-mumas (kaldyni=obinugrilaisten kaltash,
suomen kalt-eva).
975. udmurtit pyytävät Kildisin-mumyltä lapsia
ja perheonnea (kildi=kiltti, mumy=mummi).
976. udmurtit antavat lahjoja maan ja lasten
kildisineille (vrt. kilteille eli haltijoille,
vrt. paikallisia henkiä yhistävät emo
-jumalattaret).
977. udmurttien mukaan Kildisin-mumy
tuo lapselle hengen ylisestä (vrt. maasta
saatu toinen sielu).
978. udmurtit pitävät Kildisiniä luojahenki
Inmarin emona tai vaimona (toisen tiedon
mukaan Inmar emon, vrt. jumalatarten
korvaaminen mieshaltijoilla).
979. marien syntymänhaltijoihin kuuluu
Jumon-ava (taivas-emo).
980. marien mukaan Jumon-ava suojelee
syntymää ja perheonnea (vrt. hantien
Jemon anki).
981. ersalaiset kutsuvat syntymänhaltijaa
nimin Nishke-ava ja Ine-shki-ava
(suuri-synnyttäjä-emo, vrt. miespuolinen
Nishke-pas, haltijaparit).
982. hantien syntymänhaltijoihin kuuluu
Puges / Vagneg-imi (pidetään ylisen
haltijan tyttärenä tai vaimona).
983. hantien mukaan Vagneg-imi elää
kultaisessa majassa missä sijaitsee
seitsemän kätkyttään (heiluttaessaan
yhtä kätkyistä syntyy henki lapseen,
kultainen maja=päivä).
984. hantien mukaan Vagneg-imi pitelee
puista sauvaa mistä roikkuu elämänlankoja
(lapsen syntyessä tekee solmun yhteen
langoista, vrt. hämähäkki).
985. hantien mukaan Vagneg-imi auttaa
naisia synnytyksessä (haltijalta pyydetään
lapsia, vrt. hedelmällisyydestään tunnetut
hämähäkit).
986. hantijumalatar Kaltas imin uskotaan
suojelevan synnyttäjiä ja syntyviä lapsia
(toiselta nimeltään Tiirem imi).
987. hantien mukaan Kaltas imi kirjailee
lapsen kohtalon kulta-kirjailtuun-seitsemän
-haaraiseen-puuhun (vrt. elämän puut,
maailman puut).
988. hantien syntymän jälkeisiin tapoihin
kuuluu istukan laittaminen tuohivakkaan ja
vakan ripustaminen puuhun (kutsutaan
lapsen-elättäjä-emoksi).
989. hantien syntymän jälkeisiin tapoihin
kuuluu pienen paidan, vyön ja lakin
ompeleminen istukalle (kerallaan syödään
ennen metsään viemistä, ruokia voivat
maistaa vain naiset).
990. hantit laittavat poikalapsen istukan
vakkaan kaksi pientä jousta ja lihaa tai kalaa
(vrt. lapseen kohdistuvat toiveet).
991. mordvalaisten haltijoihin kuuluu
Ange-patyay (emo-jumalatar, ang-he).
992. mordvalaiset pitävät Ange-patyayta
elämän, ystävällisyyden ja lemmen
jumalattarena.
993. mordvalaiset pitävät Ange-patayaa
elämän, hedelmällisyyden ja kasvun
antajana (vrt. päivä).
994. mordvalaisten mukaan Ange-pataya
suojelee elämää ja eläväisten hyvinvointia.
995. mordvalaiset pitävät hyviä henkiä
(ozais / ozks) Ange-patyain luomina
(lyö yhteen kahta tulikiveä kunnes
jokaisella heinälläkin oma henkensä).
995. mordvalaiset pitävät lasten suojelushenkiä
Ange-patyain lyömistä kipinöistä syntyneinä
(ange-ozais, vrt. osa).
996. mordvalaisten mukaan Ange-patyai
auttaa synnytyksessä ja suojelee lapsia
taudeilta ja vahingoilta.
997. ersalaiset kutsuvat Anghe-patayta
nimellä Azar-ava (pidetään tasavertaisena
miespuolisen luojahengen kanssa).
998. ersalaisten taruissa Ange patay syntyy
Chi pazin murskaamasta munasta (päivää
nuorempi jumaluus).
999. mordvalaisten taruissa Ange patiai
kaataa elämää maan päälle kasteen,
sateen, lumen ja pilvisalamien hahmossa
(pilvissä leveälle haaroittuva salama,
ylisen haltijan piirteitä).
1000. mordvalaiset kutsuvat syntymistä
sanoilla cacoms ja sacoms (sacoma ije
=syntymävuosi, sactoms=synnyttää,
vrt. sato, satsi).
1001. mordvalaiset kutsuvat kaksosia sanalla
kaltasket.
1002. udmurtit sanovat syntymän jälkeen
shudo med luoz (olkoon hän onnellinen).
1003. udmurttien synnytykseen
osallistuu vorshud (perheen suojelushenki),
Mukolchin (maan emo), Inmar (taivaan isä)
ja sukulaisten henget.
1004. udmurtit kutsuvat synnytystä lapsen
etsimiseksi (nolpi shödton, varsinaiset
synnytystä tarkoittavat sanat (vordon,
vordiskon) välteltyjä).
1005. udmurttien syntymän jälkeisiin tapoihin
kuuluu lapsen ottaminen syliin, lapsen
nostaminen kiuasta (tulta) kohti (kolmasti)
ja loitsun lukeminen lapsen terveydeksi
(toistetaan saunassa ja kotona).
1006. udmurtit pitävät lapsen syntymäkalvoa
suojelevana (uskotaan suojelevan myös
muita perheenjäseniä, otetaan mukaan
pitkille matkoille).
1007. udmurttien syntymän jälkeisiin
tapoihin kuuluu puuron keittäminen ja
terveyden ja onnen pyytäminen lapselle
("lämpimältä ja helläkätiseltä jumalattarelta",
rukouksen jälkeen toiset sanovat "ozo med
luoz", niin olkoon).
1008. udmurtit eivät näytä vastasyntynyttä
vieraille (kävijät lähisukulaisia).
1009. udmurtit kutsuvat vastasyntyneitä
sanoin vil lul (uusi henki) ja vil zon (uusi
tuoksu, vrt. ville).
1010. marien syntymähaltijoihin kuuluu
Shochyn ava (syntymä emo), Saksa
(hedelmällisyys) ja Purysho (kohtalo).
1011. udmurtit istuttavat lapsen syntymän
kunniaksi pihalle puun (uskotaan olevan
yhteydessä lapsen elämään, vrt. tapa etsiä
metsästä oma puu).
1012. udmurtit hautaavat jälkeiset pihalla
olevaan pyhään kohtaan (tuohikengässä).
1013. udmurtit sitovat napanuoran johonkin
lapsen sukupuolelle tärkeään esineeseen
(työkalut).
1014. marit kutsuvat äidin maitoa sanoilla
ava shör (ava kumyl, ava shym=äidin
sydän, lempeästä).
1015. marit kutsuvat synnyttämistä sanoilla
igangash ja igym shuash (aza shotsmash
=lapsen syntymä, ilmestyminen).
1016. marit kutsuvat syntymää sanoilla
shotsyktymash (luominen).
1017. marit kutsuvat istukkaa sanalla kudo
(vrt. kota).
1018. marit kutsuvat luomia sanoilla shotsmo
pale (shotsmo=syntymä).
1019. marit kutsuvat syntymäsijaa sanoilla
ver ja shotsmo vel (vrt. veri, veli).
1020. udmurtit kutsuvat syntymää sanoilla
vordjskem (vordskyny=syntyä, vordskem
inty=syntymäpaikka).
1021. udmurtit kutsuvat synnyttämistä sanalla
kyldyny (vrt. kyltyä, vrt. Mu-kyldysin).
1022. unkarilaiset kutsuvat syntymää
sanalla szules (szuletik=syntyä, szuletesi hely
=syntymäpaikka).
1023. unkarilaiset kutsuvat maailmaan
syntymistä sanoilla vilagra jön (jön=jon).
1024. unkarilaiset kutsuvat istukkaa sanoilla
mehlepeny.
1025. ersalaiset kutsuvat luomea sanoilla
pazon teshks.
1026. ersalaiset kutsuvat syntymistä sanalla
tsatsoms (tsatsoma tarka=syntymäpaikka).
1027. moksalaiset kutsuvat luomea sanoilla
pavaz täshte (vrt. tähti).
1028. moksalaiset kutsuvat syntymää
sanoilla shatsema ja shkama (shatsema vasta
=syntymäpaikka, shatsnems=synnyttää,
vrt. shats ema).
1029. marit kutsuvat synnyttämistä sanoilla
azam yshtash (azam yshtyktash=avustaa
synnytyksessä, azalan tsyzym pukshash
=imettää lasta, aza=lapsi).
1030. marit kutsuvat syntymänhaltijaa
nimellä Shotsyn ava (pidetään yhtenä
luojahengistä).
1031. unkarilaiset kutsuvat äidin maitoa
sanoilla anyatej (anya=anja, äiti).
1032. unkarilaisten jumalattariin kuuluu
Isten anya eli taivaan emo (kutsutaan myös
nimellä Boldogas szony, iloinen nainen,
äitiyden suojelushenki).
1033. unkarilaisten mukaan Isten anya
auttaa naisia synnytyksessä.
1034. hantien syntymähaltijoihin kuuluu
Anki-pugos (luojahenki Numi-torumin
tytär tai äiti).
1035. hantit pitävät Anki-pugosta elämän
ja lasten antajana ja tulen emona (uskotaan
suojelevan taudeilta).
1036. hantien mukaan Anki-pugosin kota
sijaitsee idässä ("seitsemän vuoren, meren
ja koivumetsän tuolla puolen").
1037. hantien mukaan Anki-pugos lähettää
lapseen pienen linnunhahmoisen hengen
(lil) päivän säteissä (pidetään letteinään).
1038. hantien mukaan henkisielu lil
saapuu äidin pidellessä lastaan
ensimmäistä kertaa (vrt. lilli).
1039. hantien taruissa Anki-pugosin
majassa roikkuu seitsemän kätkyttä
(äitiyden jumalatar).
1040. hantit pitävät jokellusta lapsen ja
Ankin välisenä keskusteluna (kätkyessä
jokeltavasta lapsesta, kätkyt=yhteys
jumalattareen).
1041. udmurtit pitävät taivaallisen veden
emoa Invu-mumyä yhtenä synnytyksen
suojelijoista ja perheonnen antajista
(jumalattarella oma sävelensä).
1042. mordvalaisten taruissa Ange patiai
laskeutuu maan päälle kultahäntäisen
ja nokkaisen linnun hahmossa (jolloin
kasvillisuus peittää maan, toisen tiedon
mukaan liikkuu valkoisen kyyhkyn
hahmossa heittäen ilmasta kukkia
mehiläisille).
1043. saamelaisten kodanhaltijoihin
kuuluu Juoksahkka (lasten suojelija,
jousta kantava nainen), Maadteraahka
(alkuemo, naisten ja lasten suojelija,
antaa sikiölle kehon), Maadteraajja
(alkuisä, Maadteraahkan mies, antaa
sikiölle hengen), Oksaahka (muokkaa
sikiötä kohdussa, antaa lapselle
sukupuolen) ja Saaraahka (lemmen,
hedelmällisyyden, kuukautisten,
odotuksen ja synnytyksen jumalatar).
1044. hantijumalatar Kaltes-anki auttaa
synnytyksessä ja päättää lasten määrän,
sukupuolen ja iän (heikkouksinaan
pidetään itsepäisyyttä tai uskottomuutta,
vrt. itsepäisyydestä johtunutta
uskottomuutta).
1045. hantien Kaltes-ankia yhistetään
mos-heimoon, hanheen, joutseneen ja
jänikseen.
1046. marit kutsuvat syntymän ja
hedelmällisyyden jumalatarta nimin
Socon ava, Shochyn awa ja Shochyn acha
(naisten ja lasten suojelija,
vrt. soo soo).
1047. marit jouduttavat synnytystä sanoin
shoshym vyd kuze talyn shualen tolesh,
tugak tudyn yochazhe pisyn lekshe
(kuinka nopeasti vesi virtaa keväällä,
niin nopeasti syntyköön lapsi)
1048. selkuppien mukaan maailmanvirran
yläjuoksulla kasvaa suuri sembramänty
jonka juurella pulppuaa elämänlähde
(oksilla synnytyksessä avustavia käkiä,
koloissa syntymistä odottavia sieluja).
1049. selkuppien mukaan Maan-vanha
-nainen puhaltaa sieluihin hengen päivän
ja kuun säteiden avulla.
saamelaiset kutsuvat
kohtua sanoilla vose,
vuose, vuass, vuossa
ja vuosah (vrt. vu-assi,
vrt. vuosi=yheksän kuukautta,
talvivuosi).
saamelaiset kutsuvat
lapselle ensi näkemällä annettua
lahjaa sanoilla ealmeiela
(ealme, vrt. elämä).
saamelaiset kutsuvat
joltakin näyttämistä
sanoilla nievttid, niävtam
ja nievttim (vrt. neiti).
saamelaiset kutsuvat
joltakin näyttämistä
sanoilla nevttid ja nevttim
(vrt. lapsissa nähdyt tutut
piirteet).
saamelaiset kutsuvat
jälkeisiä sanalla
vuosah.
saamelaiset kutsuvat
kätilöä sanoilla
selgienni (enni=äiti).
saamelaiset kutsuvat
kaksosia sanoilla
jyemehas ja jyemehaa.
saamelaiset kutsuvat kaksosia
sanoilla jome, jama, juömmie,
juemehka, juomitja, juomitj, jumis,
jyemeh ja juumik (vrt. jumala,
kaksosina pidetyt luojahenget).
saamelaiset kutsuvat sijaa
sanoilla sijjie, sijjee, sajjie,
sadje, saggje, saije, saajj, sajj,
sijje ja seje (vrt. syntymäsija,
vrt. saija, sakke).
saamelaisten syntymäsanastoon
kuuluu sooddag (syntyisin),
soddamäigi (syntymäaika, eellimäigi
=elinaika), soddam (syntymä),
saddaas (syntyisin, o=a), soddis
(hedelmällinen, nopeakasvuinen),
sokkuu (hedelmällinen, sikiävä),
sjiddedh, sjaddat, sjattat, saddat,
soddad, sended, sente (syntyä, tulla
joksikin, vrt. sataa), saaddtem
(hedelmätön, maho), roonn (maho),
soddi (kehittyvä), sokkneei (sikiävä),
soddeei (synnyttävä), sooddtem
(syntymätön), emansoddam (vastasyntynyt),
saaddaz (syntyisin, vrt. saada),
sadd-saadd (syntymäisillään), cioljest
leed (toimia kätilönä), soddeed
(synnyttää), soddad, sokkned (syntyä,
kehittyä), sokkeed (kehittää, synnyttää),
saddsijdd (synnyinsija, synnyinkylä,
vrt. satakunta), soddamskiankk
(synnyinlahja), saddjannam, soddamjannam
(synnyinmaa), saddpäikk (synnyinpaikka),
saddsaajj (synnyinsija), soddeei, soddeeja
(synnyttäjä), puhttmos (synnytys),
soddummus (synnytys), soddeemlonnj
(synnytyshuone), soddeemportt (synnytyspirtti),
soddmos, soddam (syntymä), soddampietnn
(syntymämerkki), sadd, soddmos (sato),
saddokyeimi (kasvukumppani), soddad, soodam
(kasvaa, syntyä, tapahtua, tulla joksikin,
joutua), eivgad, eiivgam (poikia) ja
soddadid (synnyttää, kasvattaa).
saamelaiset kutsuvat
polttoja sanoilla ahtt ja aaut
(ahttpaajj=polttojen väli,
vrt. auta).
saamelaiset sanovat moonnad päärn
puhtted (mennä synnyttämään lapsi,
vrt. mennä=manna, kuu).
saamelaiset kutsuvat elämää
sanoilla jeäll, jiellem
ja jiogg.
saamelaiset kutsuvat
elämää sanoilla tät almm
(tämä ilma).
saamelaiset kutsuvat
elämän antajaa sanoilla
jiellemuvddi.
saamelaiset kutsuvat
hautomista sanoilla
laaledh, laalliet, lallet,
läällid, läälled, lalled,
lalleded ja lale (vrt. lalli,
haltijoiden lintuhahmot).
saamelaiset kutsuvat
hautomista sanalla
paarri.
saamelaiset kutsuvat
imemistä / rintaa imevää
lasta sanoilla njammedh, njammat,
njommad, njiimmad, nimmed ja neme.
saamelaiset kutsuvat
imeväisikäistä sanoilla
njiimmiakksaz (njiimmi=imevä).
saamelaiset kutsuvat
imettäjää sanalla
njiimteei (njiimtummus
=imetys).
saamelaiset kutsuvat
imettämistä sanalla
njiimted (njiimmad
=imeä).
saamelaiset kutsuvat
istukkaa sanoilla iistak
(vrt. iist-ak, is-tak,
vrt. sielujen nimet,
kivitaskun nimet).
saamelaiset kutsuvat
jälkeisiä sanoilla maaibu
(vrt. maa-ibu, haltijanimet).
saamelaiset kutsuvat
jälkivuotoa sanalla
vorravvos.
saamelaiset kutsuvat
kätilöä / lapsenpäästäjää
sanoilla ciolj-jeänn
ja cioljecc (jeänn=äiti).
saamelaiset kutsuvat
lapsivettä sanoilla
vueivvroscääcc
(cääcc=vesi).
saamelaiset kutsuvat
lapsivuodeaikaa sanoilla
näävekpodd ja näävekäigg
(vrt. nave=synnytyskota,
vrt. navetta).
saamelaiset kutsuvat
kätilönä toimimista /
lapsen päästämistä
sanalla piazzted.
saamelaiset kutsuvat
lapsen sulasta sanoilla
sudd ja suddoolaz (vrt. sielujen
/ haltijoiden olinpaikat,
loz=henki).
saamelaiset kutsuvat
rinnasta vieroittamista
sanoilla suopptummus ja
viorrtummus.
saamelaiset kutsuvat
pienokaista, vauvaa ja
vastasyntynyttä sanoilla
umogas, umogaa ja ommgaz.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti