1.17

perjantai 23. marraskuuta 2018




SYNTYMÄN JÄLKEINEN AIKA

1. talvella syntyneelle tehdään lumesta pieni 
ukko tai akka.

2. lapsille tuodaan puisia ukkoja ja akkoja 
(isovanhempien tuomat halutuimpia).

3. lasten vaippoja laaditaan jäkälästä, 
puun kuorista ja lastuista.

4. maitohampaat laitetaan tuleen (Tulen emän 
uskotaan antavan tilalle uudet).

5. kaksosia pidetään hyvänä enteenä 
(ilma ja vesi, vrt. luojahenget).

6. lapsia kasvatetaan koko suvun voimin 
(yhteisöllisyys estää epäterveitä 
vanhemmuussuhteita syntymästä).

7. kätkyeen ripustetaan heiluvia ja säihkyviä 
esineitä (lapsen ihailtavaksi).

8. lapsen ensimmäisiä pidetään pyhinä 
(hymy, sana, askel).

9. lapsen pesuveteen laitetaan kukkia, 
heiniä, taikakaluja, koivunlehviä ja mettä 
(vanhemmat pesevät kasvonsa vedellä, 
kylvetyksen jälkeen taikakalut kätkyen 
pohjalle, vesi puun juurelle).

10. kätkyeen laitetaan suojelevia karhun 
kynsiä ja hampaita.

11. lasta imetetään 1-5 vuotiaaksi (rinnasta 
vierottaminen talvisaikaan).

12. kätkyt kiinnitetään kattoon neljällä nuoralla 
(pohja suojataan pehmeällä kankaalla). 

13. kätkyttä pidetään tulen lähellä olevassa 
hämärässä paikassa (suojainen ja lämmin 
paikka). 

14. kätkyen alle, pohjalle ja tyynyn alle laitetaan 
suojelevia heiniä ja taikakaluja.

15. sairastelevaa lasta pujotetaan onton puun
rungon tai koivunvitsoista taivutetun vanteen 
läpi ("syntyy uudestaan").

16. lapsen pesuveteen laitetaan puiden lehtiä 
ja heiniä (sen mukaan millaista luonnetta 
toivotaan).

17. lapsen annetaan oppia asioita itsenäisesti 
(lapsen tehdessä väärin sanotaan "me teimme 
väärin").

18. lapsia ei nöyryytetä tai nolata (kokevat 
kaiken aikuisia vahvemmin).

19. ensimmäistä maitohammasta pidetään 
suojelushengen ilmestymisen merkkinä 
(tapahtumaa pyhitetään saunassa).

20. lasta kylvetetään parin kuukauden ajan 
(vrt. sikiö, elinympäristön muutos). 

21. lapselle sidotaan oma pieni vihta.

22. syntymän jälkeisinä kuukausina pidetään 
"lapsenhäät" joissa lapsi julistetaan suvun 
täysivaltaiseksi jäseneksi (syödään, juodaan, 
seurustellaan).

23. ensimmäistä maitohammasta pidetään 
tärkeänä (hampaan huomannut lupaa tai 
antaa lapselle lahjan).

24. lapselta leikatut hiukset kääritään 
kankaaseen tai poltetaan (yhteydessä 
lapseen ja sieluihin).

25. lapsen tulevaisuutta ennustetaan siitä 
miten kohtelee lelujaan (pitää hyvää huolta 
=perustaa perheen).

26. lapsen pään ja niskakuopan muodosta 
ennustetaan tulevia kykyjä.

27. tyttölapsen hiuksia ei leikata (alkujaan 
hiukset pyhiä molemmille sukupuolille, 
pidetty elinvoiman sijana).

28. lapsen ensimmäisistä sanoista ennustetaan 
tulevaisuutta (mihin ryhtyy vanhempana).

29. ensimmäisten kevätsateiden uskotaan 
edistävän kasvua (kerätään pesuvedeksi, 
vanhempia lapsia kehotetaan leikkimään 
sateessa).

30. emo päättelee lapsen luonteesta onko 
tämä poislähtevää vai kotiinjäävää sorttia 
(ei saa pakottaa väärään osaan).




31. lapsen ensimmäiset vaatteet voidaan
ommella vanhempien häävaatteista 
(rievut, vyö, päähine).

32. kynsiä ja hiuksia ei leikata ennen kuin 
lapsi alkaa kävelemään tai puhumaan 
(uskottu sisältävän elinvoimaa).

33. lapsen luona vierailemista kutsutaan 
hampaan kantamiseksi (tuomisiksi 
kalakukkoa, kakkaroita, piirakoita, 
vaatevaraa).

34. lasten kerrotaan tulevan metsästä, 
joen varrelta tai puun alta (synnytyspaikan 
mukaan).

35. lapsi makaa ensimmäiset viikot isänsä 
laatimassa tuohivakassa (parhaat vakat 
punottu tuohikonttien tapaan).

36. tuohivakan jälkeen lapsi laitetaan katosta 
roikkuvaan kätkyeen (pohjalle heiniä tai 
olkia).

37. tuohivakan jalkopäähän laitetaan 
kolme ukonpilvistä kirvonnutta ukonkiveä 
(hihnaan tiukuja ja helyjä joiden kanssa 
lapsi "kukaisteloo ja viihtyy").

38. lapselle tuodaan pito ja paitavaatetta 
(kävelemään oppineelle koko vaatekerta, 
jotta muistaisi kuka "toi miula voattiet 
peällä").

39. sairastelevaa lasta valellaan veellä, 
painellaan vanhempien puulusikoilla ja 
lämmitetyillä kiukaan kivillä ja hierotaan 
keitetyillä koivunlehdillä.

40. sairastelevaa lasta parannetaan 
syntymäsijalla.

41. kävelemään opettelevalle voidaan 
kyhätä elämänlauvat tai reikäjakkara 
joista voi ottaa tukea (kuulostaa
vaaralliselta).

42. lapsille laadittuja leluja kutsutaan 
kukkasiksi (pidetään tuohisissa vakoissa 
ja kukaisskorpissa).

43. vaipoiksi käytetään ohuiksi veistettyjä 
koivunlastuja, tuohen pehmeää kerrosta 
ja kuivattua jäkälää.

44. saamelaiset laittavat lapsen komsioon 
karhun hampaan ja jokihelmen (onnea, 
terveyttä, hohtavat hampaat).

45. lapsia kannustetaan itsenäisyyteen ja 
omatoimisuuteen (jotta pärjäisivät kovissa 
oloissa).

46. isä valmistaa pojalleen vyön tämän 
täyttäessä viisi vuotta (sisältää tupen puukolle, 
onnenkaluja ja muuta hyödyllistä, 15-vuotiaana 
poika laatii itselleen aikuisten vyön jonka tulee 
kestää koko elämän).

47. kätkyen selkänojaan kaiverretaan teeren 
kuva (unilinnun eli unisielun sija).

48. saamelaisten sarvilakki periytyy emolta 
vanhimmalle tyttärelle (laaditaan ompelemalla 
kankaan sisään puunpala).

49. saamelaispoika saa nahkavyön, leu´un 
ja vierkin eli talvilakin pystyessään taluttamaan 
porohärän jäkälikköön ja solmimaan poron 
solmun (8-10 talven ikäisenä).

50. saamelaisen kätkyen (kiedgam) kovertaa 
isä ja nahoittaa emo.

51. saamelaiskätkyen pehmikkeeksi laitetaan
sammalta (punaista pojalle, vaaleaa tytölle), 
päänalusiksi untuvaa ja jäniksennahkaa ja
iloksi ja suojelukseksi helmiä ja helyjä. 

52. saamelaisisä veistää lapselle puisia leluja 
emon laittaessa nukkeja (vanhemmat lapset 
osallistuvat valmistukseen). 

53. saamelaiset lupaavat lapsille poroja 
(kävelemään opettelevalla useita poroja).

54. lapsen ikää mitataan sen puun mukaan 
missä kiipeilee tai missä keinutettiin pienenä.

55. lapsen henkisielua suojellaan hiusten 
tuloon asti (hengelle laaditaan piilopaikka 
missä oleilee hiusten ilmestymiseen asti).

56. lapsista huolehditaan koko suvun voimin 
(apua antavat isovanhemmat, siskot, veljet, 
tädit ja enot, isän puolen sukua pidetty 
vieraampana).

57. lapselle laaditaan oma puulusikka 
ensimmäisen hampaan puhjettua 
(toivotetaan tervetulleeksi suvun 
tämänilmaisten joukkoon, hampaattomien 
uskottu kuuluvan tuonilmaisiin).

58. tyttölapselle hankitaan naimaonnea 
lähdevedellä kylvettäen ja loihtien "kaksin 
linnut ilmassa, kaksin kalat meressä, 
mikäs sinut yksin jättää, eihän sinua yksin 
jätetä, kyllähän sinut sulhot löytää".

59. lapsen kätkyt laaditaan kuusesta 
tai lehmuksesta (ripustetaan koivuhirteen, 
pohjalle olkia, pellavakankaita ja 
suojelevia esineitä). 

60. terveenä kasvaneen kätkyt periytyy 
lapsenlapsille (sairastelevan poltetaan). 

61. lasta pidetään tuohivakassa kolme
kuukautta jonka jälkeen siirretään kätkyeen 
(suojelevan tuohen tulee ympäröidä lapsi).




62. emo ja lapsi elävät muista erillään 
ensimmäiset kolme kuukautta (lasta 
ei viedä ulos, rajoitukset häviävät 
ensimmäisen hampaan ilmestyessä).

63. lasta suojellaan vierailta ja näiden 
katseilta (ensimmäisenä lapsen nähnyt 
saa kiinnittää tämän auki jätetyn vyön). 

64. sairastelevaa lasta sivellään äidin
maidolla (kuivataan pellavaisella 
kankaalla). 

65. lapsen hiukset ja kynnet leikataan 
vuoden vanhana (pannaan talteen). 

66. ensimmäisten askelten jälkeen leikataan 
näkymätön nauha lapsen jalkojen välistä 
(pidetään suvun täysivaltaisena jäsenenä). 

67. ensimmäisten sanojen jälkeen 
keräännytään lapsen ympärille, otetaan 
tämä syliin ja suudellaan lasta.

68. nopeasti kasvavan tai hampaita 
saavan uskotaan tekevän tilaa seuraavalle
lapselle.

69. lapsen uskotaan kasvavan parhaiten 
ollessaan emon tai sukulaisten sylissä 
(sylissä pitäjien piirteiden ajatellaan 
tarttuvan lapseen).

70. kätkyt laaditaan ukkosen lyömästä 
puusta (jos ei löydy tuulen kaatamasta). 

71. tyhjän kätkyen keinuttamisen uskotaan 
vievän lapsen yöunet.

72. aikaisin puhumaan oppivaa pidetään 
onnekkaana (etenkin jos puhuu ennen  
kuin kävelee). 

73. ensimmäisten askelten jälkeen keitetään 
jalka eli konttipuuro (uskottu antavan 
lapselle vahvat jalat).

74. ainoaa lasta kutsutaan ainoksi, ainikiksi 
ja ainokaiseksi.

75. lasten toivotaan viettävän paljon aikaa 
isovanhempiensa kanssa (uskotaan kuuntelevan 
näitä vanhempiaan paremmin).

76. "laulaupa lapsi syötyöh, itkyö ilmain oltuoh" 
(ruuan tärkeydestä).

77. itkettäjän vaivaamaa lasta kylvetetään padassa 
(veteen taikakaluja).

78. "makoa kum moatinttsa, veny kun vesihako, 
elä tiijä tulijista, elä tiijä läksijistä, elä käyjistä 
käkiejistä" (itkettäjän valvottamalle, tyynyn 
alle taikakalu).

79. imetysajan uskotaan vaikuttavan lapsen 
kehitykseen (viisasta lasta toivottaessa 
imetetty kolme vuotta).

80. syntymäkalvoa (tsiutto) pidetään onnea 
tuovana (kuivataan ja sidotaan lapsen kaulaan).

81. "tätä on syönyt sukus, heliä heimokuntas, 
tätä rupie sieki syömäh" (ensimmäistä kiinteää 
ruokaa annettaessa).

82. "mene tuonne ja kato ruokas" (rinnasta
vierotettaessa, lapsi laitetaan kynnyksen
toiselle puolelle).

83. "ehin ehin ehtynyttä, kahon kahon 
kadonnutta, pereen pienimmän evästä, 
ravintoa lapsiraukan" (maidon ehtyessä).

84. "uusi uuveks, voate vanhaks, laps terveheks" 
(ensimmäistä paitaa puettaessa).

85. kätkyen laatijana toimii isä tai isoisä 
(äidin isä). 

86. kätkyttä ei tule liekuttaa tyhjänä.

87. kätkyen ylitse ei tule ojentaa mitään 
(pyhä tila). 

88. äidin suvussa periytyvää kätkyttä pidetään 
lapselle turvallisena ("kasvahan yhtä hyväksi 
ihmiseksi ku sukustikin"). 

89. käytetyn kätkyen taustat tulee selvittää
(keitä souvatettu, kasvoivatko terveinä).

90. tapaturmaisesti kuolleen kätkyt poltetaan 
(ei suojellut lasta). 

91. kuopuksille ja seitsemänsille lapsille 
laaditaan omat kätkyet. 




92. kätkyt kiinnitetään katto-orteen, 
penkille tai äidin sängyn jalvoksiin. 

93. kätkyeen panijaisissa ("kätkyeen 
panijaisiil") isoäiti (äidin äiti) nostaa 
pienokaisen tuohivakasta kätkyeen 
(suvun täysivaltaiseksi jäseneksi).

94. karjalaiset lapset nukkuvat yönsä 
emon vieressä (suomen puolella yötä 
päivää kätkyessä). 

95. lasta pidetään kätkyessä 1-vuotiaaksi.

96. lattialla pidettävä jalaskehto myöhäistä
alkuperää (saksan kehton=karsina). 

97. vanhempaa perinnettä edustaa kodan 
orresta roikkuva puusta, tuohesta, päreistä 
tai kankaasta laaditttu riippukätkyt eli 
vibukätkyt eli lapsenkori (kankaisissa 
malleissa lämmin olkisisus).

98. kätkyt ripustetaan lämpimään paikkaan 
(kiukaan päällisen kohdalle).

99. "tuuvitti minun emoni, oven suussa orren 
alla, kätkyessä vaivasessa, pois on muista 
lapsistaan" (vrt. väärässä paikassa).

100. kätkyihin kuuluu orressa roikkuvat 
pärekorit, vivun eli kepin päässä keinuvat 
kangaspussit (valkoista pellavaa), lautalaatikot, 
kangaspohjaiset puukätkyet, tuohikorit eli 
vakat, yhdestä puusta koverretut puukaukalot, 
koivurisujen päällä kodan loitossa keinuvat 
nahoitetut komsiot ja punotut pajukorit 
(vanhin malli yksinkertainen selkään 
ripustettu nahkapussi).

101. sana kätkyt (vatjan tsätsyd, viron kätki, 
saamen gietka) tarkoittaa lapsen kätkemistä, 
piilottamista ja suojaamista (muita nimiä 
vakka, kori, kontti, koppa, vasu ja heija).

102. sana komsio tarkoittaa tuohikoppaa 
(komsa), tuohivakkaa (kompsu), tuohikoria 
(kompsa), tuohikonttia (kopsa), lappalaiskätkyttä 
(komsio), pärekoppaa (komssa), vasua (komsane), 
tuohivakkaa (komse, komsaine), vakkaa (koms) 
ja kääröä (komps).

103. saamelaiset imettävät 2-4 vuotiaaksi 
(maidon ehtyessä annettu lusikalla paksua 
poronmaitoa). 

104. saamelaisten kätkyt (gietkam) koverretaan 
puupölkystä ja päällystetään nahalla (alusiksi 
punaista sammalta tai jäkälää, peitteeksi 
pehmeä vasannahka, vrt. jäniksen). 

105. saamelaiset laittavat kätkyeen helistimiä, 
riekon siipiä ja sarvesta laadittuja taikakaluja 
(sukupuolen mukaan). 

106. saamelaiset lahjoittavat tytölle vaatimen 
heti syntymän jälkeen, toisen ensimmäisen 
hampaan puhjettua ja myöhemmin vielä
kolmannen (vaatimista lisääntyy oma tokka).

107. maitohampaiden vaihtumista 
luuhampaiksi pidetään tärkeänä vaiheena 
lapsen elämässä.

108. pienille tytöille sidotaan punaisista kivistä 
tai helmistä punotut suojelevat nauhat 
(ranteeseen ja kaulaan).

109. vanhemmille tytöille laaditaan 
kaulanauhoja, korvakoruja, paidansolkia 
ja palmikkoihin kiinnitettyjä riipuksia. 

110. naimaikäisille neidoille lahjoitetaan 
kookkaita raha ja helmikoruja (helinän 
toivottu karkottavan vahingollisia henkiä 
ja houkuttelevan kosijoita).

111. komit laskevat sairastelevan lapsen 
koivunlehvistä tehdylle sijalle (kiz korez, 
koivun syli) ja sivelevät lasta vaivaiskoivun 
varvuilla.

112. lapsen hiuspyörtyäisestä ennustetaan 
(paikasta, kierteiden määrästä ja suunnasta, 
myötäpäivään=myötäistä).

113. lapsen hiuksia ja kynsiä ei leikata 
ensimmäisen vuoden aikana (myöhemmin 
leikattu purren, leikkeet talteen). 

114. kätkyttä ei lainata vieraille (uskottu vievän 
suvusta lapsionnen).

115. luomia eli syntymätähtiä pidetään 
suojelushenkien olinpaikkoina.

116. luomekkaiden lasten uskotaan kasvavan 
hyväosaisiksi (onnekkaimpia luomet joita 
ei voi nähdä).

117. "nouse neitinen norosta, hieno helma 
hettehestä, koskesta kovimmat miehet, 
väeksi vähän urohon, miehen pienen miehuoksi" 
(haetaan vaahtoa myötäpäivään pyörivästä 
pyörteestä, pojalle luontoa loihdittaessa).

118. kätkyen laittajaisiin kuuluu pitkän taipuisan 
riu´un (pojalle kuusinen, tytölle koivuinen) 
tuominen tupaan miesten toimesta, riu´un 
kiinnittäminen kattoparsien väliin, työn 
"esteleminen" naisten toimesta, kätkyen 
nyörien sitominen riu´un päähän, työn 
"esteleminen" miesten toimesta, kätkyen 
punnitseminen, kätkyen kiinnittäminen 
nyöreihin, kolikoiden ja taikakalujen 
laittaminen kätkyeen ja lapsen tulevaisuuden 
ennustaminen työn kulusta.

119. kätkyen pehmikkeiksi laitetaan suo tai 
saraheiniä (ei maaheiniä, ei olkia). 

120. lapsen tyyny laaditaan linnun höyhenistä.




121. lasta pidetään vakassa ensimmäiset 
kuukaudet mistä siirretään kätkyeen 
(kätkyessä vuodesta kahteen). 

122. virolaiset sitovat kätkyeen laskettavalle 
lapselle punaisen langan. 

123. karjalaiset vyöttävät lapsen punaiseen 
nimeämisen ja ensimmäisen hampaan 
puhkeamisen jälkeen.

124. komit tuovat lapselle hammaslahjaksi 
paidan (vastalahjaksi sininen vyö). 

125. miehen tulee antaa lapselle lahja 
tämän ensimmäisen kerran nähdessään 
("tai viedään lakki").

126. saamelaisten komsiot periytyvät 
suvussa (nahoitetaan lasten välillä).

127. sairaan lapsen oloa helpotetaan 
peittämällä ihonsa savella (poistetaan 
lämpimällä vedellä).

128. saamelaisten Mattar-ahkkan
(maan-vanha-nainen) uskotaan elävän
kodan naisten puolella tyttärineen 
(tulisijan kohdalla, oven suulla ja
maan alla). 

129. saamelaisten mukaan Mattar-ahkkan 
tyttäret suojelevat lasta ennen syntymää, 
synnytyksessä ja syntymän jälkeen.

130. saamelaiset kääntyvät Saar-ahkkan 
(luova-vanha-nainen) puoleen odotuksen 
aikana.

131. saamelaisten mukaan Joeks-ahkka 
(jousen-vanha-nainen) on läsnä synnytyksessä, 
suojelee tyttöjä ja välittää pojat metsänhaltija 
Leaibeolmaille.

132. saamelaisten Oksa-ahkkan (oven-vanha
-nainen) uskotaan suojelevan lapsia kunnes 
oppivat kävelemään.

133. hantien kätkyenä toimii soikea viistolla 
selkänojalla varustettu tuohivakka.

134. saamelaiset sitovat komsion nauhaan 
tiukuja, helmiä ja siella-renkaita (suojelevia). 

135. saamelaiset antavat lapselle siella-renkaita
(tsalbmes) ensimmäistä kertaa nähdessään
(saavat lapsen hyvälle tuulelle).

136. saamelaisten mukaan kuolleen lapsen 
henki syntyy takaisin sukuun samana vuonna 
(tai sen ajan päästä minkä ehti elää). 

137. saamelaiset pitävät luomia sukulaisten 
antamina merkkeinä (luomekas lapsi elää 
"pitkän ja onnellisen elämän").

138. saamelaiset luovuttavat suojelushenkensä 
(kaddz, seuralainen) aikuisille lapsilleen
(15-20 vuotiaille, periytyvät suvun sisällä, 
vrt. kaitsija).

139. saamelaisten kaddz-henget periytyvät 
isältä pojille ja äidiltä tytöille (haltijoista 
ei puhuta lasten ollessa pieniä). 

140. saamelaisten kaddz-henget ovat 
näkymättömiä ja eläinhahmoisia (karhu, 
peura, poro, haukka, koira, made, susi).

141. saamelaisten mukaan kaddz-henget 
ilmestyvät unissa ja kulkevat mukana 
kaikkialle.

142. lapselta leikatut hiukset laitetaan talteen 
(seinän koloon, lattian alle). 

143. lapselle ennustetaan vetämällä hiustaan 
sormien välissä (mihin suuntaan kääntyy). 

144. lapsen kynnet ja hampaat haudataan 
maahan.

145. saamelaiset pesevät lapsen aamuin illoin 
puolen vuoden ajan (sen jälkeen kerran päivässä, 
myöhemmin kerran viikossa, toisen tiedon 
mukaan kolmesti päivässä ja myöhemmin 
kolmesti viikossa). 

146. saamelaisten mukaan  lapsi kasvaa sitä 
nopeammin mitä useammin pestään. 

147. saamelaiset imettävät lasta 1-3 vuotta. 

148. saamelaiset keräävät lapsen komsiota 
varten rahkasammalta (keväällä, 4-5 säkillistä, 
kuivataan vähintään kuukausi). 

149. saamelaiset laittavat pojalle punertavaa
ja tytölle valkeaa sammalta (sammalten päälle 
riepuja, päänaluseksi jäniksen nahka).

150. saamelaiset laskevat lapsen komsioon 
pieneen paitaan tai huiviin käärittynä (rievut 
käännetään lapsen päälle, vanhemman tavan 
mukaan kääritty alasti jäniksen nahkaan). 

151. saamelaiset ripustavat komsion nyöriin 
helmiä, nappeja ja renkaita ("katseltavaksi 
ja sormeiltavaksi", uskotaan suojelevan lasta 
kunnes saa ensimmäisen hampaansa). 

152. saamelaiset roikuttavat komsiota kodan 
ruoteesta pystyviistossa asennossa (kävellessä 
sylissä tai selässä, levättäessä puuta vasten tai 
oksassa, ajettaessa äidin ahkiossa). 

153. saamelaiset eivät tuhoa komsioita 
(pidetään maanjumalatar Mattar-ahkkan 
antamina, käyttökelvottomat jätetään 
lahoamaan). 

154. saamelaiset ompelevat lapsen vaatteet 
pehmeästä vasannahasta (tytölle punainen 
lakki, pojalle sininen). 

155. kuolleen lapsen vaatteet poltetaan.

156. saamelaiset pureksivat pienten lasten 
ruuan valmiiksi (etenkin lihan). 




157. saamelaiset viettävät ensimmäisen 
hampaan puhkeamista hakemalla istukan 
haudalle syntymän jälkeen pystytetyn kepin 
ja tuomalla sen syntymäsijalle (toisen tavan 
mukaan käydään sitomassa koivuun 
punainen kangas). 

158. lapsen kynsiä ei leikata ennen kuin tämä 
oppii kävelemään.

159. kävelemään oppinut lapsi viedään seisomaan 
syntymäsijalleen. 

160. saamelaislasta neuvotaan hautaamaan 
maitohampaat kodan viereen.

161. inarinsaamelaiset pesevät lapsen kahdesti 
päivässä (2kk), kerran päivässä (6kk) ja myöhemmin 
kerran viikossa (pesuvedet korkealle ilmaan).

162. saamelaisisä kovertaa lapselle komsion 
jonka äiti nahoittaa ja viimeistelee (komsioon 
suojeleva langan kappale). 

163. lapsen ensimmäinen maitohammas laitetaan 
seinänrakoon oven lähelle (hampaan huomannut 
lupaa lapselle poron).

164. saamelaiset muistelevat syntymää käymällä 
lapsen syntymäsijalla.

165. kolttasaamelaiset laittavat komsioon kolikoita 
ja neuloja (sukulaisten tuomat helmet, tiu´ut, 
kolikot ja verkapalat komsion nyöriin). 

166. saamelaisisä lahjoittaa lapselle vaatimen 
ensimmäisen hampaan puhjettua. 

167. itkevän lapsen uskotaan kasvavan rohkeaksi 
ja työteliääksi. 

168. lapsen myssyyn jätetään aukko pään 
pehmeälle kohdalle (sulanen=soddaz, 
ommellaan umpeen ensimmäisen hampaan 
puhjettua). 

169. saamelaisukit laativat lapsille puisia leluja 
(mummot osallistuvat hoitoon). 

170. saamelaiset kutsuvat tyttöä männäksi 
(10-vuotiaaksi) ja sen jälkeen pärdniksi 
(pärdni-iässä aletaan punomaan jännerihmaa 
ja vartioimaan vaatimia, pojat opettelevat 
heittämään suopunkia ja siirtämään hirvasporoja). 

171. saamelaiset saavat oman koiran 12-vuotiaana 
(nimikkopentu), paimentavat täysikokoisia poroja 
16-vuotiaana ja kesyttävät itselleen ajoporon 
17-vuotiaana.

172. saamelainen lastenkasvatus perustuu 
rakkauteen, vapauteen ja yhteisöllisyyteen 
(ympärillä joukko aidosti välittäviä ihmisiä 
jotka tukevat ja kannustavat lasta). 

173. saamelaislapsi oppii asioita omasta
tahdostaan, omaan rauhalliseen tahtiinsa 
("oppii kun kasvaa"). 

174. saamelaiset kutsuvat eläinhahmoisia 
suojelushenkiä kaddzeiksi (jaetaan lapsille 
aikuisuuden kynnyksellä, perheen kaddz
-eläimiä ei vainota tai syödä). 

175. saamelaisten mukaan unessa nähty 
kaddz-henki tietää lapsen syntymää tai 
sukulaisen uudestisyntymää.

176. lapsen ensimmäistä hymyä ja naurahdusta 
pidetään tärkeinä ("tullut ihmiseksi").

177. "kukkaseni, kuutomaiseni, kultaiset sarvuot, 
ota oma hyväsi, anna lapselle terveys" (luetaan
ja leikataan villaa kattohirren alla, yöhaltijaa 
hyviteltäessä, vrt. kuuta).

178. "kust olet tullut, sinne mänekin, kun olet 
tuulest, niin mää tuuleen, kun olet maasta, 
niin mää maahan, kun olet veestä, niin mää veteen, 
kun olet ihmisist, niin mää ihmisiin" (pujotettaessa 
sairasta lasta silmukan läpi).

179. "ajaks tarpeeks, ijäks terveeks" (valeltaessa 
sairasta lasta vedellä).

180. "luotto luokse luottisko, veresi vieressä 
maatkoo, haltiasi hallitsako" (kylvetyslukuja).

181. selkuppien mukaan suvun syntymättömät 
jäsenet piilottelevat pikkulintuina elämänpuun 
oksilla mistä kotka ajaa nämä maan päälle 
(kätkyihin ja hautarakennelmiin kotkan 
sulkia, vrt. suvun suojelushengen).

182. udmurtit kasvattavat lapsia koko perheen 
voimin ("huolella ja lämmöllä", mies kuuntelee 
naista lapsiin liittyvissä asioissa). 

183. udmurtit pitävät liiton ulkopuolella 
syntyneitä lapsia hyvänä enteenä (kertoo 
naisen hedelmällisyydestä).

184. "oo sie vaival, laps tule terveheks" 
(kylvetettäessä lasta pajuisella vastalla, 
siirretään vaiva lapsesta vastaan).

185. "koskesta kovimmat miehet, väeksi vähän 
urohon, miehen pienen miehuueksi" (pestäessä 
pojan päätä ja rintaa myötäpäivään pyörivän 
pyörteen vaahdolla, luonnon hakemista).

186. lapsesta tehdään unien näkijää ottamalla 
kolme kivensirua märästä kalliosta ("itkevä kivi") 
ja laittamalla ne lapsen tyynyn alle.




187. luontoa nostatetaan pesemällä lasta
"itkevän kallion" kyynelillä, kosken vaahdolla 
tai "kiehuvan lähteen" vedellä.

188.  lapsen luontoa nostatetaan menemällä 
alasti kalliolle ja pesemällä päätään kallion 
päälle jääneellä vedellä.

189. lapsen luontoa nostatetaan hieromalla 
yhteen kahta ukkosen kaataman puun palasta.

190. "nouse luontoni lovesta, haon alta haltijani, 
luonani lovehtimahan, kanssani karehtimahan" 
(lapsen luontoa nostatettaessa).

191. "nouse luontoni lovesta, syntyni syvästä 
maasta, ison luonto, eukon luonto, siihen luontoni 
omani" (kolme luontoa, vrt. suojelushenget,
vrt. sielut).

192. "luontoani nostattele, haltijaani haastattele, 
luontoni kiven kovuinen, karvani rauan karkeainen"
(suojelushenkien luonteesta).

193. "ajastaaha ne tekköö kumpooki, toeset 
kävelöö ennej ja toeset ruppee huastelemmaa" 
(lapset).

194. "se ruppee puhhuun sillonko käveleenki 
ettei jääp puhe anturan alle" (uskomus).

195. "seitsemää vuotee ast pittää lasta akkiloija 
veest ja tulest" (suojella veeltä ja tulelta,
elämän jakaminen 7-vuoden jaksoihin).

196. poikia kehotetaan sitomaan vyönsä ulos 
lähtiessään ja vieraita tullessa (suojelevia).

197. kätkyeen laitetaan punaisia nauhoja, 
pieniä kiviä, päreen palasia, liinoja ja 
ukonvaajoja

198. pojan kätkyen ääreen laitetaan jousi ja 
nuolia, tytön kätkyeen puinen kiiruna
(vrt. suojelushenget).

199. "luovu pois luomaton, erkane pois nimetön, 
tyttärestä suojattomasta, lapsesta viattomasta" 
(sairasta lasta kylvetettäessä).

200. "luo lapsi luonnollesi, syö syöjäsi, näe näkijäsi"
(sairauksien karkottamista).

201. "luo lapsi luonnolleen, elolleen entiseksi, 
muodolleen muinaiseksi" (lapsen tervehyttämistä).

202. "luonto luokse tulkoon, veresi vieressä 
maatkoon, haltijasi hallitkoon" (luonto eli veri 
eli haltija, vrt. syntymäveri).

203. "ihminen haltijaton, valkeaverinen, 
pidä luontosi luona, haltijasi harteillas, 
onni omassa sijassas" (kalpealle lapselle).

204. punaposkisuutta ja punakkaa ihoa 
pidetään terveyden ja suojelushengen 
saapumisen enteinä.

205. hampaatonta lasta suojellaan laittamalla 
kätkyeen punaista lankaa. 

206. lasta ei viedä ulos ennen ensimmäisen 
hampaan puhkeamista (pidetty haltijattomana).

207. hampaattomana kuollut haudataan 
onttoon puuhun (vrt. suojelushengetön,
vrt. jälleensyntyminen).

208. hampaiden puhjetessa suoritettua 
kylvettämistä kutsutaan hammassaunaksi.

209. kylvettämällä halutaan lievittää lapsen 
hammaskipuja ("emo lämmittäisi vaikka 
kehrävarrella sen saunan"). 

210. hammassaunaan kuuluu lapsen
kylvettäminen ja vyön, pannan, rihman tai 
nauhan kietominen vyötäisilleen (tytölle 
huivi ja pellavarihma).

211. "pankaa vyö vyölle, kun on hammas suussa, 
haltija päällä" (vrt. haltijan sija).

212. "kun on hammas suussa, on haltija päällä, 
ei säikynnät tartu" (haltijan saapuminen).

213. lapselle tuodaan lahjoja ensimmäisen 
hampaan puhjetessa (samalla lahjotaan
nimikkopuu ja eläimet).

214. hammaslahjat koitetaan sujauttaa
kätkyeen salaa (toivoen lapselle nopeaa 
kasvua).

215. hammaslahjoiksi tuodaan riipuksia, 
poroja, kangasvöitä ja paitoja.

216. hampajaisissa voidaan polttaa jotain 
lapselle kuuluvaa (toivoen hammaskipujen 
palavan samalla).

217. miehet eivät osallistu hampajaisiin 
(heittävät lahjat kynnykseltä).

218. karjalaiset tuovat hammaslahjaksi hauen 
(luut ja hampaat taikakaluja).

219. virolaiset toivottavat hamba-rahaa 
antaessaan "kauniita hampaita".

220. udmurtit tuovat hammaslahjaksi kolikon 
tai tulukset (ojennetaan hihan tai kankaan 
välityksellä, vrt. tuonilmainen). 

221. hammasporoiksi (pannalda) annetaan 
vasoja ja vaatimia (antajina vanhemmat ja 
lähisukulaiset).

222. saamelaiset ompelevat lapselle myssyn 
johon jätetään aukko pään pehmeälle kohdalle 
(ommellaan umpeen hampajaisten jälkeen, 
vrt. suojelushengen saavuttua).

223. saamelaiset antavat lapselle siella-renkaan 
(calbme-siella) ensimmäistä kertaa nähdessään
(calbme=silmä).

224. saamelaiset ripustavat siella-renkaan 
komsioon tai sen nauhoihin (uskotaan tuovan 
lapselle onnea ja suojelusta, poistetaan 
ensimmäisen hampaan puhjettua). 

225. saamelaiset kiinnittävät komsion päälle 
1-3 nauhaa (kulkevat pituussuunnassa,  
keskimmäinen tärkein, vrt. henkien sijoja).

226. saamelaiset tuovat lapselle poroja, 
huiveja, vaatekappaleita, renkaita, tiukuja, 
verkapalloja ja nappeja (korulahjat komsion 
nauhaan). 

227. saamelaisten mukaan siella-renkaat 
suojelevat ihmistä läpi elämän.

228. saamelaiset käyttävät siella-renkaita
roikuttamalla näitä kodan katosta pyhän 
kuun aikaan (kuuhun yhistäminen), 
sitomalla kannukseen, kantamalla mukana, 
kiinnittämällä vaatteisiin, antamalla uuden 
kiviseidan ensimmäiseksi lahjaksi (vrt. lapsen 
ensimmäiseksi) ja katsomalla lävitseen
miehen sukua (häissä) ja metsästä palaavia 
karhunpyytäjiä.

229. imettämisen uskotaan vaikuttavan 
lapsen kätisyyteen (vasemmasta rinnasta
=vasenkätinen). 




230. "mää yskä ympär kyllää, anna ukkoloin 
rykkii, partasuihe paukutella, kiukuval kilkutella, 
pois miun piijastain" (yskää poistettaessa, 
pesuvesi lauteiden alle tai kiukaalle). 

231. lapsen korvasärkyjä lievitetään imettämällä.

232. käsien, jalkojen ja vyötärön ympäri meneviä 
koruja ja vaatteita pidetään suojelevina ("eläviä", 
"osa ihmistä").

233. nenetsit pitävät lasta tuohisessa kopassa 
jonka pohjalle vuollaan lahopuusta kosteutta 
imeviä lastuja (ympärille tuohipeite ja 
jäniksen nahka).

234. nenetsit imettävät lapsia pitkään (jopa 
12-vuotiaiksi).

235. lapset viedään koskettamaan perheen 
pitämyspuuta (käden tulee koskettaa puuta, 
oksien annetaan hyväillä lapsen kasvoja). 

236. saamelaisten Mader-ahkkan uskotaan
ottavan lapsen sielun vastaan Maailman-mieheltä 
ja välittävän sen tyttärilleen (Sar-ahkka luo 
sielulle lihan ja valvoo synnytystä, Jux-ahkka 
välittää poikalapset metsänhaltija Leibolmain 
suojelukseen, Ux-ahkka vahtii kodan suulla, 
katsoo lasten perään ja varjelee kaatumisilta). 

237. karjalainen lastenkasvatus perustuu 
hellyyteen, huolenpitoon ("lämmin kyly ja pehmeä 
vassan lehti"), kehumiseen, tukemiseen ja 
puolustamiseen ("omoa puolussa hos suuta 
veärissä"). 

238. lasten tiedetään perivän tapansa vanhemmiltaan 
("mitä isä ikäh, sitä poika polveh"). 

239. udmurtit leikkaavat lasten kynnet käsin 
tai puremalla (opittuaan puhumaan).

240. lapsilta leikatut kynnet pannaan talteen, 
poltetaan tai lasketaan maahan paidan läpi 
(pidetään povessa tai pussissa).

241. lapsen hiuksia ei leikata ennen puhumaan 
oppimista (toisen tiedon mukaan ensimmäisen 
elinvuoden aikana).

242. marit eivät leikkaa lapsen hiuksia kahden 
ensimmäisen elinvuoden aikana. 

243. virolaiset eivät sui lapsen hiuksia ensimmäisen 
vuoden aikana.

244. udmurtit voivat kutsua ulkopuolisen (orom, 
opom) suorittamaan ensimmäisen hiustenleikkuun 
(leikkaa tupun hiuksia keritsimillä ja käärii sen 
valkoiseen liinaan, lopuksi syödään yhdessä ja 
pyydetään lapselle terveyttä, vastalahjaksi oromia 
aletaan pitää sukulaisena).

245. sairasteleva lapsi viedään mäen pohjoispuolella 
kasvavan koivun luokse ja loihditaan "Metsän tyttö, 
Metsän akka, Metsän pienet piikaset, hoiva sulle, 
hoiva mulle" (toistetaan kahden koivun luona 
ja poistutaan taakse katsomatta).

246. sairaan lapsen navan päälle ripotellaan jyviä.

247. kävelemään oppimisen viivästyessä lapsi 
viedään pellolle istumaan, kaivetaan ympärilleen 
vako, sirotellaan päälleen pellavan tai hampun 
jyviä ja loihditaan "kanep kazuma, laps laduma" 
(hamppu kasvakoon, lapsi juoskoon, toisen tavan 
mukaan pujotetaan oksan haarojen läpi).

248. ersalaiset kuljettavat itkevän tytön koivun 
oksien välistä (pojan tammen) ja lausuvat 
"pyhä puu, viherä koivu, ota lapselta itkunsa, 
poista se hänestä, anna terveyttä" (sanojen 
jälkeen ripustetaan lapsen vaate puuhun 
ja mennään pois).

249. maitohampaat heitetään tuleen, lyödään 
tervaskantoon tai haudataan maahan. 

250. hampaita kutsutaan luuhampaiksi, 
hietahampaiksi, kultahampaiksi, rautahampaiksi, 
hopeahampaiksi ja lylyhampaiksi.

251. lapsen pesuveteen laitetaan koivun lastuja, 
lehtiä, heiniä, hopeaa, sormuksia, tervaa, rahoja, 
hiiliä tai mustaa villaa (tytölle mahlaa tai mettä). 

252. pesuveteen laitettujen esineiden toivotaan 
suojelevan lasta ja vaikuttavan luonteeseen.

253. lasta voidaan kylvettää useita kertoja päivässä 
(joka kylpyyn keitetään "uusi vesi").

254. käytetty pesuvesi heitetään hangelle tai 
"puhtaalle paikalle". 

255. liiviläiset kaatavat lapsen pesuvedet 
kuoppaan. 

256. virolaiset heittävät pesuvedet syrjäiseen 
paikkaan, onnenpuun juureen, seinälle, 
korkealle ilmaan tai päivää vasten 
(sisältää osia lapsesta). 

257. tytön pesuvesi laitetaan lehtipuun juureen 
tai hajalleen ilmaan (toivoen monia kosijoita,
"tulge siit kossilassed, tulge sealt kossilassed"). 

258. pojan pesuvesi laitetaan kasvavan puun 
juurelle (toivoen nopeaa kasvua). 

259. saamelaiset kaatavat pesuveden maahan 
kahteen koivuun solmitun punaisen kankaan läpi 
(lapsen toivotaan "kasvavan kuin koivu, olevan 
terve kuin punainen").




260. saamelaiset laittavat lapsen pesuveteen 
suoran vanteeksi taivutetun koivunoksan ja
vievät lapsen vanteen läpi toivoen tämän 
tulevan "vahvaksi ja terveeksi kuin koivu".

261. kaksoset saanutta naista pidetään pyhänä 
("ei kumarra ketään").

262. lapsen ensimmäisiä riepuja ei kuivateta 
ulkona (tautien henkien pelätään pääsevän 
vaatteiden kautta lapseen). 

263. lapsen kätkyeen laitetaan mytty emon 
synnytyspaidan helmoista ja synnytyksessä 
käytetystä vastasta (onnea tuomaan). 

264. esikoisen paitaa säilytetään niin kauan kun 
halutaan lisää lapsia (toisen tavan mukaan 
kierrätetään nuoremmille).

265. obinugrilaiset laativat lapselle päiväkätkyen 
ja yökätkyen (kootaan tuohilevyistä, koristellaan 
kaiverruksin, päiväkätkyeen viisto selkänoja, 
"jotta lapsi voi maata istuen"). 

266. obinugrilaiset kantavat kätkyttä selässä 
(leirissä oltaessa ripustetaan kodan katossa 
olevaan koukkuun).

267. "Unoi ulkont kysy, alta ikkunan anoi, 
onko teille nukkuvaista, vakahaista vaipuvaista, 
miul on sulka suppuses, mill mie voijan nuoren 
silmät, vaivutan vakahan silmät" (unenhaltijan
apuvälineitä).

268. marit ompelevat lapsen vaatteisiin karhun 
tai ilveksen kynnen, kaurisimpukan kuoria, 
helmiä, hopearahoja ja kirjavia nauhoja (paidan 
selkäpuoli koristellaan suojelevin tähti ja 
siksak-kuvioin).

269. marit laittavat lapsen kaulaan pyhitetyn 
puunpalasen (synzä vatsmy, uskottu suojaavan 
vaaroilta ja salamaniskuilta). 

270. mordvalaiset laittavat lapsen kaulaan 
linnunluun tai lähisukulaisen hiuksilla täytetyn 
kolmiomaisen riipuksen. 

271. udmurtit ripustavat pojan kaulaan tai 
oikeaan rintaan sukuhaltijan tunnuksen 
(vorsud, metallinen rengas).

272. udmurtit ompelevat tytön rintojen kohdalle 
"onnen tähdet" (ranteisiin ja hiuksiin punaista 
lankaa).

273. mariäiti imettää lasta vuoden päivät jonka 
jälkeen hoito siirtyy isovanhemmille ja vanhemmille 
sisaruksille. 

274. marit punovat lapsen kätkyen (sipka) niinestä 
(roikutetaan orresta, peitetään suojelevalla liinalla). 

275. marit ompelevat lapsen paidan kaulukseen 
villatupsuja ja kolikoita (ranteeseen suojeleva 
rengas). 

276. mordvalaiset ripustavat isän laatiman kätkyen 
vanhempien vuoteen viereen. 

277. udmurtit punovat kätkyen (köky) niinilevyistä 
ja vitsoista (ripustetaan orresta, nuora liekuttamista 
varten, päälle suojeleva peite). 

278. udmurtit kantavat rintalapsia kevyemmällä 
niinivakalla (mutsko). 

279. udmurtit koristelevat lapsen paidan rintahalkion 
tupsuin ja kirjailuin (lakkiin kaurisimpukan kuoria, 
rahoja, nappeja ja helmiä).

280. samojedimiehet iloitsevat poikalapsesta, 
naiset tyttölapsesta.

281. marit pesevät tytöltä ensimmäisenä 
kasvot ja pakarat, pojalta selän. 

282. udmurttien mukaan kylvettäminen 
edistää lapsen kasvua ja kehittää vartalon 
muotoja (ihoa pehmitetään äidinmaidolla, 
taipeisiin sirotellaan tuhkaa tai kuusen 
siitepölyä).

283. nuorinta lasta kutsutaan kuopukseksi, 
kaaliaiseksi ja ehtoolapseksi.

284. "vihan lehti viruttamaan, koivun oksat 
korottamaan, seiten kuisna seisomaan, 
kaheksan kuisna käymään" (kylvetyssanoja).

285. "tule löyly voiteheksi, kasva lämmin 
hauteheeksi, vihdan lehti viruttamaan, 
koivun oksa korottamaan, sauvut sauman 
sammaleita, kihnukset kiukoon rakoon, 
mene yskä ykkölään, avan tauti akkalaan, 
lyö löyly löyhöttele, pahat puskat poistele" 
(kipeää lasta kylvetettäessä).

286. tytölle lyödään seinään puukko 
naimaonnea tuomaan (ei siirretä ennen 
kuin löytää miehen).

287. samojedit laittavat lapsen ensimmäisen 
maitohampaan tuleen. 

288. kolttasaamelaiset antavat lapselle 
hammasvaatimen (painn-aldun) ensimmäisen 
hampaan ilmestyessä.




289. nenetsien maanjumalatar Ya-miunia 
suojelee odottavia naisia, seuraa lapsia 
syntymästä kuolemaan, johdattaa sielut 
tämän ja tuonilmaisen välillä kulkevista ovista 
(po) ja vastaa sielujen jälleensyntymisestä 
(pidetään syntymän, hedelmällisyyden,
kohtalon ja maan jumalattarena). 

290. nenetsit kutsuvat Ya-miunia "kohduksi 
mistä sielut tulevat ja minne kuollessaan 
menevät".

291. hantijumalatar Kältas-anki suojelee 
odottavia naisia, varjelee synnytystä ja 
antaa lapselle yhden sieluistaan.

292. hantit ripustavat Kältas-ankin lahjat 
jumalattaren pyhään puuhun koivuun 
(huiveja joiden kulmissa hopearahoja). 

293. hantien mukaan Kältas-ankin kodassa 
roikkuu seitsemän kätkyttä joita jumalatar 
soudattaa (lapsen ilt eli hahmosielu syntyy 
seitsemännellä heilautuksella, kätkyen 
kumoon meneminen huono enne). 

294. hantit kuvailevat Kältas-ankia 
"selkävoimaa jatkavaksi, rintavoimaa 
jatkavaksi naiseksi". 

295. hantit kutsuvat Kältas-ankia apuun 
vaikeissa synnytyksissä (kiitokseksi luvataan 
lapselle laadittuja vaatteita jotka puetaan 
päälleen vain kerran). 

296. hantien mukaan Kältas-anki tuudittaa 
lapseen hengen eli lilin.

297. hantit pitävät liliä jälleensyntyvänä
sukulaisen henkenä (jälleensyntyminen 
kestää saman ajan minkä ihminen eli, 
vain niiden lilit syntyvät uudestaan jotka 
muistetaan, ihmisten muistoa pidetään 
yllä lauluin ja tarinoin).

298. kykyä solmia solmuja pidetään tärkeänä 
vaiheena lapsen elämässä (aletaan kohdella 
suvun täysivaltaisena jäsenenä).

299. hantien mukaan Kältas-ankin pyhäkössä 
säilytettiin kultaista tai hopeista patsasta jossa 
nainen pitelee sylissään yhtä tai kahta lasta 
(vrt. lasten määrä). 

300. mansit kuvailevat Kaltesia nuoreksi 
naiseksi jonka "letit ovat kuin elävä soopeli, 
kuin elävä majava, jonka toista lettiä soopeli 
nousee ylös, toista majava laskeutuu alas"
(vrt. toteemit, alkuheimot).

301. mansit pitävät Kaltesia yhtenä luojahengistä 
("kun kultainen Kaltes levitti lettinsä valuivat 
ne kuin yksisuinen seitsen-Ob, syntyi yksisuinen 
seitsen-meri, leteistään levisi päivä ja niistä 
syntyi kuutama"). 

302. hantit kuvailevat Kältasia soopeliturkkiin 
pukeutuvaksi vanhaksi eukoksi (vrt. nuoreksi,
naisen elämänvaiheet).

303. hantit pitävät Kältasia lapsionnen antajana 
ja lapsen elämänjuoksun määrääjänä (kältas 
=herättäjä, synnyttäjä, luoja). 

304. mansien mukaan Kaltes auttaa odottavia 
ja synnyttäviä naisia (lahjoikseen vaatimia ja 
huiveja). 

305. hantien mukaan Kältas-anki merkitsee 
lapsen elämän suunnan "kultakirjaimiseen 
seitsenoksaan, kultapiirtoiseen seitsenoksaan". 

306. hantit puhuttelevat Kältasia "keskiyön 
kestitysuhriseksi vaimoksi" (ennen synnytystä 
annettu ruokalahja) ja "koittavan aamuruskon 
veriuhriseksi vaimoksi" (syntymäveri). 

307. hantit turvautuvat Kältas-ankin apuun 
vaikeissa synnytyksissä, lasten sairastellessa 
ja tiedusteltaessa mille haltijalle lapsi tulisi 
pyhittää. 

308. hantit esittävät Kältasin lahjat ja rukoukset 
auringonnousua kohden (vrt. pitkistä leteistään
leviävä päivä, vrt. ottanut päivän paikan).

309. "pois pahat pakenemaan, pois liijat 
liikkumaan, lapsesta viattomasta, kiven mää 
kirjavan sisään, paaen mää paksun lappeaan, 
honkajuurien lävitse" (kipeää lasta 
kylvetettäessä).

310. "lämmitä metonen sauna, metoisilla 
metsän puilla, kohehilla koivuloilla, taita vasta 
villavoinen, kohehista koivuloista, millä voia 
voikkavia, parantelen parkuvia, tien sisästä 
terveheksi, alta aivan terveheksi, keskeltä 
kivuttomaksi, peältä tuntemattomaksi" 
(lasta parannettaessa).

311. "sev verran sie itke kuin tämä mua itkee" 
(painetaan lapsen päätä syntymäsijalle, 
itkua poistettaessa).

312. "sev verran sie itke ku teä kiukaa" 
(painetaan lapsen jalkapohjia lämpenevää 
kiuasta vasten).

313. "metsän puut itkemään, miun lapsen 
makkaamaan" (painetaan lapsen päätä rintaa 
vasten, itkujen poistamista).

314. "siintä kielsi miun emoni, ja varoitti 
vanhempani, torumasta toisen lasta, eipä ennen 
miun emoni, ei torunut toisen lasta, niin kuin 
nyt nykyiset vaimot, nuo toruvat toisen lasta, 
toisen vaarin vaalimia" (toisten asioihin
puuttumisesta).

315. obinugrilaiset kiinnittävät tyttöjen 
letteihin linnunhahmoiset kassanpääkorut 
(puiset, luiset tai metalliset, sorsa, korppi, 
harakka).

316. obinugrilaiset pitävät kassanpääkoruja
elävinä ja lasten suojelijoina (suojelushenkien 
kuvia, toisen tiedon mukaan jälleensyntyvien 
henkisielujen sijoja).

317. hantit kutsuvat syntymänjumalatarta 
nimin Puyes ja Ihmisiä-luova-puyes
(vrt. pujahtaa, eläinhahmot).

318. hantien mukaan Puyes antaa lapselle 
sielun (ilt) ja auttaa vaikeissa synnytyksissä
(vrt. ilta).

319. hantinoitien (najt) tiedetään matkanneen 
Puyesin luokse "läpi seitsemän meren, läpi 
seitsemän koivikon" (kodassaan seitsemän 
kätkyttä joissa keinuttaa syntyviä sieluja). 

320. hantit uhraavat Puyesille kirjavia 
naaraseläimiä, kankaita ja huiveja 
(huiveihin ommellaan tiukuja ja helmin
koristeltuja lettinauhoja).
 
321. hantit eivät surmaa Puyesille uhrattuja
eläimiä (elämän jumalatar, elätetään vanhoiksi
ja korvataan uusilla luonnollisen kuoleman 
jälkeen). 

322. hantit pitävät Puyesille laadittuja huiveja 
pyhinä (säilytetään tuohivakoissa, kuivataan 
jos pääsevät kastumaan).




323. saamelaiset riisuvat vyönsä ja kauluksensa 
kuukautisten ajaksi (Sar-akan kunniaksi, 
kuukautisten loputtua pestään pää kattilassa 
tai purossa). 

324. saamelaiset laskevat Sar-akalle pyhitetyt 
lahjat tuleen (uskotaan asustavan tulisijan 
alla). 

325. saamelaiset laittavat pojan syntymäpuuroon 
pienen jousen (toisen tavan mukaan kätkyeen). 

326. saamelaiset kutsuvat Madder-akan toista 
tytärtä Juks-akaksi ja Jiukom-akaksi (hoitaja
-akka, pidetään poikalasten suojelijana).

327. saamelaiset kutsuvat Madder-akan kolmatta 
tytärtä Uks-akaksi (asuu ovi-aukon (uks) alla, 
suojelee kotaan käyviä, vartioi lasta syntymän 
hetkellä, varjelee lapsen askeleita). 

328. saamelaiset uhraavat Uks-akalle kodan 
ovi-aukon kohdalla (lahjat verettömiä, elämän 
jumalattaret). 

329. "vieras eukko kun venakko, emon paitoi 
paneepi, emon vöihen vyöteleepi, ei sano emo 
sanoilla, lausu euko lausehella, käse joukon 
käskylöillä, sanoo vieraan sanoja, käsköö 
käärmeen tavalla" (emon sanat).

330. "ei ne vaali kaikki vaimot, niiku vaali 
miu emoni, hiä vast siit vasite vaali, vaali 
vanhemman tavalla" (emon rakkaus).

331. "ei ne vaali kaikki vaimot, niiku vaali miu 
emoni, yhtenä kesossa yönä, kapaloi kaheksin 
rievuin, kuusin rievuin kuivaeli, pesi viijellä 
vedellä, suoveellä, maaveellä ja kahella 
kaivoveellä, jokiveellä viiennellä, pesi 
pienen piikajaisen, sukukunnan kukkaiseks, 
heimokunnan herttaiseks" (sukuun 
peseminen).

332. "ei ne vaali vaimot kaikki, kaikk ei ilmiset 
imetä, niinku vaali miun emmoin, hän vast 
vasite vaali, hän vaali vanhemman tavalt, 
kolmest kesois yössä, kolmest juella juoks, 
kanto vettä kappasella, kippasella kiiätteli, 
hän pes pientä poikajaas, suovetosin, maavetosin, 
lähe lämpymin vetosin, rievuin kuusin kuivajeli, 
kapaloi kaheksin rievuin, rikk on rinnan imetti, 
halk imetti hartijaas, vieretti poset verevät" 
(vaalia vanhemman tavalla).

333. "mie laulan lapsen virren, likav virren 
liirittelen, laulan mie on lapsellein" (lapsen 
virren eli kehtolaulun). 

334. "laps liekku, lintu liekku, karjalan 
katajapuussa, omav veikon vemmelpuussa" 
(puissa liekuttaminen, vemmel=oksasta 
taivutettu vanne).

335. "tule Uni-ukko tänne, saa tänne 
uni-savotta, tuo unta tullessais, kuro kii siit 
lapse kulmat, sio silkki-nauhoillais, tuo unta 
tullessais, punasess pussissais, sinisess 
taskussais" (uni-ukon kutsumista).

336. "tule nukku noapurista, torkku toisest 
talost, nuorii nukuttammaan, vakahaista 
vaivutella, sio kiin teän lapsen silmät, 
kuro kiin teän lapsen kulmat, sio 
silkkinauhoillais, kuro kultarihmoillais" 
(unenhaltijan lukuja).

337. "Uni ulkonta kyssyy, unen poika 
porstuasta, onkos tuutuu tuvassa, onkos 
lasta kätkyessä, miun tuppaan tullaksein, 
kätkyveen käyäksein, lapsen pienen 
peitteheen, ja vakahaisen voattehiin" 
(kätkyt, unenhaltijan sija).

338. "Heikkisein, herttasein, käy nyt kätkyen 
tekkoon, älä tee kovast puusta, kova puu 
komahtelloo, älä tee lahost puusta, laho puu 
lamahtelloo, tee sie puusta pehmeästä, 
tuo sit liekku leppiästi" (pehmeät puut, 
haapa, leppä, paju ja kuusi). 

339. "la mie koitan liekuistain, kiusaelen 
kiekuistain, onkos liekku leppiäinen, 
vain on liekku kankiainen, kuin on liekku 
leppiäinen, siit on velloin tekemä, alus 
ainoin panema, selkäpuu seäin tuoma, 
a kuin on liekku kankiainen, siit on 
vierahan tekemä, venäläisen vestelemä" 
(kätkyen valmistuksesta).

340. "mie kylvötän yöitkuu, liijan itku 
liikutosta, kulmii kukitan, pölkyn piän 
pyörimään, silmiis vipajammaa, jo itku 
pois lapseest" (yöitkua kylvetettäessä).

341. "pujotan yöitkuu, piätä pyörivää, 
pujotan, jot pois männöö, pois mie pujotankii, 
sijallee seisomaa, kohallee katsomaa" 
(pujotan lasta vitsaisen silmukan läpi).

342. "mie pujotan yö-itkuu, päivä-nauruu, 
pujota nyt poislähtöö" (pujottaminen,
taioin parantamista, vrt. Puyos-haltija).

343. "kissan unet, koiran unet, peälle unes 
ommais vielä" (lasta nukutettaessa).

344. "ossais miu emmoin, ossais omenat tehhä, 
tarkkas taimet kasvatella, ei osant omenilleen, 
osant ei ossaa luuva, ei tarkant taimelleen, 
tarkant ei tajjuu panna, pan puill pyöriville, 
veräjille viereville, varvoille vapiseville, 
lehtilöill liekkuville" (osan luominen,
tajun paneminen).

345. "öksyt emollisetki, haihtuut haltiallisetki, 
eihä tuota outo olne, outo olne, liika liene, 
jos mie emoton öksyn, jos mie haihun haltiaton, 
jos mänen pilalle piika" (emot ja haltijat,
vrt. emolta saadut haltijat).

346. "hyv on lassa lapsen olla, tiiv on piian 
pikkaraissa, kuin on vanhemmat varana, 
kuin on vellot vierukkeena, ei oo huolta eikä 
mieltä, ajatosta eisinkää, iso huolii suuret 
huolet, emo murheet murensi, vello kaihot 
kannatteli" (lasten elämästä, tulee olla 
huoletonta).

347. "pimiä isoton pirtti, vaikk päivä paistakoo, 
sokia emoton soppi, vaikka kuu kumottakoo" 
(vanhempien tärkeydestä).

348. "kun tunsit emoksi männä, niin tunne 
emona olla, älä uo Aapolle äkänen, älä Maria 
manaile, älä karju Katrinalle" (emona olosta).

349. "iso illalla tulovi, tuopi tuoresta kaloa, 
vetävi verestä lientä" (isänä olosta).

350. "oi iso ihalmoseni, toit on kaunoset 
kalaset, lohen pojat polvilleni" (isä ruuan 
tuojana).

351. "elä tiijä tulijista, eläkä läksijistä, eläkä 
käyjistä, eläkä käkiejistä, anna huolet huolijilla, 
murehet murehtijilla, anna tiijot tietäjillä, 
sie et tie tiijolla mitänä" (lasta nukutettaessa).

352. "nuku nyt kissain, koirain unet, nuku 
unet untamoisen, nuku unet nuottamiesten, 
kalamiesten kaikki unet" (nukutuslukuja).

353. hantiemo punoo lapselle tuohisen 
rasian jonka toivotaan yhistävän lasta emon 
sukuun (tuohesta "terveyttä ja vaurautta"). 

354. hantit laativat poikalapselle tuohella 
päällystetyn nuoliviinin (toivotaan yhistävän 
lasta isän sukuun, laatijana isänisä).

355. hantit kaivertavat koivuntuohiseen 
kätkyeen hanhen tai koppelon kuvan 
(tuo unta metsästä) ja päivän kuvan 
(karkottaa tauteja ja vahingollisia henkiä).

356. hantit eivät pidä lasta ihmisenä ennen 
kuin tämä alkaa erottaa perheenjäseniä 
toisistaan (ymmärryksen ilmaantuminen).

357. hantit pitävät kykyä syödä omin voimin 
tärkeänä vaiheena lapsen elämässä (uskotaan 
omaavan varjosielu ilosin).




358. "vezi kulta, kauniz kassa, pezes puoni puhtahaks, 
emon tuoni terveheks, meren ruuvon ruskevoks, 
meren kaizlan kainevuoks, sukukunnan suorevuoks, 
kantakunnan kaunohoks" (kylvetyslukuja).

359. "luos löylyö, lähetäs lämmintä, läpi kiukoan 
kivistä, läpi saunan sammalista, kipehillä voitejiks, 
vammoilla valevesiks, ne ov voitijet vakaset, 
kastijet ijän ikuset" (kipeää lasta kylvetettäessä).

360. hantien mukaan lapsi saa kehon emoltaan 
ja sielun jumalatar-emo Ankilta (lapsen kohtalo 
"ennalta määrätty mutta tuntematon"). 

361. hantit värjäävät lapsen nenän noella 
synnytyskodasta palatessaan.

362. hantit ripustavat kätkyen lämpimään 
paikkaan tulen lähelle (taakseen suojeleva 
karhunkäpälä ja haltijakuva, päälleen terveyttä 
antava päivän kuva). 

363. hantit pyytävät lapselle terveyttä veen 
haltijalta (jonk lunk) ja pitkää ikää valon haltijalta 
(sänko).

364. "vassan lehti vahvistamah, koivunlehti 
kossuttamah" (kylvetettäessä, painetaan 
lapsen selkää kolmasti vastalla).

365. "tuo hiemalla hikie, kanna kauhalla väkie, 
väkie väsymätöintä, polveh puutumatointa,
jotta jalka jaksais käyvä, polvi polkie kykenis" 
(kylvetyslukuja).

366. "tätä on syönyt sukus, syntys, heliä heimokuntas, 
tätä rupie sieki syömäh" (ensimmäistä kiinteämpää 
ruokaa annettaessa).

367. "liemi suuhun, mieli peähän, päivä kaikki mieltä 
myöten" (lasta ruokittaessa).

368. "uusi uuveks, voate vanhaks, lapsi terveheks" 
(ensimmäistä paitaa sovitettaessa).

369. "sotka suojaa poikijah, tavi peittää lapsijah" 
(lintuemot, omia opettajia).

370. hanti-isä laatii lapselle puusta tumman 
yökätkyen (ontop) ja äiti tuohesta vaalean 
päiväkätkyen (antow, päiväkätkyt kantamiseen 
tarkoitettu).

371. hantit laittavat kätkyen pohjalle koivun 
tai pajun kuoren alta saatua hienoa purua, purun 
päälle keitetyn koivuntuohen (reunat taitellaan 
niin että muodostaa korin), tuohen päälle kerroksen 
pehmeää puuainesta ja pehmeän puun päälle 
monta kerrosta poronkarvaa (puuaines ja karvat 
vaihdetaan säännöllisesti). 

372. hantit laativat kipeille ja tyytymättömille 
lapsille uuden kätkyen.

373. hantit eivät anna lasten sytyttää tulta, 
rajoita lasten ruokavaliota, puutu lasten leikkeihin 
tai keskeytä isovanhempien ja lasten välisiä 
keskusteluita.

374. "niin on tozi, kuin on sanoi, omani vanhembi 
opetti" (oma oppiminen).

375. "ison tiiot, emoni tiiot, a omani kaikkia paremat" 
(omilta oppimista, itse oppimista).

376. "milläbä mie isoja kiitän, kulla kullaista 
emua, pien on penkin issunnalla" (vanhempia 
kiitetään penkin istunnalla).

377. hantit pitävät jumalatar Kaltos-imiä 
lasten suojelushenkien määrääjänä ja 
esikoistyttärien suojelijana (toisen tyttären 
suojelijaksi Kasom-imi eli Kasom-joen
-vanha-nainen, kolmannen suojelijaksi 
Ar-xoton-imi eli Monen-majan-vanha-nainen). 

378. hantit pyytävät poikien suojelijoiksi 
miespuolisia iki-haltijoita (iki=ukko). 

379. hantien mukaan Kaltos-imi suojelee
ja neuvoo odottavia naisia ja vaikuttaa 
jokaisen lapsen elämään.

380. hantit pitävät Kaltos-imiä "kaikista 
emoista rakkaimpana".

381. "päästän kuun, päästän päivän, 
päästän oikien lapsen, kuuta selkiemmäks, 
päivästä puhtahemmaks" (lasta vanteen 
läpi pujotettaessa).

382. "kylyzeni, löylyzeni, kylyn akka 
boabozeni, kylvettelen löylyttelen, 
tinatippu lehtyzil, vanoi vazki varbazilla, 
meziziks mieleltäni, simasiksi seämelleni" 
(kylvetyslukuja).

383. "pesen mie peiposeni, puhastelin 
pumppuseni" (lasta kylvetettäessä).

384. "min kerran puhaltelen, kai on meiks 
muuttukkaa, simaksi sujeutukkaa" (lasta 
puhallettaessa).

385. hantit ompelevat lasten vaatteisiin pieniä 
kelloja (kuwlonat) joiden kilinästä voidaan 
valvoa liikkeitään.

386. "turha oli isän kielto, emon on sitä turhempi" 
(vieraat kiellot).

387. "hyvä on isoni tieto, emän tieto tietävempi" 
(omat tiedot eli neuvot).

388. hantit laittavat kätkyeen palaneita hiiliä 
ja mustaavat lapsen nenänpään noella 
(Tulen emo yksi lapsen suojelijoista).

389. hantit uhraavat syntymänjumalatar 
Puyosille kirjavia huiveja ja naaraseläimiä 
(eläimistä huolehditaan kunnes kuolevat 
vanhuuteen). 

390. hantit pitävät Puyosin pyhänä puuna 
koivua ja värinä mustan ja valkoisen sekoitusta 
(tuohen värit).

391. hantien mukaan kaksosilla (namos) on 
yhteinen sisäinen sielu (ilt) ja erillinen ulkoinen 
sielu (lil).

392. hantien mukaan yhteinen ilt yhistää 
kaksosia mutta haittaa toisen kehitystä
(iltin vaihtaessa paikkaa kaksosten tiedetään 
hymyilevän oudosti).




393. hantijumalatar Puyos-änkin nimi 
tarkoittaa esi ja kantaäitiä. 

394. hantit näkevät Puyosin aamuisin nousevan 
päivän rinnalla.

395. hantien mukaan Puyos-änki antaa lapselle 
elämän päivän säteessä ja määrittää ihmisen 
elämänlangan pituuden (jokaisella elämänlanka 
(napanuora) jossa solmuja eli elämän varrella 
kohdattuja vastuksia). 

396. hantit kiittävät lapsesta uhraamalla 
Puyos-änkille kirjavia huiveja ja kirjavan tai 
täplikkään vaatimen (eläintä palvellaan kunnes 
kuolee vanhuuteen). 

397. hantien mukaan Puyos-änki on läsnä 
syntymän jälkeisellä aterialla (toimii äidin 
ja isän puolen sukujen naisten yhistäjänä). 

398. hantien mukaan lapset syntyvät 
"kahden emon suojelukseen".

399. suojelushenkiä voidaan pitää vieraan 
kummi-perinteen (ruotsin gumme, venäjän 
kum) vastineena (lapsen suojelijoina 
akka ja ukko-haltijat).

400. hantien mukaan Puyos-änki elää 
"näkymättömänä perheen keskellä"
(vrt. yksi kodanhaltijoista).

401. hantien mukaan Puyos-änki elää 
"jokaisessa naisessa" (pidetään lasten 
antajana, vrt. kohtu, istukka). 

402. hantit käyvät Änkin pyhäkössä lapsia 
toivoessaan, lapsista kiittäessään ja lapsille 
terveyttä pyytäessään (pyhäköt perheiden
yhteisiä, miehillä ja naisilla omat).

403. "yhen emosen lapset, yhen sorsan 
suorittamat, yhen hanhen hautelemat, 
yhen peiposen pesimät, yhen vallin 
valkoamat" (sisarukset).

404. "voi minuu poloista poikaa, voi minuu 
piloista piikoa, ei minuu isoni opettanu, 
ei minuu emoni neuvonu, itsepä minä piikane 
pilasin, itsepä minä tuhaekse tuhtasin" 
(ison opit, emon neuvot) .

405. hantijumalatar Kazym-imin (kazym
-joen-vanha-nainen) kerrotaan "täyttävän 
joet ja purot piioin ja pojin" (virtaava vesi
hedelmällisyyden lähteenä). 

406. hantit tanssivat Kazym-imin pyhäkössä 
"piikojen pitkäksi iäksi, poikien pitkäksi iäksi".

407. "elä ite lapsi kulda, tule nänni näillä 
mailla, maidokukkaro kodihe" (luetaan
ennen imettämistä).

408. "puun lämmin, kivosen lämmin, ves on 
vanhan Väinämöisen, pereen löyly, pereen lapsi" 
(kipeää lasta kylvetettäessä, sauna lämmitetään 
ukon lyömillä puilla).

409. "otingo soiton sormilleni, poikin puolin 
polvilleni, ison virtt on työndelini, emon virtt 
on heittelingo" (ison ja emon virret, 
vrt. omat laulut).

410. selkupit laittavat lapsen kodan katosta 
roikkuvaan tuohikoppaan (nilo, suomen nili, 
saamen njalla, vrt. niilo).

411. tuohen uskotaan suojelevan lasta 
"kuten suojelee koivun sisintäkin" (eletään 
tuohen ympäröimänä, tuohikätkyet, 
kodan tuohipeitteet, haudan tuohipeitteet).

412. mansit laativat lapsesta puisen nuken 
(akan) joka pyhitetään tärkeänä pidetylle 
haltijalle (vaaran uhatessa pyhitetty lapsi 
itse, tyttö naispuoliselle, poika miespuoliselle 
haltijalle). 

413. mansien mukaan lapsen pää kuuluu 
syntymänhaltijalle (vrt. haltijan sija). 

414. mansit laativat pienille tytöille puiset 
nuket (alton akan) joita nämä säilyttävät 
ja hoitavat ensimmäisen oman lapsen 
syntymään asti (kohdellaan kuin oikeita 
lapsia).

415. mansien mukaan akan-nuket liikkuvat 
öisin, suojelevat vahingollisilta hengiltä ja 
herättävät aamuisin (lyömällä keppiä 
seinään).

416. mansit kaivertavat päiväkätkyen 
selkäpuolelle unilinnun (ulum is) eli 
koppelon kuvan (pään kohdalle, 
uskotaan lentelevän ympäri maailmaa 
lapsen nukkuessa, vrt. unet). 

417. mansit koristelevat kätkyet maata
-juoksevien-eläinten kuvilla.

418. mansien mukaan Naj-ekwa 
(tulen-vanha-nainen) suojelee, lämmittää 
ja parantaa kätkyissä makaavia lapsia 
(kätkyt tulen lähelle).

419. mansit uskovat syntyessä saatavaan 
ennalta määrättyyn onneen. 

420. mansit laittavat kipeän lapsen vanhan 
naisen tai miehen polvelle sanoin "onnen 
kautta, taidon kautta, antakoon henget 
hänelle terveyttä".

421. mansit kutsuvat naarasjäniksen 
hahmossa ilmestyvää haltijaa nimellä 
Sowor-lapanti-ekwa (jänis-perhos-akka, 
puhutellaan sanoin "kesä-jänis, lempeä 
nainen, talvi-jänis, lempeä nainen").

422. mansinaiset laulavat lapsille ulilapeja 
eli ilolauluja (suojelevia rakkauden ja hyvän 
onnen toivotuksia).

423. mansit pitävät variksenhahmoista 
haltijaa Urin-ekwaa (varis-akka) sukulaisena 
ja naisten ja lasten suojelijana (akalla 
seitsemän poikaa, toteemien piirteitä). 

424. mansit laulavat Urin-ekwan laulua 
sanoin "syntyköön pienet tytöt ja pojat 
hahmoisinani, pitkäikäiset tytöt syntyköön, 
pitkäikäiset pojat syntyköön". 




425. mansit ottavat variksen istuman 
sammaleen talteen ja laittavat sen lapsen 
alle ("jotta olisi onnellinen"). 

426. mansit viettävät keväisin iloista variksen 
päivää (uskotaan tuovan tullessaan kevään,
alkujaan muuttolintuja).

427. mansit pidävät variksen päivää hyvänä 
aikana yhdessäoloon, lasten hankkimiseen 
ja perhesiteiden vahvistamiseen. 

428. mansien variksen päivän tapoihin
kuuluu kisailut, Varis-akalle ja muille 
suojelushengille esitetyt tanssit, nauhojen 
sitominen herääviin pajuihin, enteiden 
katsominen (ensimmäisen variksen 
istumapaikka), yhdessä syöminen ja 
Varis-akan osan sitominen oksan haarukkaan. 

429. mansien mukaan Varis-akka poistuu 
syksyisin sanoin "kun lennän lämpimiin maihin 
syntyköön teille poika tai tyttö" (vrt. keväällä
alulle laitettu).

430. mansit laativat yökätkyen kaarevista 
tuomenoksista tai rungoista (pehmeä ja 
sitkeä puu).

431. poikalapsen kehitystä mitataan kyvystä 
juosta ja lähteä ensimmäistä kertaa yksin 
metsälle.

432. mansit kutsuvat lasten sieluja hiussieluiksi 
(uskotaan elävän suortuvissa, leteissä, kiharoissa, 
takuissa ja solmukohdissa). 

433. mansit pyytävät lapsille elinpäiviä sanoin 
"pitkitä tyttöjen elämää, pitkitä poikien elämää" 
(vastalahjaksi "sarvisen-pedon-verinen-uhri" 
ja kolme laulua). 

434. mansien rukouksissa pyydetään 
"onnellista-päivää-tytöille-jotka-elivät
-aamuun" ja "onnellista-päivää-pojille
-jotka-elivät-aamuun".

435. hantit valitsevat 7-vuotiaalle lapselle
sydänystävän jonka kanssa leikkii, varttuu 
ja saattaa myöhemmin perustaa perheen 
(lapsena solmitut tunnesiteet).

436. "emopa sinun elätti, imetti ihanat rinnat, 
monet yöt unetta vietti, monet atriat unohti, 
tuuvitellessa sinua, vaaliessa pienoistansa"
(emon muistaminen).

437. "emo ennätti kysyä, vanhempainen 
vaavitella, mitäs itket, poikueni, nuorra 
saamani, nureksit" (nuorena saadut 
lapset).

438. "hyv on lapsen lassa olla, hyvä 
vanhempain varossa, mehtolan metinen 
amme, kävellä kujerteloopi, haapata 
hihittelöö, kultaisella kunnaalla, hopeisella 
mäellä, metisellä mättäällä" (metsä 
kasvupaikkana).

439. "tuo unta tuohisella, kanna karpalo
vakalla, tuutuu unettommaa, vakkuu 
varattommaa, pienen lapsen peitteeks, 
vakkaisen vuatteeks" (unen kutsumista).

440. "laulan minä lapselle, pieksän kieltä 
pienoilleni, suuta kullalleni kulutan, 
minä laulan lapsen virttä, joita ennen 
eukko neuvo, oma vanhempi vasarti, 
puhas on pulmunen lumella, valkea 
merellä vaaksi, niin on puhas piikaseni, 
valkia vakaiseni" (lasten virret).

441. "nuku, nuku, nurmilintu, väzy, väzy, 
västäräkki, miepä laulan lapsellani, 
linnulleni liekuttelen, souvan zoppilinnullani"
(nukutuslauluja).

442. "tuopa lasta tuutimaan, käyäkseni 
kätkyessä, pientä peitetten sisässä, valkeissa 
vaatteissa, tullaksensa tuutumaan, käyäksensä 
kätkyessä" (tuutulauluja).

443. "tule tuutuhun, unonen, käy, unonen, 
kätkyeseen, lapsen pienen peittehisiin, vakaisen 
vaattehisiin" (unenhaltijan kutsusanoja).

444. lasta tuuditetaan vitmessä eli pärevasussa 
(ripustetaan notkeahkoon riukuun joka 
työnnetään pirtin laipion eli välikaton 
alasen väliin).

445. "sanottiinpa souattaessa, laulettiinpa 
liekuttaissa, sulhon saavani minunkin, 
sulhon kaunin ja sorian" (naimaonnen 
liekuttaminen).

446. "kasvo suolle huolaskonka, viitahan 
vilupetäjä, tuosta on mulle tuutu tehty, 
tuutu tehty, käätty kätkyt, vaku vaivanen 
rakettu" (kätkytpuiden valinnasta,
uskotaan vaikuttavan lapsen elämään).

447. "miks et, maamo, kantajani, luonut 
tuutua tulehen, vasuistani valkiahan" 
(polttanut kätkyttäni, huonon onnen 
vaivaamat).

448. lapsen syntymäsijalle lyödään naula 
sanoin "uros vahva varttukoon" tai "naaras 
vahva varttukoon".

449. tyttölapselle hankitaan naimaonnea 
pujottamalla tämä emon paidan läpi sanoin 
"kumartakoon kulta rinnat, hopii rinnat 
horjukoon, sinun laps lemmellesi, sinun
kuulu kunniillesi".

450. poikalapselle hankitaan naimaonnea 
pujottamalla tämä emon paidan läpi sanoin 
"kulkekohoon kuulut neitot kuhtumahan 
kullaksensa, ikävöiköön nuoret immet 
ihelleen itku silmin".

451. valvottajaa karkotetaan laittamalla 
kattilaan tulisia hiiliä, kiertämällä lapsi 
hiilien kanssa, lämmittämällä sauna ja
kylvettämällä lasta viileällä veellä.

452. "makoa yöt ulajamatta, päivät ilman 
itkemättä, elä kuule kupsavia, kupsavia, 
kapsavia, ripsavia, rapsavia, kesäheinän 
heilausta, ole kun ennen emäsi kohussa, 
kantajasi kainalossa, syöttäjäsi syänalassa"
(valvottajaa karkotettaessa).

453. "muuta muuanne majas, etemmä 
elo sijasi, kivvii kivistämmään, puasii 
pakottammaan, ei kivet kipuja itke, 
puajet vaivoja valita, vaikka paljom 
pantasiim, miärätöm mätettäsii" 
(itkettäjää karkotettaessa).

454. lasta päästetään kirouksista 
laittamalla vatiin kolme hehkuvaa 
koivuhiiltä, kiertämällä kätkyt hiilien 
kanssa, kaatamalla hiilien päälle vettä 
(kiehuvat=kirot lapsessa), huuhtelemalla 
lapsen päätä hiilivedellä ja loihtimalla 
"mänköön kirot kotiinse, tästä viattomasta 
lapsesta".

455. "isä illalla tulloo, tuopi tuoresta kaloo, 
vetää verestä lientä, laulajalle lapselleen" 
(isän ruuantuojana).

456. "viel on veikko pikkarainen, sitä pienemp 
on sisoine" (pikkuveli ja sisko).

457. "ei o miulla niinko muilla, niinko ilman 
ilmisille, miull ei ilmoista issoo, miull ei 
ehtoista emo, kelle haasta me halluun, kelle 
tuulo me tussai" (orvot lapset, isottomat,
emottomat, vrt. is ja em-sielu).

458. "tupahee jäi tuutimaa, vaaruhee 
vapisemaa, ketkyt liekku lehmuksine" 
(pehmeät puut).

459. "Katrina kotikananen, kauan kotona 
kasvoi, luona eukkonsa enemmän, ei tuota 
emo torunut, ätti ei äiän ärjähellyt" 
(torumisen vieraudesta).

460. "pahoin teki mun isoni, pani piennä 
kyntämähän, vaivaisna vakoelemahan" 
(työntekoon pakottamisesta, aiheuttaa 
elinikäisiä vammoja).

461. "jos on lapsi lattialla, pieni permanto 
pihalla, älä louhkasti loruile, kiivaasti älä 
kiroile, laai vanhalle vakasti, lapsen kanssa 
lempeästi, nuori lapsi noutattaapi, minkä 
silmällä näkevi, korvillansa kuuntelevi" 
(lapsille puhumisesta).




462. "oiva oppi on parempi, kuin pahaset 
parjaukset" (opettaen, ei parjaten).

463. "emo piennä itkettel, hupelon huuvattel, 
emo niitti päivän pitkän, laps itki päivän pitkän, 
sil on miul iän äräkkä, iän äräkkä ja miel murakka, 
ku emo piennä itkettel" (vanhempien
työnteosta).

464. "piennä penkiltä putosin, lassa lankesin 
jakulta, ei olt ylös nostajaista, ylös ei ylentäijeä" 
(poissaolo muistetaan).

465. "tuntuuha se isoton laps, emotonta kaikki 
lyövät, isotonta itkettiät" (vanhemmat,
lapsen puolustajia).

466. "eipä tuo emo tullukkaan, tulikin vieras vaimo, 
vieras vaimo ja vihanen" (emopuolet).

467. "ei ison suka sulonen, ei emon halunen 
harja, ei sui surusta päätä, huolellista harjaele, 
kaihollista kampaele" (päätä suittaessa).

468. "eihä enne miu emmoin, ei pitänyt 
poikajaasen, ei heää pienennä pitänyt, nurkassa 
nutun sisässä, ei pitänyt penkin päässä, 
siu tonkiit torokat, söivät kulmat kuoppuroihen, 
poset poimeehen pahhoi" (kätkyen
tarkoituksesta, suojaa lasta).

469. "ei minua emo toruisi, ei isoni ensinkänä, 
ei sisoni siiristele, jos sären parin patoa, 
parin toisen tuoppiloja, pari rutuja rutuilen, 
laivan suuren lautasia" (torumisen
vieraudesta).

470. "emäntä pahatapane, pani mul lapsej 
jauhamaha, hullukkaisen huutamaha, 
niim mie jauhoin kuim mie jaksoin, 
kivempuuta kiikuttelin" (työhön 
pakottamisesta).

471. "pienen petti miu emmoi, valehtel miu 
vanhempain" (väärät lupaukset).

472. "osas enne miu emmoin, hää osas 
omenan tehä, tais taimen kasvatella, 
osant ei osasta luvva, hää pan puill pyörivill, 
varvoll vapisevill, lehtilöill liekkuvill, 
mihi puu pyörähtää, mie vaa pyörähän 
kerall, mihi varpa vaarahtaa, mie vaa 
vaarahan kerall, mihi leht liekahtaa, 
mie vaa liekahan kerall" (nuorten
heitteille jättämisestä).

473. "mitä on tuosta, ei mitänä, jos piika 
pojan tekevi, leskivaimo lasta kaksi" 
(omat lapset, vieraat avioliitot).

474. "kasva lapsi kaunosasti, tule miesi 
toimeline, katso oppii isosta, katso oppii 
emosta" (omilta oppiminen).

475. "voi miu siityinen sissoin, ehtonen 
emmoin lapsi, heitit ehtosen emmois, 
kujjaa kupo sylleää, jeäälle karttu kainaluoo, 
pakkasee palentummaa" (vanhempien
kohtelusta).

476. "tuolt ne tulloo tuuvvittuin, tuutijaa 
tuntemaa, kantajaa katsomaa, tulloot käymää 
kottii" (kotona käyminen, vanhempien
muistamista).

477. mansit uskovat polveutuvansa jumalatar
Kaltas-ekwasta (haltijan eläinhahmoja jänis 
ja hanhi). 

478. mansien kylät sijaitsevat Kaltas-ekwan 
pyhäköiden ympärillä (jakautuvat totemistisiin 
sukuihin tai perheisiin, haukan väki, 
sammakon väki).

479. mansit pitävät Kaltesin pyhänä puuna 
koivua (pyhäköissä kasvavat koivut 
jumalattaren ilmentymiä).

480. vienankarjalaiset tervehtivät lapsia 
hieromalla neniä yhteen ("antaa nokkoo").

481. nukkuvaa lasta ei herätetä ("henkien 
maailmassa", pakon edessä herätetty 
laulaen tai nimellään kutsuen).

482. lapsen sijaa suojellaan laittamalla 
seinille taikakaluja, lattialle hiiliä ja 
maalaamalla oven yläpuolelle pöllöjä ja 
haukkoja (punaisella värillä).

483. hantit kutsuvat lastensa kanssa 
leikkiviä naapurikylien lapsia sanoin 
"tyttöni-kanssa-leikkivä-tyttö" 
(lasten heimo).

484. mansit yhistävät jumalatar Kaltasia 
äidillisiin piirteisiin (hoivaaja, auttaja, 
lohduttaja). 

485. mansit pitävät Kaltasia ylisen jumala
Numin sisarena, vaimona tai ex-vaimona,
alisen jumala Xulin rakastajana ja tulen 
ja päivän jumalattarien sisarena.

486. mansit pitävät Kaltasia keskisen luojana 
(kaiken-mikä-elää, elämän jumalatar).

487. mansit yhistävät Kaltasia kultaiseen 
väriin, aamuun ja auringonnousuun.

488. mansien taruissa Kaltas-ekwan auki 
levitetyistä hiuksista säteilee päivän ja 
kuun valoa.

489. mansit pitävät Kaltas-ekwan pitkiä 
lettejä pyhinä (toista kiipeää soopeli, 
toista majava, vrt. alkuheimot).

490. mansien mukaan Kaltasin letit yhistävät
maata ja taivasta toisiinsa (kaikilla aikuisilla 
samanlaiset hiukset).

491. mansit kiinnittävät lasten letteihin 
lintukoruja Kaltas-ekwan kunniaksi 
(korppi, haukka, teeri).

492. mansit palvovat Kaltasia kaikissa naisten 
pyhäköissä (eri nimillä, Sakv-joen-lähteiden
-nainen). 

493. mansien mukaan Kaltas vierailee miehensä 
Numin (suomen numala) luona naarashanhen 
hahmossa (maan päällä hahmonaan valkoinen 
naarasjänis). 




494. mansien mukaan Kaltasin kodan takana 
kasvaa kultalehtinen koivu jonka oksilla 
"seitsemän kultasiipistä käkeä istuu ja 
kukkuu seitsemän yötä".

495. mansien mukaan Kaltasin koivut tuovat
ihmisille elinvoimaa (elämän puu). 

496. mansit kuvailevat Kaltasia sanoin 
"seitsemän koivuisen puun paikassa, siellä 
hän elää, hanhen hahmossa hän laskeutuu, 
ulottuu liikkuvien pilvien korkeuteen" 
(pyhäkkö vesistön rannalla, seitsemän 
koivun keskellä). 

497. mansien mukaan Kaltas jättää käydessään 
"onnea ja voimaa tuleville pojille ja tytöille".

498. "tul lapsen isä koti, tua lapsel tuamii"
(tuamii eli tuomisia).

499. "tuo, isoni, tuulen päältä, tuo tytölle 
tyynyvaate, pojallesi potra hattu" (tuulen
päältä saapuva isä).

500. "tuu, isä, illaal kottii, tuo lapsele mustat 
sukat, tuo nirunarukengät, mill siu lapseis 
kävelöö" (isä tuomisten tuojana).

501. "Uni ulkoa tulevi, unikonttinen selässä, 
unisarvet konttisessa" (unenhaltijan varusteita).

502. "pieni poika pikkaraine, oli viisas viiennellä, 
selvä seitsenvuotisena, kun kykeni kymmenille, 
opetteli onkimahan" (omaan tahtiin oppiminen).

503. "lapset laulavat tosia, halki haastavat asiat, 
puhelevat puhki kaiken" (totuus lasten suusta).

504. "monta nuorta neitsykäistä, pilataan ison 
kotona, iso piikana pitävi, eukko lasna laulattavi" 
(lasten työnteosta).

505. "terve, löyly, terve, lämmin, omat löylyt, 
omat lämpimät, oma piika pikkaraine, vetone 
pölästymmää, piikai ihastummaa, vesj muaha 
vieremää, piikai ylöskasvamaa" (piikaa eli 
tyttölasta kylvetettäessä).

506. "löyly sauna salvamil, vesj kuumille kiville, 
vesj moaha vieremeä, piika suureks kasvamoa" 
(painetaan piian jalat lämpimään saunan 
lakeen).

507. "mist lie puuskut puuttuneet, vilutauvit 
tarttuneet, mää, yskä, yskälää, yskälästä ryskälää, 
anna maata rauhas, levätä levos, kaikest kiusast 
ja vaivast" (otetaan lapsi polvien päälle ja 
kylvetetään jalkapohjia).

508. "pois mie yskät yllyttelen, moan tauvit 
talluttelen, tuon mustaa metsää, pimijää pohjolaa, 
joss ei kuulu kuuna päinä, selkii ei sinä ikänä" 
(yskän karkottamista).

509 "pois tauti lapsesta, vaiva saunan sammalil, 
kipu kiukaan kivil" (siveltäessä kipeää lasta 
vastalla).

510. "tuuvin tyyneksi tytärtä, vakavaksi poikalasta" 
(tyyneksi tuudittaminen).

511. "Uni ulkonta kyssyy, läpi salvame sannuo, 
onkos lasta kätkyvessä, pientä peittehe sisäs, 
vakahaista voattehissa, miu tupaha tullaksei, 
kätkyvie käyväksei, vilahtoaksei vippuu" 
(metsästä saapuva unenhaltija).

512. "tuoppas, Uni-ukko, meille, tuoppas unta 
tullessaisi, punasessa pussissaisi, koivusessa 
kopassaisi, katajaises kapassaisi, paa mein 
lapsen kätkyvehen, sijo sillä lapsen silmät, 
kuro sillä lapsen kulmat" (uni-ukon tuomat
unet).

513. selkupit laativat lapselle puisen
kaksosen (kuttargu) johon lapsen 
vapaan sielun (lit) uskotaan asettuvan 
(puuhun kaiverretaan sukupuolta 
ja sukulaisuutta ilmentäviä piirteitä,
vrt. tehdä kutaa).

514. selkuppien mukaan elinvoima
(san, elävä voima) asettuu lapseen navan 
parannuttua ja voimistuu hampaiden 
puhjettua (vrt. sana, sanna).

515. selkuppiemot (awo) eivät saa kirota 
lapsilleen tai toivoa näille pahaa (uskotaan 
käyvän toteen).

516. selkupit pitävät maanjumalatar 
Ilinta kotaa (elävä-vanha-nainen) 
kaikkien elävien olentojen emona, 
ylisen hallitsijan Nomin entisenä 
puolisona ja maan ylimmäisten 
(vihreiden) kerrosten luojana. 

517. selkuppien mukaan Ilinta kota 
pitää syntymättömien lasten sieluja 
"seitsen-juurisen puun alla sijaitsevassa 
luolassaan".

518. selkuppien mukaan Ilinta kota 
lähettää sielut maan päälle aamun 
ensimmäisissä auringonsäteissä (lapsen 
kohottaminen päivää kohti).

519. selkuppien mukaan Ilinta kota pitää 
lukua eläväisistä (elämän kirjassaan), 
antaa tuohen lapsen kätkyttä varten ja 
sopivan puun (siperianmänty) kuolleen 
sijaksi (varjelee syntymästä kuolemaan).

520. selkupit pitävät Ilinta kotaa etenkin 
tyttöjen suojelijana.

521. selkupit laittavat lapsen kätkyeen 
veitsen vahingollisia henkiä karkottamaan
(loz, uskottu voivan kaapata lapsen).

522. selkuppien mukaan Ilinta kota
lahjoittaa kätkyen "seitsen-silmäkkeisellä
-suolla kasvavista puistaan" (jumalattaren 
suolla kasvaa kolme puuta (po) joista 
yhdestä saadaan kätkyitä ja toisesta 
kannuksia).

523. selkupit leikkaavat lapsen hiukset 
vuoden vanhana (hiuksista laaditaan 
lapselle tyyny).

524. selkupit laativat kätkyen koivusta 
tai lehtikuusesta (heimon mukaan, 
kotka tai pähkinähakki, alkuheimot 
joista muut suvut polveutuvat). 

525. selkuppien mukaan kätkyttä varten 
valittu puu ei saa lohkeilla valmistuksen 
aikana (huono enne).

526. selkupit laativat pojan kätkyen laidat 
kuusesta tai hopeakuusesta ("miespuu") 
ja tytön koivusta ("naispuu"). 




527. lapsen uskotaan saavan sukupuolen 
3-4 kuukauden ikäisenä (syntymäkori 
vaihdetaan sukupuolen mukaiseen 
kätkyeen).

528. saamelaiset pitävät luomia eli
syntymämerkkejä saivo-neitojen 
aiheuttamina.

529. mansit päättelevät lapseen syntyvän 
hengen henkilöllisyyden sukulaisille 
laadituista kuolinnukeista (ittorma, 
sukulaisen hengestä tulee lapsen 
suojelushaltija).

530. mansit esittävät lapseen liittyvät 
pyynnöt ja kiitokset palanneen hengen 
ittormalle (kuolinnukke muuttuu 
suojelushengen nukeksi).

531. mansit juhlistavat jälleensyntymistä 
uhraamalla ruokaa Kaltas-ekwalle, 
Maailmaa-katsovalle-miehelle ja sukulaiselle 
jonka hengen uskotaan palanneen (toivoen 
lapselle onnekasta elämää). 

532. mansit kutsuvat kätkyihin kaiverrettua 
koppeloa eli unilintua (ulum uj) kuvaansa
silittämällä ("jotta saapuisi ja lapsi voisi 
hyvin").

533. hantit kannustavat poikia käymään 
suvun miespuolisen suojelushaltijan 
pyhäkössä ja ampumaan nuolia pyhäkön 
seinämiin (pyhäkköön jätetyistä lahjoista 
voidaan laskea suvun aikuisten miesten 
määrä, haltijan viereen laitetut koivuiset 
metsästysnuolet).

534. hantit kannustavat tyttöjä käymään
suvun naispuolisen suojelushaltijan pyhäkössä
(lahjoista voidaan laskea suvun lasten määrä 
ja sukupuoli).

535. nenetsit pitävät lasta kätkyissä vuoden
päivät (kätkyestä pääsevälle ommellaan 
mukavat olovaatteet pehmeästä 
vasannahasta).

536. nenetsien maan emon Ya-nebyan 
(taivaanjumala Numin puoliso) uskotaan 
synnyttävän elämää, suojelevan eläviä olentoja, 
saavan kasvit ja puut kasvamaan, säätelevän 
syntyvien lasten määrää, antavan lapsille 
sukupuolen, lähettävän eläville ja kuolleille 
lapsille makuusijat (kätkyt ja kuolinpuut), 
pitävän kirjaa kohtaloista, opettavan tytöt 
ompelemaan ja suojelevan kotaa, perhettä 
ja kotitulta.

537. nenetsien kehtolauluja (khynta, 
khanatopango khyntsako) jaetaan suojaaviin, 
ylistäviin, ennustaviin ja toivoviin (lapsesta 
toivotaan hyvää metsästäjää, poronhoitajaa, 
ompelijaa, äitiä).  

538. nenetsien kehtolaulut mukailevat 
yhteistä säveltä mutta eroavat sanoiltaan 
(omalle lapselle sopivat sanat). 

539. nenetsit lausuvat vanhemmille lapsille 
luonteesta ja kommelluksista keksittyjä 
loruja ja hokemia (natseky syo, nyukubts).

540. nganasanien lastenlauluja jaetaan
vanhempien sepittämiin lauluihin 
(lapsen oma laulu (nuona baly) jota jatkaa 
myöhemmin itse), emoilta tyttärille 
periytyviin kehtolauluihin (landyrsipsa 
baly) ja kehtolauluihin joita hyräillään 
heiluttamalla kieltä huulien välissä 
(nuo lantery).

541. nganasanien helistimiin kuuluu 
lasten vaatteisiin ommellut "soivat renkaat" 
(daptudo, rengas jonka sisällä heiluvia kieliä), 
kätkyihin ripustetut helisevät riipukset 
(nuelapse, luita, kynsiä ja lintujen nokkia), 
lasten leluiksi laaditut puiset helistimet 
(21 puunpalaa köyden päässä) ja kätkyen 
päälle kiinnitetyt "soivat kaaret" (kaptysi, 
kaaren rosoista pintaa hangataan kepillä 
lapselle laulettaessa).




542. "lapse jalkoi vällii pantii alariepu" 
(vaippojen edeltäjiä).

543. "tuuti lasta nukkumoa, suurelle vuaren 
kukkural, sieltä alas vierimeä, mansikoita 
poimumoa" (tuutilauluja).

544. "aa aa allin last, pientä linnumpoikoa, 
ei oo isseä ei oo äitiä joka lasta hoetaa" 
(orpojen nimiä).

545. "totta sille hampaita puhkivaa kun altis 
nirisöö" (lapsen ääntelyä).

546. "lastaminel lapsem mielem pahottaa 
eikä vähä anto" (lastaminel eli syrjiminen).

547. "ei piä hirvitellä lasta, hää arkahuu" 
(hirvitellä eli pelotella).

548. "armoto isoto laps, aivan armoto emoton" 
(vanhempien tärkeydestä).

549. "laps aroostelee viarasta" (arastelee eli
vierastaa).

550. "älä nyt noi ankarasti tyttöparkua arvostele, 
lapshan tuo ov vielä" (arvostele eli moiti).

551. "äppöjä kun tehtii, pitivät asennaan sitte" 
(äppöjä=nukkeja, asennaan=leluinaan).

552. "laital laps asjoa, mäne itep peräst" 
(lapsilla teettämisestä).

553. "kuusenkäpyjä niitten oli talosisa ko 
askaroittivat" (lapsilla leluina).

554. "lapsell on nim monta askaretta päiväm mittaa"
(oma lapsuus, vrt. vieraaseen elämään
pakottavat skoulut).

555. "lapset tuolla tekköövät omia askaroitaan"
(oikeus omaan lapsuuteen).

556. "tuo tenava on niim mukava kus se 
askarehtaa niim palio omia aikojansa eikä teep 
pahaa" (askarteluun kannustaminen).

557. "ei ne lapset koskaal leikkineet ne askarehti" 
(omat ja vieraat sanat). 

558. "vuarev vanhaan astik kum pirettiin 
kapalossa" (vrt. kätkyissä, kapalot=vierasta
perinnettä).

559. "antaa tulla lunta tupahan ja jäitä portahille 
jotta lapset saa asuulla" (asuulla eli leikkiä,
talvi=omia opettajia).

560. "ko lapsesta halusiit isäntää tahi emäntää 
ni ne panee sinne auvaimen" (kehtoon,
vrt. me).

561. "ei piä rein pyrkiä vetäjäsä eillen sano isä 
pojallen" (sanonta).

562. "isä hoiti sit taas sen erellistä, ruakki ja muuta 
ja äite sitten kaikkem piänimpää" (työn jakaminen). 

563. "mekim menimmä ettimähäj siältä saunapesä 
erestä, jos mekil löytääsimmä" (kuullessamme 
lasten tulevan saunamaasta).

564. "maettoom muruja sotkivat, se oli sitä 
murumaettoo lapsilla" (lasten ruuat).

565. "toss oh hiirelleh hammas, annam mulle 
ehjä hammas" (heitettäessä maitohammas 
uunin päälle).

566. "poijjalla isän tavat, äitin elleet tyttärellä" 
(vanhempiin tulemisesta).

567. "kyllä tuosta tytöstä tulloo komia ihminen 
kunha nyt emettyy ja tulloo emäsulalle" 
(tulee emän sulalle, emäänsä).

568. "on hyvälykkyne ku poikalaps on emmää 
näköne" (uskomus).

569. "ko emä oli hyvä nii tytär tuli kera hyvä"
(emään tuleminen).

570. "kyllä on toi Hilta mahloton suustaam 
mutta oli sen emäki tavalline" (periytyvät
piirteet).

571. "mittee siinä tyhjee emätöntä huastat"
(tyhjee eli emätöntä).

572. "kyllä tua Köpi nii emättömiä lohkoo 
nottei kuunnella viitti" (emättömiä eli valheita,
vrt. emä-jumalattaret).

573. "enemittäihä ne lapset o suksii pääl, 
ei ne kelkoist nii välitä" (vrt. pulkista).

574. "lähetää enolaisil" (enon luokse)

575. "kotonna lapsi enolassa" (enojen 
tärkeydestä).

576. "lämmi leipä, voi palane, emon ehtone 
sanane" (emon ehtoset sanat, vieraan 
iltarukouksen vastine).

577. "poian molohot pirotti joskus flikkojen 
asuulit ja sitä sitte kovaa poraattihin" (pojat 
hajottivat tyttöjen leikkipaikat).

578. "jos etta nyt asetu nin ei hyveä huuvveta" 
(riehuville lapsille).

579. "minä olin lapsena semmoneh hyvin 
araampualinej ja minä sanon sillälailla hiljaa 
asiani uulestaan" (luonnonlapset).

580. "arastelloo immeisiä, ujostelloo" 
(vrt. vieraiden seuraan pakottaminen,
vastakohtia).

581. "joha se on iso tyttö, alustaa taikinat ja kaik" 
(omasta halusta oppiminen).

582. "oltii ain iltahämäris piilosil" 
(lapsuusmuistot).

583. "se on tavalisen simmonen kiukkuinen 
ihmisenalku" (vrt. pahoin voiva, kaikkeen
löytyy syy).

584. "seitsemää viiko vanhaks ko tul laps sitt ei 
ennää tuotu" (lahjoja, viikko=kuun vaihe).

585. "pirttihinen se on sittek kum se on päässy 
erillensä" (emo lapsesta, saunasta pirttiin 
palattuaan).

586. "toiset taas on niin erinomasii ooroksuman" 
(ouroksumaan eli vierastamaan).

587. "aijai nuota ku lyövät lapsijaa" (lyömisen
vieraudesta).

588. "ei ne lapset mistäj opij jos ei vanhemmistoa" 
(omilta oppiminen).

589. "sehän on etevä ko om pitkät sääret" 
(jäsenistä ennustaminen).

590. "ne setijääm pittää parempana kun että 
ommoo isee" (vrt. me, vrt. enoja, vrt. lähekkäin 
eläneet sukulaisperheet).

591. "jottai ettäistä lankoo mei äitil" (lankoo
eli sukua).

592. "etäläisempeäkii sitä sanotaa langoks" 
(etäläisempää sukulaista, vrt. etelässä
asuvaa).

593. "ei ettäiseksie ku emäksie" (ettäiset,
etäläiset=isän sukulaiset, emäkset, emäläiset
=emon sukulaiset).

594. "a ko ol sit etä ämmä, se ämmä tuotii 
varpaisiil" (etä ämmä=isän äiti, toisaalla 
asuva isoäiti).

595. "etä ämmä se on hiän, mie olen koti ämmä" 
(koti ämmä=äidin äiti, kotona asuva isoäiti).

596. "ei varsi kovoa evästä, vienompia voa" 
(vienompaa eli pehmeää ruokaa, pienelle
lapselle).




597. "heitä vua rohkeesti veteem mahalles 
ja ala huamia käsilläs" (uimaan opettaminen).

598. "huamuja näkköö sellane herkemp laps" 
(herkkyys, mielikuvitus).

599. "lintu tuopi liinapaejjan, koskeloenen 
korvatyynym, piäskelöenem piänalasen, 
hoapanaenen hyväh hammeen" (lapselle,
vrt. suojelushenget).

600. "poika koittaa kävellä haarikoora isänsä jäliis" 
(vanhempien jäljittäminen).

601. "pantii hoarikkaihe riippumaa" (oksanhakaan, 
lapsen kangaskätkyt).

602. "lapset om mukavija kun ne alakaa hoastooj 
ja sirpattook" (puhumaan, vrt. sirpa).

603. "haasteleva ol kolomannela vuuvvela" 
(puhumaan oppinut).

604. "haastaatha ne tuata emo haastii" 
(haastii eli kieltä, äidin kieli).

605. "heä hävitti unneese, unneet männiit metsää" 
(lapsen unet, vrt. unilintu).

606. "läks vento vieroaha perreehe lapsii 
likoittammaa" (toisten lasten hoitamisen 
vieraudesta).

607. "ne rasvas haltien haituvaa" (lapsen 
aukiletta, vrt. haltijan sijaa).

608. "toil vakahaisellai on nii hianoi haivalehii, 
noon kun höyhönii" (lapsen hiuksista).

609. "lapse ensimäiset hiukse haiput ne o hakelija"
(haiput ja hakelit, vrt. haiven).

610. "kel olliit mustat hakulit kel olliit valkeet" 
(syntymähiukset).

611. "tää meij tyttö kussuo allie vaikk o jo viisvuotine" 
(kusee alleen, yökastelu).

612. "on se lapsella oma halttiasa" (lapsia
suojelevat haltijat).

613. "poika ja tyttölapset, yhtälaisiiha ne olliit, 
ei sitä halvierattu kumpiikaa" (tasa-arvo).

614. "ei tartte ollenkhaan halveerata ämmi nimeä" 
(ämmi=isoäiti, vanha vaimo, vanhin nainen,
vrt. ammi, ami).

615. "laps on niin kipiä ko se o hampailloa"
(hammaskivut).

616. "olliit lapset hampaillaa ko paljo itkiit" 
(hampaiden puhkeaminen).

617. "ei hampaattomav voatteita koassa kiehuteta" 
(hampaattoman lapsen, vrt. viedä ulos, 
pihakodat).

618. "kun se on yhtenä hankittu niim myö se yhtenä 
elätettää" (yhteiset lapset).

619. "joha nyt o ilmast ihmiet ko toa tyttölaps 
käis suksii peäl" (valinnan vapaus,
vrt. hiihtämään pakottaminen).

620. "eiha sitä lasta hannai piiskata, vaikka se 
välistä sen siitäskii" (kurittamisen vieraudesta).

621. "tuulum päällel laitettiij jotain haparoittavaa" 
(lapselle, tuulun eli kätkyen).

622. "pikkusev vaa että se lalva hiukah hapsi" 
(vastan latva, kosketti lasta kylvetettäessä,
taikakalu).

623. "no johan semmonen alakaa harittook kun 
äiti neuvvoo jotaap pientä asijoo" (10-vuotiaalle,
vrt. uhmaikä).

624. "ee ollu tuo laps vielä vuosikas kun alako kävellä 
hattaroetella" (vuoden vanha).

625. "ald oli kaijjemb, a päld oli levjämb" 
(inkeriläinen kätkyt).

626. "izällen olin tyttöi, a veigoillen olim piga" 
(piika eli sisko, sukulaissanat).

627. "lapsel on yks aivaztus hyvä, kaks on pahhaist"
(aivastuksista ennustaminen).

628. "yks on esteks, kaks on myöteks" (aivastus).

629. "andoi nännä lapselle" (nännä eli rintaa).




630. "kem penen araksez, se ikkähä kaik hervijä" 
(hirviää, pelästytetty lapsi).

631. "lapsia ei piä konsa arassudella" 
(arassutella eli pelotella).

632. "va en kolmia unoha, yht en synnykkisijjatan, 
toist en kazvoin kallaistan, kolmatta emohuttan" 
(lapsuusmuistot).

633. "miul om paljo seukkoloja, enoin tyttölöjä 
ja poikia" (serkut=äidin veljien ja siskojen 
lapsia).

634. "meijän äijäl oli halliparta" (äijäl eli
isoisällä).

635. "kaig on emänaizen hallus, kaik pere" 
(emänainen, perheenpää).

636. "hammazraha siz meillä annetti gu laps tuli 
jo vuen vanhakse" (hopeinen hammasraha).

637. "kiukalle vizatti" (maitohampaat).

638. "emä oh hellä lapsille" (emän hellyys).

639. "huitsuttele last kätkyez" (huitsuttele
eli tuudittele).

640. "siz net kivet kaik sin vez huhteli, sil vel lapseh 
huhtoi" (lasta parantaessaan).

641. "laps jo vaibui" (lopetti itkemisen).

642. "mamoi jagoi net helmed" (tyttärilleen, 
lapsionnen antajia).

643. "mamoi ain sugat tegi jalka" (lapsilleen).

644. "kaigist kallihemb on emä" (emä eli
rakkaudella lapsensa kasvattanut).

645. "hä vil kainutello" (kainostelee).

646. "ja se lekku kahempolin" (lekku eli liikkui,
kätkyt).

647. "sentä hö on yht näkköä ku hö on kaksigoid" 
(kaksikot eli kaksoset).

648. "meil ku ej jo ommia lapsia, ni odimma 
kazvanikon" (kasvattilapsen).

649. "siz lapsem pani makkama ja kattoi hyväst" 
(lapsen katsominen).

650. "mö elimmä kahen gez, mez ja nain"
(mies ja nainen).

651. "kahen gez mehen gera elämmä" 
(lapsettomat parit).

652. "nin kitterä laps, suttu ja itkö" (lasten 
luonteista).

653. "kydy oli pyvvöz miun kera, miun ugov veikko"
(kyty eli miehen veli).

654. "mamoin käly, ädin veljän naine" (isän
veljen vaimo).

655. "mehen sisared ne on natoja ja mehell naisen 
sisared" (sukulaisnimiä). 

656. "miul oli monta nälä" (nälää eli vaimon 
veljeä).

657. "sin talois käzedä lapsille tydä tehhä" 
(tehdään vastoin tapoja).

658. "ko laps alka tallada, sis käzist aleda käydellä" 
(käytellä eli taluttaa).

659. "midä lähtö sis käridä ymper sormia ja vizada 
tulle palama" (lapsen hiukset).

660. "joga ilda lapset käytti kelgal laskomaz" 
(inkerissä).

661. "unilintu ko lentijä sisse ni pittä lapsim männä 
nukkuma" (unilintu eli yöperhonen).

662. "laps ku noizi itkömä ni siz liguttimel vähäizev 
va ligutti ja laps taz nukkui" (vipukätkyessä).




663. "kankkia pu ei kelvand, pidi olla nodra jos se 
lekkuis paremmast" (nodra eli taipuisa puu,
kätkytpuuksi).

664. "oiki lepeä vesi pittä olla" (lepeä eli haalea 
vesi, lasta pestäessä).

665. "tädä ellä ligemmäl gu enoi" (tädä eli setä,
vrt. täti).

666. "nyt se jo lilli" (lapsen noustessa pystyyn 
omin voimin, vrt. Lilli).

667. "pittä yhel hengähyksel lukkia" (lasta 
suojaavat loitsut).

668. "löiks yhen aivan vai kaks" (aivastuksista 
ennustaminen).

669. "last ain manidelti maggama" (maaniteltiin
eli houkuteltiin).

670. "se laps on tuld miuhe" (tulla johonkin, 
vrt. jälleensyntymisusko).

671. "se oli nim monne polve jo sugulain" (vanhus, 
moneen polveen sukulainen, suku-polvet).

672. "lapsed männid mussikkaise" (mustikkaan).

673. "vanhemmad obastit penen meidä" 
(lasten opastaminen).

674. "nured lapset ku suttud ni siz emä sanno 
midä nipahuid" (vrt. nipottaa).

675. "nin pin äni ono" (pieni ääni, lapsella).

676. "oli koivupu pantu lakke ja sihem pantu 
nodramet sitä norasta" (nuorasta, kätkyen 
ripustaminen).

677. "miä olin tyttöi norempain" (nuorin 
tytöistä).

678. "tämä tyttöi on emmähä näkköinen" 
(tullut emäänsä).

679. "ei hä o ennä lapsukkain, a om pardamez" 
(partamies, lapsuuden loppu).

680. "laps pigizö kätkyez" (ääntelyä).

681. "ei iginnä meil old plissipäidä" (kaljupäitä, 
hiusten leikkaamisen myöhäisestä alkuperästä).

682. "istua jo alka, nyd jo rymi" (ryömii,
lapsen varttumista).

683. "kahtev votessa imettivät" (lasta,
2-vuotiaaksi).

684. "vanemp on siso, a toine tullo jo nimeltä 
kui häntä kutsuta" (vanhempi tyttö siso,
vrt. sisko).

685. "ko om pallo sisoita ni om pallo sisosanoja, 
k om pallo velloi om paljo verasteitä" (sisot 
ja vellot).

686. "tehkä soska ku laps itkö" (tutti).

687. "lapsed on ahnahad tiukkama" (tiukkama 
eli leikkimään).

688. "noizemma nyt sokkoja tiukkama" 
(leikkimään piilosta).

689. "hö tiukkad neikkoja" (leikkivät nukeilla, 
neikko).

690. "midä tiukkua tö tiugatta" (tiukkua eli
leikkiä).

691. "ei lapsi sa keltä" (kieltämisen vieraudesta).

692. "hä tullo miun turva" (vanhemmat,
turvan tuojia).




693. "eihä se unnohu ilmoizez iäskä" 
(lapsuuden koti).

694. "se ov metsälline" (villi lapsi).

695. "lapsed voittiad emähässe" (tulevat 
emäänsä).

696. "teijjel lapsed on näöldänne yhellaist" 
(yhennäköiset).

697. "miun ämmöi, mihen izän mamma" 
(ämmö eli isän äiti).

698. "lapsi jämsähtih, perzielleh sordui" 
(sortui eli kaatui).

699. "ei pie lasta jättyä" (jättää yksin).

700. "pieni lapsi itennän jälgeh tikkau" 
(vrt. tikahtuu).

701. "lapsi itköy da klikkoau itkiessäh" 
(itkujen tuntijat).

702. "izän jälled ottah pojjad" (tulevat
isäänsä).

703. "izän jälgilöi polgoo se poiga" (polkee 
isänsä jälkiä).

704. "moamoin sanoes huuled yhteh koskoo, 
a toatoin sanoez ei kosse, sidä jälgie moamo 
kallehembi, toatto huogehempi" (moamo
=äiti, kallehembi=rakkaampi).

705. "pane vähembin suuh, juututad lapsen" 
(juututat eli tukehdutat).

706. "pieni jupkani pideä täz loadie lapsel" 
(jupkani eli hame).

707. "lapsi on juonikko" (kiukuttelija).

708. "on se junttera poika" (junttera
eli vanttera).

709. "lapsed juhuletah hypitäh kulleh" 
(juhuletah eli riehuu, vrt. juhla).

710. "julahtih itkemäh" (julahti eli pillahti).

711. "polvi muutah joga pojjas" (polvien eli 
sukupolvien luonteesta).

712. "jog aigoa lapsii kattsuo pidäy" (lasten 
katsominen).

713. "nousi tyttö seisomah ta rupesi pakajamah" 
(pakajamah eli puhumaan).

714. "jalgurihmas kätkytty liikutetah jallal" 
(kätkyen osia).

715. "kolme kovoa on lapsel, hänel on gora 
hammastavvis, i jallal ottajes jalgutavvis" 
(kasvukipuja).

716. "laps jalloitteleheze, kävelemäh rubiou" 
(rupeaa kävelemään).

717. "lapsud on tsoma ku janttarine" 
(meripihkainen helmi).

718. "semmoni jahlikka" (pyöreä lapsi).

719. "kul lapsella jaloista väki mäni, ei yhtänä 
kyvennyh jaloillah, ni sitä sanottih jotta eltta 
ol jaloissa" (lastentauteja, vrt. riisi).

720. "kiveh laps kul lyö varpahar, siihki pitäy 
puhuo" (puhuo eli puhaltaa).

721. "laps jalgoa ottoa" (ottaa jalkaa,
opettelee kävelemään).

722. "izättömytty lapsed valdavuttih" (tulivat 
vallattomiksi).

723. "izättömii lapsii pidäz auttua" (isättömien 
auttaminen).

724. "kuzb izä ukkoz on" (isä ukko eli vanhempi 
isä).




725. "elä lasta itkettele, opi azettoa" (lapsen
asettaminen, vrt. asettua).

726. "ei ole lasta itkemätöintä, eikä kankasta 
katkiematointa" (sanonta).

727. "katso lapsen itkissytit" (teit vastoin
tapoja).

728. "ihopeät kubissuh itun iellä" (itkun 
enteitä).

729. "itkul ottoa syömizen, ei muiten kyzy" 
(pyytää syömistä).

730. "itkuu pinahtah" (pillahtaa).

731. "ken tuagieh itköö, sidä sanotah itkuri" 
(tuagieh eli tiheään).

732. "elä liekuta tyhjiä kätkytty, itkutsud lapsed 
roih" (roih eli tulee, uskomus).

733. "itse izä lähtöö, ei työnnä poigie" (lapsilla
teettämisestä).

734. "itsemmaido om paraz lapsil, sil eläy laps 
parahali" (äidinmaito).

735. "ole itsepäivilleh, muudu ni mid älä tiddä" 
(suojelevia lukuja).

736. "itsetöin" (orpo, vrt. isätön).

737. "em tiijä izoida ni emoida" (mitään, 
isolta ja emolta saadut tiedot).

738. "issutam polvellani" (lasta).

739. "poika istuutu selkäh linnulla" (selässä 
kantamisen alkuperää, vrt. apinaemot).

740. "tämä laps on izän tsurah, izän kandah" 
(isänsä näköinen).

741. "izäläz olin käymäs" (isän kotitalossa).

742. "kasvatim Masan inehmisiks da soatoim miehel" 
(emon työn päätös, masa tytön nimenä).

743. "omie lapsie imetetäh" (ei toisten).

744. "sidä pereä imetettih hätkembi, stobi koht 
ei tarttuz" (kohtu tarttuisi, imettäminen
omia ehkäisykeinoja).

745. "imetetäh kai kolmin vuozin" (pitkät
imetysajat).

746. "milmani hyvin izindimä suvaitssou" 
(isintimä eli isäpuoli).

747. "siid, lehväzeni, ilmoinlivutettuloi pideä ylen 
leppeil sanazil lepitellä, siid ilmoinlivutetud 
leppevytäh" (leppein sanoin lepytteleminen).

748. "ilostuttih lapsed, moamo kodih tuli" 
(moamo eli emo).

749. "laps itköö illitteä, ei kogo azetu" (asetu 
eli rauhoitu).

750. "ilmannenä on lapsez, tuules tulluh" 
(tuulesta tullut tauti, vrt. hengittäen saatu).

751. "ilmozeh izäh" (tullut isäänsä).

752. "pidää lapsen kel igrajja" (igraija eli iloita).

753. "lapsed igrajjad pihal" (ilon aika).

754. "lapsed igruu pietäh" (iloitsevat, leikkivät).

755. "igrun sai tyttö" (igrun eli lelun).




756. "moaman igruin olet, käzikukkaine" 
(hellittelysanoja).

757. "oman lapsen iel kai kielen heitäd, 
moin on armaz" (oman lapsen eteen,
tekee mitä vaan).

758. "hyvim moamoidah laps ihoalieteh" 
(ihoalieteh eli hellii, emoaan).

759. "armaz ihalmozeni, kuldani muruzeni"
(hellittelysanoja).

760. "ihalmozeni, kukkizeni" (lapsille
puhumisesta).

761. "älä ihalmozeni itke" (lapselle).

762. "moaman ker on yhtemmoin ihoine"
(ihoine eli näköinen).

763. "yhen ihollizet, yksih rozih ollah" 
(yhen iholliset, yhdet kasvot).

764. "moaman ihollin on lapsi" (emon 
ihollinen eli näköinen).

765. "itkemäh iikahtih" (lapsi).

766. "lapsed lumes hypitäh höpsytäh" 
(lasten talvi).

767. "hörppehilleh on, pahaz mielez" 
(itkun edellä).

768. "huulet hörpähtih, itkemäh rubei" 
(itkun enteitä).

769. "kazvoi hörähtih täydeh rungah enne 
viittytostu vuottu" (lapsesta nuoreksi).

770. "häi lapsen kieleh pagizoo hötsöttää" 
(puhuu lapsen kielellä).

771. "hötty pannah peäh tsoukoil ollez" 
(hötty=huppu, tsoukoil=sokkosilla).

772. "kelle puuttuu nogisormi, se höttypeäks 
i puuttuu" (arvottiin nokisella sormella,
kuka jää sokoksi).

773. "lapsi höykkää" (ääntelee).

774. "lapsi rubei hökkämäh" (ensimmäistä
kertaa).

775. "se kazvau höipöttäy ku korbikuuzi" 
(puihin vertaaminen).

776. "hökkäh kisattih kolmikannassa, yksi ajatti, 
toiset juostih, kuv vassakkah peästih, siitä jäi 
ajaja lesekse, toas alko ajattoa" (leikkien nimiä).

777. "hyöpsy" (päreistä tehty lelu).

778. "kätkyttä ku häilytällin, ga laps uinoi" 
(uinoi eli uinahti).

779. "astui häippäi pienil askeluizil" (lapsi,
vrt. häipätä).

780. "ylen on meän laps hägelö" (häkelö eli
levoton).

781. "lapsed vai häkkälehteä, hypitäh kopsahtellahaz" 
(lasten elämää).

782. "hyvikkäine on tyttöine, anna vai kazvoa, 
ga viisastuu häi" (viisastuu kasvaessaan, 
oma oppiminen).

783. "vellekset tultih siitä hyvilläh kun soatih 
sisäreh" (sisarusten tärkeydestä).

784. "ei pidäiz moamoil sanuo vastah" 
(vastaan sanomisen vieraudesta).

785. "lapsie hyviälläh, armastellah" 
(hyviälläh eli hellitään).

786. "pehmeitukkain on hyvätabaine" 
(uskomus).

787. "mieleh on lapsil lauvan hyndzyndä" 
(laudalla keinuminen).

788. "na sie hypitä lasta, mie lähen tuov 
vezikorvon kaivolda" (lapsen hypittäminen).

789. "lastu hypittiä polvel" (polvella 
hypittäminen).

790. "hypitä lastu polvel, sid ei itke" 
(omat keinot).

791. "hyppiäd lapsed, vallattomad" (hyppijät 
eli vallattomat).

792. "jo huuldu hybristytteä, itkistelizih"
(lapsi, itkun edellä).

793. "se on huuli hibralleh, itkemäh rubiou" 
(itkun enteitä).

794. "jo kudakui hypällytteä kävelöö" 
(opettelee kävelemään).




795. "elä lasta pöllättele, lapsrukka hydizöö" 
(pelottele).

796. "kätkyt hyddyy vivuz" (vipukätkyt).

797. "ku mie silma hyväzesti huuvan" (hyväsesti
huutaminen eli kutsuminen).

798. "elä huuvata pienembies" (huuvata eli 
kiusaa).

799. "syömizii hylgii, ei kaikkie syö" (väärät
ruuat, jokainen hylkii jotakin).

800. "hynnytä sie lasta, katso vädzizöö" 
(hynnytä eli tuudita).

801, "kätkytty hynnytä, anna magoau lapsi" 
(kätkyen tarkoituksesta).

802. "hurjamielini om meän tyttö, ken kunne 
vihjoaa, sinne i mänöö" (lasten luonteista).

803. "heitä hukkuzen hurtandu, vagahazen 
vangutandu" (lasta itkettävälle yöhaltijalle).

804. "kätkyttä hudjuttua" (hutjuttaa eli 
keinuttaa).

805. "häi otti armoittomad lapsed omaheh huostoh" 
(armottomat eli orvot).

806. "elostau lapsi pihal, huppeloittoa, tsopottoa 
yksinäh" (elostaa eli leikkii).

807. "oigie nännii pidäz andua ainos" (lapselle, 
luonnottomat=vieraat tavat).

808. "hyväs huollos pietäh lapsie" (lasten 
eteen tekeminen).

809. "ilvieh täh pirahutat vai sen, lapsi kipsahtah, 
sid ei syväindy huonoskoita" (pirautat viimeiset 
äidinmaidot lapsen kasvoille, ettei vatsa menisi 
löysälle, suojeleva taika).

810. "huonounini om meän laps, ei voi moata, 
itköö ainos" (itkee yöt, vrt. jotain vikaa 
yösijassa).

811. "hukkazilla leikitäh" (leikkien nimiä).

812. "hukkazilleh olla" (takaa ajettaessa).

813. "lebävyksel ed voi peädy painaldoa, 
aivim pidäy huoleksie konzu midägi lapsien ker" 
(liiasta huolehtimisesta).

814. "huskuta lastu" (huskuta eli keinuta).

815. "huskahuttele kätkyttä" (kätkyen kieli).

816. "laps yksinäh huskuo" (huskuo eli keikkuu,
kätkyessä).

817. "hoi työ, älgeä mengeä jogirandah" 
(vaaralliset paikat).

818. "lapsi lähtöö hovulleh" (hovulle eli polulle, 
kävelemään alkaessaan).

819. "elä viinoa juomah miun lasta houkuttele" 
(väärä seura).

820. "hirvityksen hyväm pidi pojjalleh 
viinanjuondan jälgie" (itsensä myrkyttämisen 
vieraudesta, omat sahdit=mahlajuomia).

821. "hoabahini kätkyt" (haapainen kätkyt,
tuo lapselle ymmärrystä).

822. "ei soa lasta hirvitellä" (hirvitellä
eli pelotella).

823. "Nasta on hizelö tyttöine" (hizelö eli
hiljainen, nastat nimet).

824. "jo lapsud liikkuu vatsalleh hizerehteä" 
(konttaa vatsallaan).

825. "hilluo da muruu lapsil annetah" 
(liemeen tai maitoon sekoitettuja hilloja 
tai muruja).

826. "elä hinkotteliete, mäne kukaistelomah" 
(kukaistelemaan eli leikkimään).

827. "lapsel om maidohine hibju, valgei" 
(valkea lapseniho).




828. "jo hiivelöö meän lapsi" (hiivelöö eli 
ryömii).

829. "lapsi hiivoo kävelöy, vaste jalgoa ottau" 
(ottaa jalkaa, opettelee kävelemään).

830. "bajju bajju piendy lastu, tule uni uksen 
toakse, hiksahtelte hiihnaizile, koksahtelte 
koukkuizile" (unen kutsumista).

831. "lapsi rubieu itkömäh, hiksettäy" 
(itkun edellä).

832. "laps kävelöy tsubizis" (lapikkaissa).

833. "hyppii lapsi hyglytteä, plässii lapsi 
pläkytteä, hillaizeh hiksuttoa, vähäizel 
väksytteä, eigo jalgoi räskähytä, eigo kandoi 
karskahuta" (lasta hypitettäessä).

834. "kätkyen hiihnojen peässä oli koukku, 
se pantih orteh, siinä lasta tuuvitettih" 
(kätkyen osia).

835. "hiihnakätyt, siih nellästä tsupusta 
pantih hiihna" (tsupusta eli kulmasta).

836. "hiihnakätkyön laijassa oli loukot, 
siitä nuorat oli pujotettu ta i siitä orteh pantih" 
(loukot eli reiät).

837. "nellästä hiihnasta heiluttele" (kätkyttä).

838. "hambahie joga lasta hiillutteloo" 
(hampaiden puhjetessa, kuume).

839. "pideä heitteä hiekatsul laps, anna siid 
eloisteloo" (laittaa hiekkaan leikkimään).

840. "pienoine, moaman hienoine" 
(hellittelysanoja).

841. "lapsi ei targia ni kunne mennä, aiven 
minus ymbäri hierelehtää" (targia eli uskalla,
arat lapset).

842. "vai on aiga tsomoa kivyttä, näidä pideä ottoa 
lapsil" (leluiksi, somia kiviä).

843. "elä eännä, laps silmäd herähytti" 
(lapsen unen varjeleminen).

844. "elä zuaharilla lasta herkuta" (sokerilla, 
vieraat herkut=vieraat taudit).

845. "azettukkoa, hengästyöt kodvainen" 
(riehuville lapsille).

846. "älä kata umbipäi, dätä hengäyzloukkone" 
(hengitysreikä, katettaessa eli peiteltäessä, 
vrt. kata=isoäiti).

847. "lapsi vedää helmas" (emon lapset).

848. "pideä laps ottoa helmah" (helmaan
ottaminen).

849. "lastu kandau helmaz" (helmassa
eli sylissä).

850. "lapsien helud" (lelut, vrt. helyt,
helistimet).

851. "emä lapsii hemmittelöö, armasteloo" 
(hemmittelee eli hellii).

852. "hengihaudane, ei painella ei" (pehmeä
kohta lapsen päässä, henkisielun olinpaikkoja).

853. "heitä lapseni helkkeändä, luzikan katkoat" 
(neuvoen, ei käskien).

854. "lapsie pideä hyväl paginal hellytteä" 
(hellytteä eli suostutella). 

855. "jogahin on omoa lastu vaste helly" 
(hellä omalle lapselle).

856. "laulua heihettiä" (onnellinen lapsi). 

857. "laps heijahtoateh kätkyös" (keinahtelee, 
heija-nimestä).

858. "elä lasta heijahuttele, uinuoo se vähemmäl" 
(uinuoo eli nukahtaa).

859. "ei täl heijutuksel laps uinuo, pidää ottoa eäreh" 
(eäreh eli viereen).

860. "täm om minulla ukon heimu" (ukon eli
miehen heimoa eli sukua).




861. "yhtä heimuo ollah" (yhtä heimoa).

862. "häi om meän heimoloi" (meän heimo,
vrt. kieli).

863. "ongo häi sinul heimuo" (vrt. sukua).

864. "kenen sie heimohini olet" (kenen heimoa).

865. "heimokaz om meile" (heimokas eli
sukulainen, vrt. äidin sukua).

866. "heimoksed olemmo keskenäh" (heimokset).

867. "tämä om miän heimolaini" (heimolainen).

868. "heimoluz on keskenäh" (heimolus).

869. "enzimäzem polven heimuo" (serkut keskenään).

870. "toizet sevoittarekset, toizem polven heimo" 
(toisen serkut).

871. "helie heimokunta ta suuri sukukunta" 
(heimokunta=suku kolmansia ja neljänsiä 
serkkuja myöten).

872. "akan heimokundu kaikiz armahin" 
(akan eli naisen suku).

873. "heimolah meni" (käymään, vanhempiensa 
luona).

874. "on hiän vähäsen heimonkantua" (heimon
kantaa, kaukaista sukua).

875. "liinantyöz da heinis havvellah lastu" 
(kipeää lasta, pellavassa ja heinissä).

876. "elgeä lomiskoa, laps havaittsuu" 
(havaittsuu eli herää).

877. "kunne nuo lähettih hannattelemah" 
(lapset juoksentelemaan).

878. "tyttäriem pereä akat harmavutah" 
(sanonta).

879. "rubieu lapsi kävelemäh, habrikoitsou" 
(habrikoitsou eli hoipertelee).

880. "poiga on kibie, hambahat tuloo" 
(hammaskivut).

881. "värttinöil pidäs hammaskyly lämmitteä" 
(hampaita saavan lapsen kylpy).

882. "anna jumal ozoa, igä pitky ildas sai, 
surmas sai tervehytty" (hammaslahjoja annettaessa, 
lahjat lapsen rinnalle).

883. "hambahittomal lapsel ei pie suudu andua" 
(uskomus, vrt. tautien tarttuminen).

884. "halie omaseni" (hellittelysanoja).

885. "lapsel pieluksii kerittsimed, anna haldii 
lapsel om, ei tules pahus" (lapsen haltijan 
sijaksi).

886. "haikoi suuda hoarottoa, unoi silmie 
ummistoa" (haikoi ja unoi, vrt. haukotus).

887. "haikottelou kun uni tulou" (lapsi 
nukahtaessaan).

888. "kuin on emä, niin i erät" (erät eli lapset).

889. "mitys on emä, semmoni erä" (sanonta).

890. "midä emä iel, sidä tytär jällel" (emään 
tulemisesta).

891. "ei sua iändeä, lapsi havaitsuu" (ääntää
=puhua liian kovaa).

892. "jo lapsi eäkkeää" (kakkaa, vrt. ähkii).

893. "etkö ole jo emästäs erehtyn" (erehtyn
eli itsenäistynyt).

894. "lapsi pitäy erehyttöä nännistä" (erehyttää
eli vieroittaa).

895. "ei tiddä izoidu n emoidu" (ison tietoja, 
emon tietoja, ei mitään).

896. "omat emuoh sillä on, aina sattuu hyväh lykkyh" 
(onnea tuovat suojelushenget).

897. "yht emeä ollah" (yhtä emää, sisaruksia).

898. "lapsel otsaz nägyy elaigu" (otsassa elinaika).

899. "lapset elosien kera kisatah" (elosien eli
lelujen, vrt. elostella).




900. "elozilla kisatah" (kävyillä).

901. "kuklasilla kukaissella, elosilla eloissellah" 
(kukat ja kävyt, omia leluja).

902. "lapsena vet pitäy soaha eloissella" 
(eloissella eli leikkiä).

903. "lapsed elostellah savuz" (pihalla).

904. "tuattos tuou vieläi parembie kukkazie" 
(isä tuo parempia leluja).

905. "koivun urboa lapsenn elostoa otimmo" 
(leluiksi, koivun urpuja).

906. "siit pahmassetah kuni ei uinottane" 
(pahmassetah eli peuhataan).

907. "emäl hyvä mielez, laps ku ehetteä" (lapsen 
ilmeillessä ja myhäillessä).

908. "uudeh vihmah lapsed pallahim peälöin, 
ehki kazvatto da kohenetto" (lapset paljain 
päin, kevään ensimmäiseen sateeseen).

909. "mie kun kävin ativoissa, nin se teätintkä, 
teätän naini Okku, se meilä laulo aina" (enon
tai sedän vaimo, lapsille laulaminen).

910. "kazvatti täyveks inehmizeks" (täydeksi
ihmiseksi, aikuiseksi).

911. "koiz pidäz opastua, ei pie työndiä skolah" 
(oma ja vieras oppi, vrt. vierasta tukemaan
lähtenyt "suomen valtio").

912. "veikko tulou armahembane, velli tulou 
vilumbane" (veikot ja velit).

913. "izä armastoa omoah lasta da puolistoa" 
(puolustaa omaa lasta).

914. "kai on yhen armahuod" (lapset, yhtä armaat).

915. "kadone siidä lapsen abeuttaja" (apeuttaja
eli itkettäjä).

916. "apenn on se mutsoin izä, ukon izä om 
izändäukko" (mutsoin eli vaimon isä,
sukulaisnimiä).

917. "navossa puol naista, anopissa koko akka" 
(nato=puolison sisar).

918. "sen emän aloa" (sisaruksia, yhestä 
emästä).

919. "tuntou toattoh aloilta" (tulee isäänsä).

920. "vesi alahakse, lapsi ylähäkse, pesem puhassam" 
(kylvetyslukuja).

921. "emä otti lapsen da alevutti nännih moate" 
(laittoi maaten nänniä vasten).

922. "algukieli on lapsel vie" (lapsen kieli).

923. "läksi tsikko veikkuo vastah" (tsikot
ja veikot).

924. "kun on ainikki niin kovin hyvin pietäh" 
(ainikki eli ainoa lapsi).

925. "yhten izän aloveh ollah, a tost emeä" 
(yksi isä, eri emot).

926. "aa aa piendy lastu, baaji baaji pikkurastu" 
(tuutulauluja).

927. "ahtivoittsoo omii lapsii roadoh" (pakottaa 
lapsiaan töihin, tekee vastoin tapoja).

928. "onhai ilmoa kazvoa pikkaraizen täh" 
(ilmaa kasvaa, omat asuinpaikat).

929. "kaheksandel on tyttö" (8-vuotias).




930. "laps lattiel kahmerohtoa" (kahmerohtaa
eli ryömii).

931. "kazlalinduo laimmo lapsil eloisselles" 
(kaislalintuja leluiksi).

932. "kainovui kazvahuo, lapsenn oli ylen rohkie" 
(luonteen muuttumisesta).

933. "niin oli kainu jottei imehnisill ois silmieh 
näyttän" (kainu eli ujo).

934. "kaino on, ei targie kyzyö" (targie eli
uskalla).

935. "kaksinkerdaine oma" (sukua isän ja 
emon puolelta).

936. "kaksinazed vellekset" (kaksoset).

937. "killerdelih kallerdelih, tagaraivo tandereh" 
(hoettiin lapsen keikkuessa).

938. "lapsien elostus" (lelu, leikki).

939. "laps kantustoa lattiel" (konttaa).

940. "ei veza loitos kannos kazva" (sanonta).

941. "yksis kandoizis katkatud vezaized olemmo" 
(sisaruksia).

942. "häi izänkandoa polgoo" (seuraa isänsä 
jalanjälkiä).

943. "eri kandoa on lapset" (eri kantaa,
eri vanhemmista).

944. "ei kanda katkennuh" (lapsenlapsen
syntyessä).

945. "pojjan kandu kai loppiihez, a tyttäred 
vie eletäh" (jokaisella lapsella oma kanta eli 
sukuhaara).

946. "se kävelöy polvi polvel, kandu kannal" 
(periytyvä sairaus).

947. "tämä laps on izän kandah" (tulee isäänsä).

948. "yhty kandoa ollah" (yksistä vanhemmista).

949. "uttsimaizeni, ilmoinuttsimih azettelemmo 
sinuudaz" (tyttärelle, itkuvirsien kieltä).

950. "kanzatoi eloz ei hyvä ole" (kansaton eli
perheetön elämä).

951. "midä suadun sanoo, kannettun kaibajeloo" 
(hellittelynimiä).

952. "hoi kannettuizeni, älä itke" (lapselle).

953. "pieni lapsi nikahteleh" (lapsen ääniä).

954. "kabut kaglakkah kävelläh lapsed" (käsi 
kaulalla).

955. "laps jo kapperehtoa kävelöö" (kapperehtaa 
eli hoipertelee).

956. "jo meän lapsi lattiel kaberoittoa" (tärkeänä 
pidetty hetki).

957. "hyppii lapsi hyglytteä, plässii lapsi pläkytteä, 
hiksuttoa hillaizeh, vähäizel väksytteä, eigo jalgoi 
räskähytä, eigo kandoi karskahuta" (polvella 
hypitettäessä).

958. "lapset mändih garbaloh" (lasten työt).

959. "pidäiz lasta kassella, revuz on" (kassella
=pestä, revuz=likainen).




960. "karvujalgu on ozakaz" (osakas eli onnekas, 
vrt. karvaiset suojeluseläimet).

961. "lattiel katsaittavoa kätkytt ei pietä mejjän" 
(jalkakehtojen vieraudesta).

962. "Hilipän rovun kandu katkei" (kanta katkesi,
sukuhaara loppui).

963. "unen katkelmus roih lapsen soadui" 
(unen katkoilu, lapsen synnyttyä).

964. "lapsilla jalat katkiellah, varis soappoat antau" 
(jalkapohjat halkeilevat, keväällä).

965. "katepaikku" (kätkyen suojaliina).

966. "kazvolleh jätteä pidäy" (kasvuvaraa, 
lasten vaatteisiin).

967. "min kazvau lapsi kolmeh vuodeh, 
toizem moizen ielleh vai dostaliz ijäz" 
(kasvun aika).

968. "miittuman kazvatuksen lapsi saa, 
moizekse häi tuloogi" (kasvatus eli läheisten 
antama esimerkki).

969. "laps on vie kazvai" (kasvava,
vrt. kasvit, maan lapset).

970. "kaunisteloo tytärdä, suorittoa hyväh sobah" 
(suorittoa=pukee, sobah=vaatteeseen).

971. "elä kauhie lapsie" (kauhistele, 
pelottele).

972. "vagavuksien kattsomattah mäni" 
(nuori lähti, seurauksia ajattelematta).

973. "ei katso kielduo, lähti" (nuorten
kieltämisestä).

974. "kezäpilvi vihmuu minne sattuu, nuor tyttö 
mänöö kunne kattsoo" (oman tien löytäminen).

975. "kata lapsi oddualal" (uutimella eli 
peitteellä).

976. "laps kekkeröitteä lattiel" (kekkeröittää
eli horjahtelee).

977. "kekkeröine" (kävelemään opetteleva).

978. "keisketäh hypitäh lapset" (lasten elämää).

979. "kätkyt keiskuo yläh d alah" (kätkyen 
elämää).

980. "konz yskäh ottaned ga aivin sellän toaks 
keimistyy" (vääntää itsensä selkäpuolelle,
syliin otettaessa).

981. "kehyksine kätkyt" (kätkyt jonka kehä 
painettu yhestä puusta).

982. "kehikätkyt" (vakkamainen kätkyt,
laidat painettu haavasta).

983. "lapsii pidäy kehittiä parembah puoleh" 
(kehittiä eli neuvoa).

984. "ainos kavoksendelou, ei pyzy yhtez joukoz" 
(lähtee omille teilleen).

985. "lapsi kaglah kabui" (kapusi kaulaan).

986. "ongo perehtä kedä" (ketä kuuluu
perheeseen).

987. "lapset kengitin, kengät kaikil lain" 
(lapsille laatiminen).

988. "kenen omie, sen somie" (omat eli
somat).

989. "kemsetäh lapsed" (kemsetäh eli riehuu).




990. "kehe rozin on toa lapsi" (kenen näköinen,
vrt. rossi, roosa).

991. "kelkkie lapsi, ei juro mikänä" (kelkkie
eli vilkas).

992. "meän laps lattiel jo kepperehteä, jalgoa ottoa" 
(ottaa jalkaa).

993. "kepsetäh lapset hypitäh" (kepsetäh eli
leikkii).

994. "laps keputtoa, vähäizel astuu" (astuu lyhyin 
askelin, vrt. kepu).

995. "lapset mendih pihal, ei pertis kestetä" 
(lasten piha).

996. "väid mendih perehen elätändäh, kesken igä 
vanhani" (väid eli voimat).

997. "keräzil ollah" (leikitään kerän kätkemistä).

998. "keäkkyizen lapsi äkki" (kakkasi papanan).

999. "lapset keväzil mahlua juuvah" (omat herkut,
parantavia).

1000. "lapsi hypii hypii da sit kedevyi uinoo" 
(uinoo eli nukahtaa).

1001. "myötäsen lapset itkie älvöttäy, a vastasen 
lapset nakrua ketkettäy" (liiasta hemmottelusta).

1002. "laps algukieleh pagizoo" (algukieleh 
eli lasten kieleen).

1003. "mostu kielevää lastu ei tostu lövvy" 
(kielevää eli puheliasta).

1004. "elä ozuta kieldä moamalla" (osuta eli 
näytä kieltä).

1005. "kiekuttele vähäni lasta" (kiekuttele
eli kiikuttele).

1006. "lapsi kiekahtih kätkyös" (kiekahti eli
pyörähti).

1007. "liedzul kiekutah" (lietsul eli keinulla,
vrt. olla lietsussa).

1008. "kiikutetah da lauletah" (lasta 
tuuditettaessa).

1009. "kätkyttä kiikuttoa" (kätkyen kieli).

1010. "hirnuo kihkuttoa, tseär on" (tseär eli nuha).

1011. "kiestuna" (vallaton lapsi).

1012. "lapsi kiestunoipi" (hulluttelee, viekastelee).

1013. "se on eloine kielikalkaloine, pagizii lapsi" 
(vilkas ja puhelias).

1014. "ei pie kieldellä" (ei kieltäen).

1015. "hyvää lastu pidää aivan kiittää" (vaan
neuvoen ja kiittäen).

1016. "laps itkuh kiitskahtih" (puhkesi itkuun).

1017. "kätkyt kiitskau liikuttajez" (kätkyen kieltä).

1018. "kiistah juostih, kudai jättäy" (kiistah eli kilpaa).

1019. "poika nousou puuhu ta kiiristelöy" (omat 
leikkipaikat, puuystäviä).




1020. "elä solmie vyötä kovin kintieh" 
(pienelle lapselle).

1021. "lumikiipoista lapsed laddatah bolvanoida" 
(kiipoista eli palloista lumiukkoja, vrt. kiippa,
kieputtaa).

1022. "kimseh kuuluu lapsien" (kimseh eli
telmintä).

1023. "kikiriukkuo keäntöä" (kuperkeikkaa).

1024. "se on kikiskö, ainoz nagrau" (kikiskö
eli kikattava lapsi, vrt. kiki).

1025. "kikkelöhammas" (paikoilleen jäävä 
maitohammas).

1026. "astuu kipitteä moamah luo" (moamah
eli emon).

1027. "lapsed yhten armahuod ollah, k ollah yhten 
emän soavud" (yhestä emästä, yhtä armaita).

1028. "lapsella piähyt on kibeidyn" (lasten
vaivojen huomaaminen).

1029. "kivyöh kizatah" (leikitään kivillä).

1030. "siun ker lapsi kirbulehtoa, et kehtoa kattsuo" 
(kirpoilee eli putoilee, katsoa perään).

1031. "lapsii ei pie kirota ni konzu" (konzu
eli koskaan).

1032. "moamo ku kiroi, ga kirovuksiz on kogo 
elaiga, ei lykyssä ni mi" (emon lausuma kirous 
pahin).

1033. "kirkkie lapsi" (kirkkie eli vilkas).

1034. "lapset kirrutah pihal" (lasten elämää).

1035. "kirizytteä lastu, ei syötä" (kirisyttää
eli itkettää, vrt. kiri).

1036. "lapsi on kitsakka, kipiekö ollou" 
(kitsakka eli äkäinen).

1037. "kipiekö heän ollou tuo lapsi, kun iham 
myötähäs kitsajau" (kitsajaa eli äkäilee).

1038. "kitserehtäy itkie" (lapsi, itkee 
katkonaisesti).

1039. "pitän aikoa kitserteli, ta siitä itkeyty kerrassa" 
(itkujen tunteminen).

1040. "kizoandaig on lapsil, nuored ollah" 
(kisailun aika).

1041. "ikkunan allaham meil oli kisaukset" 
(lasten leikkipaikat).

1042. "elä kirvota lattiella, ota yskähäs" 
(yskähäs eli syliin).

1043. "lapset pihalla kizatah" (lasten piha).

1044. "roavahat kisatah, lapset kukaissellah" 
(roavahat eli aikuiset).

1045. "ennen kuuttu nedälii emmo pane kivil 
hiillutettuu vetty" (kivillä kuumennettua vettä, 
pesuvedeksi, nedäli=viikko).

1046. "se katso kiurun kielyöl kitserdeä" 
(pieni lapsi, puhuu kiurun kielellä).

1047. "kloptsa tuli lapseh" (vesirokko).

1048. "kloptsah ei kuole, bulkud nostas suured"
(bulkud eli näppylät).

1049. "kloptsa kuohkahuttoa lapsen kaiken 
ruvel pinnan" (kulkutautien nimet lainaa, 
vrt. tauteja levittävät skoulut).

1050. "midä to lapsi muatessa klikahteloo" 
(lapsen äänien tunteminen).

1051. "lapsi kylmi, klikahtamahaz rubiou"
(kylmi eli vilustui).

1052. "lapsi klikkau, kylmän on" (vilustunut).

1053. "lapsed marikivillä kivyzih kizatah, keällä 
hypitetäh kivie, kuin äijä jäi kädeh, se peäzöy 
kisoamah, toini nokkiu kivie" (marikivillä eli
pienillä pyöreillä kivillä).




1054. "kivyöh nopatah, kymmenine kivytty 
kahmaloz, yks tsumuh lykätäh, sit selgäimil 
kirbuou, opad i viippoat selgäimil yläh, opat 
kämmenil kirbuou" (kahmaloz=kourissa, 
tsumuh=ilmaan, opad=taas).

1055. "koabuoloo moamoidah" (kapuaa 
emon kaulaan).

1056. "koapustih kaglah" (lapsi kapusi 
kaulaan, turvallinen paikka).

1057. "kaglu koapistuu, ahtaz om pojjan kagluz" 
(koapistuu=kiristää, paidan kaulus).

1058. "lapset därvessä koalellah" (kahlaavat 
järvessä, vrt. kale).

1059. "lapsi kläntsisteleh, voinneg ei, vai 
suurendellehez" (lapsi oikuttelee, onko kipeä
vai liioitteleeko).

1060. "meän lapsed kohissah" (kohissah
eli pitävät meteliä).

1061. "pidäy kohendoa lapsen sukat" (parsia).

1062. "pahan koavan ozutti lapsil" (kaavan 
eli esikuvan).

1063. "elä izän koavah" (isän kaavaan).

1064. "sidä pereä imetetäh hätkembi stobi 
koht ei tartuz, imetetäh kolmin vuozin" 
(pitkään imettämisestä, ehkäisykeino).

1065. "konttamazin matkaau lapsi, ei voi vielä 
kävellä" (vrt. kontion lailla).

1066. "tule, uni, uksen toakse uinottamah, 
hiksahtelte hiihnaizile, koksahtelte koukkuizile, 
pienen lapsem pieluksuizih" (unen kutsumista).

1067. "peitoil kogletah" (kyykitään piilosilla).

1068. "koivunurboa lapsennu elostoa otimmo" 
(elostoa eli leluiksi).

1069. "lapset koivummahloa otetah, valutetah 
robehih keväizil da juvvah" (mahla, kerkät ja 
marjat, omia karkkeja).

1070. "kolmyöhini lapsi" (öiden laskeminen).

1071. "kolmekuuhini lapsi" (kuiden laskeminen).

1072. "laps kolmannel vuuvel on" (vuosien
eli talvien laskeminen).

1073. "elostuta lastu, kolaita midätahto" 
(elostuta eli viihdytä, kolistele).

1074. "laps lattiel komberoittoa" (kompuroi).

1075. "kompisteleh lapsi polvilleh nousemah" 
(nousee polvilleen).

1076. "laps kirboi nenälleh komsahtih, katso itköy" 
(kirposi eli kaatui).

1077. "mejjän tsidzoi kolovui meidy vaste, 
ku myö kazvoimmo" (kääntyi meitä vastaan,
vrt. veljien kiusattua).

1078. "moamoin kolovutti pahad mieled lapsien täh" 
(emolle tuli paha mieli, lasten tähden).

1079. "kolttini" (lapsen mekko).

1080. "piened on kobraized lapsuol" (kourat 
eli kädet).

1081. "hyppiy koppiu hagoizel da toizel marjastu 
tuomah, kazvan da kazvan" (lasta hypitettäessä).

1082. "kondiehuizil olla" (leikitään kontioita).

1083. "kodi piiretäh muah, yks rubiou kondiekse, 
se magoau koin sydämez, lapset tullah pihah 
hänem marjoa poimemah, kondiemmarjoa 
poimemmo, sit kondie hyppeäy jällez ajamah, 
k ei taboa, sit järelleh kodih, kui tavannou, 
sit se tavattu menöy kondiekse" (kontionmarja
leikki).

1083. "korkka" (lapsille jäädytetty mäki).

1084. "korvantaguin on lapsel ruskennuh" 
(likaantunut).

1085. "lapsie vedäy korviz" (oudoksuen, 
kurittamisen vieraudesta).

1086. "lapset kodas elostellah" (leikkii
pihakodassa).

1087. "lapsil kodaine luajitah, elostuskodaine" 
(pieni leikkikota).

1088. "ruskitsahin on laps, gostjaine tuli lapseh" 
(tulirokko, vieras).

1089. "siitä kul lapsi alko peässä jo kävelömäh, 
ni sillä loajittih kosto ta rättsinä" (vaatteita,
kävelemään oppimisen kunniaksi).

1090. "laps emäh koskoo" (koskoo eli tulee).

1091. "tytär izäh koskeh" (tulee isäänsä).

1092. "on kouhahtannuhes kazvanuh yhtes talvez" 
(kasvanut nopeasti).

1093. "lapset kotsitah yhtel jallal" (kotsitah 
eli hyppivät).

1094. "netse on miul katso kodikiuruni, 
tsoutserdau" (tsoutserdau eli jokeltaa).

1095. "kätkyöz on hiihnad, hiihnoiz on koukku" 
(kätkyen osia).



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti