1.17

perjantai 23. marraskuuta 2018




SYNTYMÄÄ EDELTÄVÄ AIKA

1. odotuksen edistymistä ilmaistaan vaihtamalla 
vaatteita (uudet vaatteet kuukautisten loppuessa, 
vatsan näkyessä ja lapsen liikkuessa ensimmäistä 
kertaa).

2. odotusaikaa ja lapsen varttumista mitataan 
solmujen avulla (avataan solmu päivässä, 
solmitaan solmu päivässä).

3. lapselle odotuksen aikana ommellut vaatteet 
viimeistellään syntymän jälkeen (toisen tiedon 
mukaan ei laadita ennen syntymää, pelätty 
tuovan huonoa onnea).

4. lapsen sukupuolta päätellään emon ihosta 
(näppyjä=poika) ja vatsan muodosta (pyöreä
=tyttö, soikea=poika).

5. kaksosia toivottaessa etsitään luonnosta 
parillisia asioita (kaksilehtisiä kasveja, 
kaksihaaraisia oksia, kaksilatvaisia puita, 
yhdessä liihottavia perhosia).

6. odotuksen aikana vältellään yllätyksiä, 
äkkinäisiä liikkeitä ja suuria muutoksia.

7. odotuksen aikana muistellaan menneitä 
ja kerrotaan tarinoita sukulaisten elämästä 
(sukulaisten henkien uskotaan löytävän 
tiensä lapseen puheiden myötä).

8. odottavan äidin makuusijan alle laitetaan 
esineitä sen mukaan toivotaanko tyttöä vai 
poikaa (toisen tiedon mukaan sukupuolta 
ei toivota etukäteen, toivotaan "tervettä 
lasta").

9. odottavan äidin ja synnytykseen osallistuvien 
naisten ei tulisi kiistellä odotuksen aikana 
(huonoa onnea lapselle).

10. päivällä alkuun laitetuista lapsista uskotaan 
tulevan kauniita (illalla laitettaessa tulee 
valita suotuisa kuun vaihe, suotuisimpana
pidetty uutta kuuta).

11. lapsen sukupuolta päätellään emon katseesta 
(terävä=poika, lempeä=tyttö). 

12. lapsen sukupuolta päätellään emon 
kasvoissa näkyvien ruskeiden läiskien määrästä 
(vähän=tyttö, paljon=poika).

13. poikalapsen kantajalla uskotaan olevan 
kalpeat kasvot, tyttölapsen kantajalla verekset 
eli punertavat.

14. kuutonta aikaa pidetään huonoimpana 
aikana lasten tekoon (vrt. hedelmällisyys), 
uuden kuun aikaa parhaimpana ("terveitä ja 
pitkäikäisiä", "viisaita ja hyväpäisiä").

15. odotuksen aikana ei leikata hiuksia 
(hiusten pituuden uskotaan olevan sidoksissa 
lapsen ikään, samaisesta syystä neito voinut 
ottaa miehen vasta hiustensa ollessa tietyn 
pituiset).

16. lasten määrää ennustetaan otsaviivoista 
ja pikkusormen sivuun ilmestyvistä viivoista 
(käsi nyrkissä).

17. lasta toivottaessa laitetaan punaisia marjoja 
tai lankaa makuusijan alle (elämän väri).

18. odottavan äidin vyötäisille kiedotaan 
punaista lankaa tai nuoraa (johon sidotaan
suojelevia taikakaluja).

19. ennen syntymää ei anneta tai heitetä pois
mitään (lapsen onnen uskottu menevän 
samalla).

20. odottavalta naiselta ei kielletä mitään 
("samalla kiellettäisiin lapseltakin").

21. lasta odottavan uskotaan olevan lähellä 
tuonpuoleista ja sukulaisten henkiä (saavan 
viestejä tuonpuoleisesta, käyttäytyvän 
poikkeavalla tavalla). 

22. lapsen sukupuolta ennustetaan morsiamen 
hiuksia letitettäessä (jos oikea letti valmistuu 
ennen vasempaa poika).

23. odotuksen aikana nähdyn sammakon 
uskotaan tietävän poikaa, sisiliskon tyttöä
(vrt. sampo, sisko).

24. kaksosia toivottaessa laitetaan hautumaan 
kaksi vihtaa (toisen tavan mukaan paistetaan 
kaksi leipää). 

25. tyttölasta toivottaessa peseydytään 
lämpimällä vedellä, poikaa toivottaessa 
kylmällä. 

26. kaunista lasta toivottaessa lemmitään 
kauniilla ilmalla päivänpuoleisessa rinteessä.

27. "ei syntyjä sijoa valitse" (syntymän 
ajankohdasta).

28. lapsen sukupuolta ja terveyttä ennustetaan 
tähdistä (lähin tähti kuun yläpuolella=poika, 
alapuolella=tyttö, lähin tähti kuun edellä=terve, 
jäljessä=sairastelee).

29. odotuksen aikaa jaetaan kahteen lapsen 
liikkeiden mukaan (uskottu saavan hengen 
alkaessaan liikkumaan). 

30. emolle odotuksen aikana tapahtuvien asioiden 
uskotaan tapahtuvan lapsellekin.




31. lapsettomuudesta kärsivät naiset kääntyvät 
Veen emon puoleen (joelle mennään salaa keskiyöllä, 
vyöttöminä, hiukset hajallaan, mukaan salaa 
laadittuja ruokia joista osa jokeen, osa syödään 
veen äärellä).

32. Veen emoa puhutellaan sanoin "Ved-ava, 
Emonen, anna anteeksi, ehkä olen loukannut sinua 
ja sen vuoksi en synnytä" tai "Emonen, anna anteeksi, 
löytäisitkö paikan minulle".

33. lapsia pidetään Ved-avan antamina (niin asia 
selitettiin vanhemmille lapsille).

34. poikaa toivottaessa valellaan saunan jälkeen 
rintoja kylmällä vedellä, tyttöä toivottaessa 
lämpimällä. 

35. tummahiuksisia lapsia laitetaan alulle öisin, 
vaaleita päivän paisteessa ja punatukkaisia 
hiilloksen loisteessa.

36. odottava äiti kietoo uumalleen tai kätensä 
ympärille punaisen langan (suojelevia toimia).

37. saamelaiset aloittavat komsion (kätkyt) 
ja vaatteiden valmistuksen odotuksen aikana 
(ei tehdä valmiiksi, viimeistellään syntymän 
jälkeen).

38. "alakuulles se tullee tyttö ja ylikuullep poika" 
(kuun vaikutuksesta)

39. "tyttölaps ylhäälä, poikalaps alapuolella" 
(vatsassa).

40. "se on elompualellen kääntynyl lapsi" 
(lapsen alkaessa liikkua, vrt. elo=yksi 
sieluista).

41. odotuksen aikana pidetään mustia ja 
punaisia villavöitä paljasta ihoa vasten 
(vrt. suojeleva kehä).

42. lapsen ensimmäistä liikahdusta pidetään 
pyhänä.

43. emo voi suojata lasta kietoutumalla 
pehmeään punaiseen kangasvyöhön, esiliinaan 
tai miehensä vyöhön (öisin vyön paikan voi 
ottaa miehen käsi). 

44. syntymää edeltävän vuoden tapahtumista 
ennustetaan lapsen tulevaisuutta (myötäistä 
vai vastaista).

45. harvinaisia ja vaikeavalmisteisia esineitä 
pidetään syntymättömien lasten suojelijoina 
("vaikean syntymän kokeneita"). 

46. "sill on miull äänöi pienoi, äänöi pienoi, 
henkoi hienoi jot on kannettu kesoilla, syvänkuilla 
synnytetty" (kannettu kesällä, synnytetty talvella, 
vrt. tehty vastoin tapoja).

47. "siitä tyyty, siitä täyty, siitä paksuksi panihen, 
niin kohun kovoa kanto, vatsan täyttä vaikieta, 
kanto kuuta kaksi kolme, kolme kuuta, neljä kuuta, 
neljä kuuta, viisi kuuta, seitsemän, kaheksan kuuta, 
ympäri yheksän kuuta, vanhojen vaimon määriin, 
kuuta puoli kymmenettä" (kuiden laskeminen).

48. hantit ennustavat lapsen sukupuolta unista
(jousi ja kaari=poika, neula ja neuleet=tyttö).

49. hantit pitävät toivomista tärkeimpänä 
lapsen saamisen vaiheena (lasta toivotaan 
perheen kotihaltijalta tai joltain jumalattarista, 
Anki, Pyhän-niemen-vanha-nainen). 

50. hantinaiset käyvät toivomassa lasta kahden 
vierekkäin kasvavan puun tai suvun pyhän puun 
alla (sijaitsee siellä missä suvun naiset käyvät 
synnyttämässä).

51. hantinaiset voivat liittää toiveisiin lahjoja
(lahjaa annettaessa toivotaan tervettä lasta). 

52. hantien mukaan miehillä ei ole lasten 
saapumiseen osaa eikä arpaa (haltijat päättävät 
lasten tulosta).

53. "poikani vereväks, tyttäreni kauneheks” 
(loihdittiin ennen syntymää).

54. "söi kauan kutukaloja, paljon särpi sären lientä" 
(vrt. kutu=hedelmällisyys).

55. mansit laativat odottaville naisille (4-5 kuulla) 
peukalon kokoiset naispuoliset nuket (sos) 
kuivuneista koivun käävistä (laatijana emo 
itse tai toinen nainen).

56. mansit pyhittävät sos-nuket syntymän
jumalatar Sanille (vrt. sanni, sanna, nuken 
uskotaan helpottavan synnytystä ja estävän 
lapsia syntymästä liian suurina).

57. mansit pitävät sos-nukkea naisen pyhässä
ompelupussissa (tut san, kirjailtuun liinaan 
käärittynä, lahjoitetaan Sanille onnistuneen 
synnytyksen jälkeen). 

58. mansit käyttävät syntymänukkeja (sos) 
ennustamiseen (roikutetaan nauhoista kolmella 
sormella, jos keinuu rauhallisesti synnytyksestä 
ja lapsen elämästä suopeaa).

59. mansit syöttävät synnytystä lähestyvälle 
naiselle vahvistavaa hirvenlihaa (muuten vältelty
liikaa lihan syömistä). 

60. syntymättömien lasten sielujen uskotaan 
kasvavan linnunpesissä koivun oksilla 
(vrt. koivu elämänpuuna, herää eloon
toukokuussa).

61. mansinainen uhraa synnytyksen lähestyessä 
syntymänjumalatar Kaltas-ekwalle (kauniisti 
kirjailtu huivi ja uhripeitto, itse tehtyjä
=arvokkaita).

62. lasta toivovat virolaisneidot tanssivat 
kesäisin tulien ympärillä (vrt. kokot).

63. saamelaisnainen voi tiedustella lapsen 
onnea ja sukupuolta kuulta tai lähimmältä 
tähdeltä (kuuta lähimmältä).

64. hantit pitävät lumessa nähtyä kaarta tai 
jousta poikalapsen enteenä. 

65. hantinaiset eivät syö riistaa odotuksen 
aikana (pelätty tekevän lapsesta suurikokoisen).

66. koiranpentuja toivottaessa huudetaan kovaan 
ääneen pennun nimeä ja jätetään haltijalle puinen 
koirankuva (haltija=koirien emo).

67. selkuppien mukaan elämänjumalatar Ilinta kota 
(elävä-vanha-nainen) lähettää lapsen elinvoiman 
(ilsat) ylisestä auringonsäteiden kärjissä ja laittaa 
tämän naiseen (lapsen ensimmäiset liikkeet,
vrt. maan jumalatar).

68. saamelaisten mukaan syntymänhaltija Uks-akka 
luo poikalapset, sisarensa Sar-akan luodessa tytöt 
(luovat lihan äitinsä Madder-akan välittämään 
sieluun).

69. saamelaiset pystyttävät asuinkodan lähelle  
synnytyskodan ("Sar-akan kota") jonne lähdetään 
synnytyksen lähestyessä.




70. "se on tullu väkeväst aamukasteest" 
(isätön lapsi, vrt. vesi=hedelmällisyys).

71. "muijat löi arpaa ette kyl se pojan saap ku se on 
nii vatta pystys" (sukupuolen ennustamista).

72. "jopa on kessääm päen tuonniit tytön asijat" 
(kesään päin, syntymän ajankohdasta).

73. "se lähtee sillo eloo" (sikiö, ensi kerran 
liikahtaessaan, vrt. el-sielun saapuminen).

74. "se ensinnää tytkytteä niinku elohiir" 
(sikiö vatsassa).

75. "koskas se käänty elompualelle" (lapsi,
alkoi liikkua vatsassa).

76. "katti kaks, koira kolome, määkiväinen viis, 
vinkuvainen kuus, ammovainen yheksän ja 
minä itte yheksän" (kantoaikoja).

77. "män eestäaikojee" (sikiö).

78. "tek keskeaikojaa" (keskenmenon 
nimityksiä).

79. "häetä piti ruveta jouvuttaam kum morsian 
oli jo hyvästij etteempäen" (odotti lasta).

80. "Eemeli akallaa näky olovan varpaiset tievossa"
(vatsan näkyessä).

81. "alakaa jo ollak kottiim päen minnie siinäet 
talossa" (kotiin päin, odottaa lasta).

82. "etuset ol koristettu kohtumekois" (kohtumekko
=vyötärön alapuolelle ulottuva mekko).

83. "lampaallep pitäs haaratähkä antaa että tulleep 
kaksosemä" (kaksosten toivomista).

84. "täm on tydöin kera" (odottaa tyttölasta).

85. "jykiehini" (odottaa lasta).

86. "tiineh" (tiineenä).

87. "vatsan kera" (odottaa lasta).

88. "vatsankerallini naini" (raskautta tarkoittavia 
sanoja).

89. "imbiverelline, g ei voi lastu soaha" (nainen 
joka ei voi saada lapsia).

90. "onnoakko lasta soaa, kai on iho muuttunuh"
(iho muuttunut, lasta odottavalla).

91. "lapsen kandajiz iho muuttuu, ei ole neiziho" 
(neitoihon häviäminen).

92. "sinuo paissah kohtuzeks, semmoista hölyö 
sium peäl pietäh" (huhutaan kohdulliseksi).

93. "minul loo eläjes kaks kohtuu hävitti, nännilöi 
kylmi, jänöinnahkaa pidi, ga hävitti" (hävitti kaksi
kohtua, vaikka pidin jäniksennahkaa, luojan eli 
syntymänjumalattaren eläin).

94. "akka on nyt himosillah" (tekee mieli herkkuja,
lasta odottaessa).

95. "hengelline" (liikkuva sikiö, vrt. hengen 
saanut).

96. "ei paitua ennen poikua" (vaatteiden 
valmistuksesta).

97. "ennenaigune" (keskonen).

98. "ellendeksii varattih, peitettih" (peitettiin 
raskaus, sivullisilta).

99. "se on avoluini, lasta soaa joga vuotta" 
(avoluinen eli hedelmällinen).

100. "kalampeälöi ken syöö kohtuzenn olles, 
siid roih lapsed regänenäd" (lapsista syntyy 
räkäneniä, uskomus).

101. "mibo hänen lienöö kalvissuttanuh, olloogo 
kohtuni vai mi olloo" (kalvissuttanut eli
tehnyt kalpeaksi).

102. "onnoakka lasta soaa, kai on iho muuttunuh" 
(ihon muuttumisesta).

103. "hänelleh rubei vattsu kazvamah" (vatsan
näkyessä).

104. "vatsan keralline naine" (odottaa lasta).

105. "kessen aigoa sai lapsen" (keskoset).




106. "muttso sai kezenaikazen lapsen" (kesken 
aikaa syntyneen).

107. "tuo naine kohussaa on" (kohussaan,
kohullisena).

108. "kohtuo kandoa, jo on viijes kuu kandoa" 
(kantaa viidettä kuuta).

109. "naini jeäy kotih kohtuseksi" (jää kotiin,
lasta odottamaan).

110. "poigah on kohtuni, tunnen silmis" (lapsen 
sukupuolen katsominen silmistä).

111. "kohtuzel naizel ei pidäz mettsäh mennä" 
(vrt. metsä miesten alueena, vrt. syntymään
ja lapsiin yhistetyt kodinhaltijat).

112. "sih brihattsuh min olin enzikerdua kohtune" 
(tulin kohdulliseksi, brihattsu=mies).

113. "poigah kohtuizel on silmät pystymbäd, 
a tyttäreh ollah silmäd lievembäd" (sukupuolen 
katsomista).

114. "teki tuuli tiineheksi, kova ilma kohtusaksi" 
(sanottiin isän puuttuessa).

115. "kohtuzutt ei soa äjjäl roadoa" (raatamisen
vältteleminen).

116. "neidizen kohtuskoitti" (saattoi lapselle).

117. "naine kohustuu, ei häntä himota kaikkie syyä" 
(ruokahalun muuttumisesta).

118. "lapskoda" (kohtu).

119. "kohtuizel akal pannah kuzirivud jalgoih, 
ei jalgoi kivistä" (rievut jalkoihin, odotusajan 
vaivojen helpottamista).

120. "kuuhizet kadoi, g en tiijä, ollen kohtuni vai en" 
(kohtuni eli raskaana).

121. "hänel on kuuhizet" (kuukautiset).

122. "kuuhine rättsin" (kuukautisten aikana 
pidetty paita).

123. "äijän särbi särrin liendä, kiiskon kudukalua" 
(vrt. mielihalut).

124. "lapsi se kuuluu" (vatsassa).

125. "kohtu kämpäköitti" (teki kömpelöksi).

126. selkupit menevät lasta toivoessaan 
"käärmeen asuttamalle mäelle" ja pyytävät lasta 
"kaikkivoivaksi akaksi" kutsumaltaan haltijalta 
(pidetään sukulaisena).

127. nganasaninoita voi etsiä syntymättömän 
lapsen varjosielua matkaamalla kuuhun eli 
"naisten maahan" (sielusta voidaan päätellä 
lapsen nimi ja sukupuoli). 

128. nganasanit pitävät kuuta "roikkuvana kehänä" 
jossa asustaa hyväntahtoinen Tisyaro-henki 
(auttaa synnytyksessä).

129. hantit pitävät närästystä tyttölapsen enteenä.

130. hantit pitävät kuristavaa / kutittavaa tunnetta 
poikalapsen enteenä.

131. hantit eivät valmista lapselle vaatteita 
odotusaikana ("jotta syntyisi alasti, kylmissään 
ja punaisena").

132. hantit valmistavat vatsassa olevalle 
lapselle pienen karvamekon, alusen ja tyynyn 
(eri perheiden tapoja).

133. kominaiset syövät odotusaikana vain 
tuoretta ruokaa.

134. komit juovat odotusaikana vain keitettyä 
vettä.

135. komit syövät odotusaikana "aina kun siltä 
tuntuu" (vrt. lapsella nälkä).




136. kominaiset välttelevät tekemästä kovia töitä 
odotuksen aikana.

137. komit eivät pidä odotuksen aikana uusia 
vaatteita.

138. kominaiset eivät puhu terveydestään odotuksen 
aikana.

139. komit eivät leikkaa odotuksen aikana hiuksiaan.

140. komit eivät hoida tai imetä toisten lapsia 
odotuksen aikana.

141. kominaiset eivät kosketa miesten tavaroihin
odotuksen aikana.

142. komit eivät osallistu häihin tai hautajaisiin 
odotuksen aikana (vältellään tunnekuohuja).

143. ersalaiset kutsuvat odottavaa naista sanoin 
pokshpekje ja pekijv (vrt. paksuna).

144. ersalaiset kutsuvat odotusaikaa sanoin 
pesksesa ja pekshesa (vrt. paksu aika).

145. ersalaiset välttelevät pelästymistä lasta
odottaessaan ("ettei lapsesta tulisi änkyttäjä").

146. ersalaisten mukaan kaikki odotusaikana 
tapahtuva vaikuttaa lapseen (tulta pelästyneen 
lapsi saa "tulenjäljen"). 

147. virolaiset eivät seuraa odotusaikana 
eläinten teurastusta.

148. ersalaiset eivät kudo pellavakangasta lasta 
odottaessaan (vrt. vieras kuitu).

149. ersalaiset ennustavat lapsen sukupuolta emon 
kasvoista (puhas iho=tyttö, huono iho=poika).

150. ersalaiset ennustavat lapsen sukupuolta 
vatsan muodosta (leveä=tyttö, kapea tai kärkevä 
=poika).

151. ersalaiset eivät valmista lapselle vaatteita 
ennen syntymää (tietäisi huonoa onnea).

152. marit kutsuvat lasta odottavaa sanalla tiiz 
(vrt. tiine, vrt. kuun nimet).

153. udmurtit pyytävät vedeltä "terveitä ja vahvoja 
lapsia" (uskottu olevan yhteydessä morsiamen 
kylvetysmenoihin).

154. udmurtit mainitsevat lapset useimmissa 
rukouksissa (lasten tärkeydestä).

155. udmurtit eivät toivo poikaa tai tyttöä 
(pyydetään "elävää ja tervettä lasta").

156. udmurttien odotusajan tapoihin kuuluu 
haltijoiden puhutteleminen (pyydetään 
tervettä lasta), tiettyjen ruokien vältteleminen 
(kananmunat), ongelmien ja ristiriitojen 
vältteleminen (pyritään olemaan loukkaamasta 
ketään) ja kuolleiden ja hautapaikkojen 
vältteleminen (ei mennä edes lähimpien 
hautajaisiin).

157. udmurtit sanovat lapsettomuudesta 
"Inmar ug soto" (inmar ei ole suonut).

158. saamelaiset kutsuvat lasta odottavaa sanalla
 jaras (jal=elämä, jellej=elää).

159. saamelaiset kutsuvat lasta odottavaa sanoilla 
ahpeheapme (voimaton, vrt. apea).

160. saamelaiset kutsuvat odotusaikaa sanoilla 
ahpehisvuohta (voimaton aika).

161. saamelaiset välttelevät metsässä yksin
liikkumista odotusaikana (lapsen alettua 
liikkua vatsassa).

162. saamelaiset muistavat odotusaikana 
syntymänjumalatar Sar akkaa (uskotaan 
suojelevan lasta ja kärsivän kivut yhdessä
synnyttäjän kanssa).

163. saamelaiset tarkistavat lasta toivottuaan 
kuun ja tähtien etäisyyden toisistaan (uskottu 
olevan yhteydessä lapsen kohtaloon, vrt. sielujen 
sijat, vrt. kaksi sielua).




164. "nedugu mahan kandajez on, syvv ei voi, 
peädy kivistäy, paha eleä" (pahoinvoinnin
kuvauksia).

165. "lapsen kandajez iho muuttuu, ei ole neiziho" 
(ihon muuttuminen).

166. "kattilua ei piä kuabie" (lasta odottaessa).

167. "monies naini on semmoni, jotta murentautuu 
vähälläki, kul lankeiloo" (saa keskenmenon, 
kaatuessaan).

168. "akka murendih, vajoa aiguzen lapsen sai" 
(vajaa aikaisen lapsen).

169. "opi vai, kui potkitseh lapsi" (opi eli kokeile,
miten lapsi potkii).

170. "viel on suurempi tuska murtoja soahessa, 
ei kun elävöö lasta" (murtoja eli keskenmenoa, 
vrt. murtua).

171. "akku murron sai, murrokse meni lapsi" 
(keskenmenojen yleisyydestä).

172. "sillähän sitä varotettih paksunolija-naisie,
jotta ei lähtie yksim mettsäh" (yksin metsään, 
vrt. karhun luokse).

173. "kohtuizenn ollez ku madehempiäd imetteled, 
sid leveisuud lapsed roih" (roih eli syntyy, 
ruokiin liittyviä uskomuksia).

174. "kohtu lömsissytti" (teki kömpelöksi).

175. "akka lömsistyi soandoa vas" (saantaa vasten,
lapsen saaminen).

176. "löhmistytti suandoa vaste" (liikkuminen
vaikeutui).

177. "mahan ker on" (mahan keralla).

178. "mahankeraine akku" (vrt. mutsoi, nainen,
vrt. jo lapsen saanut).

179. "akku mahavui" (mahan näkyessä).

180. "lattsu vatts on tyttäreh, pysty vattsu poigah" 
(sukupuolen ennustaminen).

181. "lapattah pysti mahaz ollez" (lapaan pisti, 
odotuksen aikana).

182. "peidoizilleh olin, kahteh k olin kohtuine" 
(maha venyi, kaksosia odottaessani,
peiteä=pingottaa).

183. "Vuonnisessa oli naini paksuna, eläjä laps oli 
jo vatsassa" (eläjä eli liikkuva lapsi).

184. "olin vatsan kera tähä tyttöh" (vatsan kera
tähän tyttöön).

185. "pysty maha" (tietää poikaa).

186. "pysty vattsu poigah" (vatsan muodosta 
ennustaminen).

187. "siihi soahe tsuhmetah, jotta pohjastuu" 
(tsuhmetah=lemmitään, pohjastuu=tulee 
lapselle).

188. "ei pie enneim poikoa paitoa loatie" 
(laatia paitaa, ennen pojan syntymää, 
syntymän pyhyydestä).

189. "olin sih poigah kohtuine" (siihen poikaan,
vrt. poikaani).

190. "poigah on kohtuine" (sukupuolen näkijät, 
noitien kykyjä).

191. "poigulaps emäs sellin eläy, a tytärlaps emäh 
ezin" (elää vatsassa, uskomus).

192. "netsem pryökin ker ni midä ei pie sinul 
roadoa tänä kezän" (saa raataa, pryökin eli suuren 
vatsan keralla).

193. "itse i puolenou, ku aigu tulou" (puolenee
lapsen syntyessä, vrt. itse-sielu).

194. "kuin lie povesa poika, sill on povesa poika" 
(sukupuolen ennustamista, vrt. poika=poikanen, 
poikue).




195. "se on saanaan päen kallellaan" (saunaan 
päin kallellaan, kiertoilmaisut). 

196. "siit tulee niin kalmehii lapsii" (kalpeita 
lapsia, jos katselee kuollutta).

197. "kyllä mä sellaasta kalapoon jotta sielä 
kolomatta orotettihin" (kolmatta lasta,
vrt. raskauden salaaminen).

198. "ku ne ol suamassa ni voe voe ku sitä 
katvettii ja katvettii ja kiännettii hametta ylös" 
(katvettiin eli salattiin raskautta).

199. "ja kuinka monta om mennyk kankahalle" 
(saanut keskenmenon).

200. "se on kannanta aekana" (syönyt jauhoja, 
vältellyt ruuat).

201. "siinä ol kannatukset" (vatsaa kantaessa).

202. "kannonaikana on naama läsissä" 
(läsissä eli läiskillä).

203. "hulluha sinä olet, ko kannonaikasta lehemää 
höykkyytät" (kantoajan suojeleminen).

204. "semmonen laps elläisäs kummanen äiti 
kantaisas" (kantoajan tapahtumien uskotaan 
vaikuttavan lapseen).

205. "muutamat on niim maharottomia ruaam 
päällej jokka kantaa" (ruokahalun lisääntyminen).

206. "jos kantava ihmine teiremunia söi, siint tul 
siit teirepiskuisia lapsia" (teerenpilkkuisia lapsia,
uskomus).

207. "kantamassahan tuo näkkyy olovan" 
(lapsen kantaminen, vrt. kanta=suku).

208. "moneskos kerta se on ny kantavana" 
(kantamisesta pitävät, vrt. lapsista).

209. "kun on kantamoessam poekalasta, nii om 
paljo kippeempi ja huonompi" (sukupuoleen 
liittyviä uskomuksia).

210. "lähtteek kantamoehesa" (alkaa kantaa, 
kuukautisten loppuminen).

211. "tek kaks yhes kantamukses" (yhessä 
kantamuksessa, kaksoset).

212. "ku alkoa olla puol kantuo" (puoli kantoa,
alkaa lapsi elää).

213. "kantoaeka on lehmällä yhtä pitkä kun lehmän 
hoetajallai" (ihmisten ja eläinten kantoajat).

214. "päiväpaistiilla tulloo paras" (lasten 
tekemiseen liittyviä uskomuksia, vrt. päivä yhtenä
luojahengistä, elinvoiman lähettäjä).

215. "vatsa kazva, vyö lyhenö" (sanonta).

216. "seitekuine selevijjää, kaheksakuine katkijjaa" 
(keskosiin liittyviä uskomuksia).

217. "se tulloo se nuama luamukkaeseks ja muutennii 
se pinta tul kaohteeks" (luamukkaeseks=laikulliseksi, 
pinta=iho, kaohteeks=kalpeaksi).

218. "on nii kauhtunt tuo Hanna vai lie toisillua" 
(toisillua eli raskaana, vrt. tois-illu, il-sielu).

219. "tammikuusha se käyp saunoa" (syntymän 
ajankohdan ennustaminen, vrt. haltijoiden 
käsissä).

220. "pian teköö keskej jos vihoottaa" 
(vihastuttaa, odottavan naisen).

221. "säikähtää nii tulloo keske" (voimakkaiden 
tunteiden vältteleminen).

222. "se sai kehtopahnat joka leikkas viimese olen" 
(seuraavan lapsen, viimeisen oljen leikannut).

223. "se on niin kovastiv vaimihmisen etupuali 
keikassa" (poikalasta epäiltäessä).

224. "se nin keikassa mahoin kävelöö" (keikassa 
mahoin eli maha pystyssä).




225. "kahtuuhan, eikö se sua poikoo, hyvin on 
kekkamaha" (kekka eli pysty).

226. "ei suat tehhär riippulatvavastoja, muuten 
tulloo kekkamahalapsija" (äidin tekemisistä, 
uskottu vaikuttavan lapseen).

227. "naiseläjällä vatsa alkaa kekottaa, ku om paksuna" 
(vatsan aika).

228. "siitä sen arvaa kun otta ja silimät mennee 
keltaläsiseksi että lihomaar rupijaa" (otsa ja
silmänympärykset läiskikkäiksi).

229. "ei kelpajais olla äkäinen" (odottavan äidin, 
uskottu tarttuvan lapseen).

230. "se on hävinny kenthään" (kenttään eli 
metsämajalle, lasta odottamaan, vrt. omaan 
rauhaansa hakeutuvat naaraseläimet).

231. "kyllä minäkim muistaj jotta se keputteli 
jo syksyllä niin täysinäähnä" (lasta odottava).

232. "se on se nainen keroilhan, ei sille voi kaikki 
ruvat maistuva" (keroilhan eli oksentelee).

233. "se ov vishiin kerot syönyk ku se niin himottee 
kallaa" (himoitsee kalaa).

234. "nykkö se taas se Mari keroo" (keroo eli 
oksentaa).

235. "Hanssiltapa mie keroi, minulla kun 
karhullihhaa halutti" (halutti karhunlihaa, 
oudoista mielihaluista).

236. "Pikku-Manta pani kesken ittensä" 
(liian nuorena lapselle tullut).

237. "vaekka se oli keskenaekanen, se jäe elloon" 
(elämän ihme).

238. "kipu siit tulie kauhie kun keskenaikusie 
tehlää, kyllä siin o henki kilpenä" (henki kilpenä,
vrt. suojelushenki).

239. "ei saanup päivänkääl lepua vaikka sill oli 
keskensaanti ja se um monastiv vaikiampi kun 
täösiaikanen" (kesken saadut ja täysaikaset).

240. "seitenkuiset keskentehyt saattaa jäähä 
elloon" (kuiden laskeminen).

241. "ko jotenki tärväytyy se tullee keskenteko" 
(sikiö tärväytyy).

242. "vissiin kolme meni peräsin keskinki" 
(kolme kesken, aika vaihtaa suuntaa).

243. "kyl ne melkein aina kualee ko keskosena 
vaan tullee" (keskosten kovasta kohtalosta).

244. "toiset syntyy niim paljo keskosiks, 
ettei ollenkaal lähe elämää" (kuolleena 
syntyvät).

245. "kun keskosie syytäät mehtään ne siellä 
itkööt ja reäkyttäät" (uskomus).

246. "näin että mull oli kaksi keskosta" (unessa,
toiveiden ja pelkojen ilmentymiä).

247. "lankeis ja sai keskosen" (lankesi eli 
kaatui).

248. "ei kestänt luon" (luona, meni kesken).

249. "jopa on kessääm päen tuonniit tytön asijat" 
(kesään päin, perinteinen saantiaika,
vrt. porot).

250. "kessääm päen on jo Esulan Anni" 
(kiertoilmaisut).

251. "jumala varjelkoo kesämahhoo kantamasta 
ja talaver riepuja pesemästä" (kesämahaa 
eli talvella synnyttämistä paheksutaan, 
vrt. alkukesä jolloin ruokaa, valoa ja lämpöä).

252. "kuhan nyt kevennäiksee ensi" (keventyy 
eli saa lapsen, vrt. kevät).

253. "on näkkyy, jykkeellä jalalla jo" (jykeällä 
jalalla, kantaa lasta).

254. "se teki ensimäesel lapsej jalalta" (jalalta, 
ilman vakituista miestä).




255. "se oj jalasta tullu" (jalkalapset).

256. "Kiima-Hilima se on tehny toistakymmentä 
jalakaponniaista" (lapsihulluus).

257. "siint sen ties, ko naiset läksiit toiseppäi, 
ko alkoit olla, jot muu ei kelvant ko, jamakkamuru" 
(ruokahalun muuttuminen).

258. "minnuu nii aamusil ain huikasuo, 
jos lienen pienii päin" (pieniin päin).

259. "hakekaa se nainen tänne, jollenka se on 
sel lapsen tehny, ja, tehette sovinnot sen kaa" 
(omaa oikeustajua, perustuu sovinnon tekoon 
tai kostamiseen, lapsen teko=soviteltava asia, 
lapsen teko väkisin=kostettava asia).

260. "josttaen säekkäysestä" (aiheutui 
keskenmeno).

261. "kaksi vuatta niitte välil ol, jollan kolmeki 
vuatta" (lasten välillä, vrt. kävelemään 
oppiminen).

262. "hää ku ol kantava ni jäi jotekii siihe emä 
ulkopuolele" (emän eli kohdun ulkopuolelle, 
kohdunulkoinen raskaus).

263. "eivät ois laskenna paksuva eukkova 
joukkopaikkoi" (joukkojen vältteleminen).

264. "mahaj jouttuissa tissit kasvvaa" 
(emoksi muuttuminen).

265. "kohta joutuu pieniä meillekki" (joutuu
eli tulee, syntyy).

266. "näkkyy jykenövän elanto, lähennöö lapsentienti" 
(jykenövän eli paksunevan).

267. "se potkii jo nii että mahanahka jymisee" 
(potkii eli elää).

268. "se potk että kupeet jytis voa" (hyvä enne).

269. "ajjaat tärähyttäät siit sinne, no sen nyt tietää 
millane jäkätös käyp autos" (jäkätös eli tärinä,
liikenne=välteltävä asia).

270. "yhöksän kuukauven jälestä nin sen akka sai 
poijan" (kantoaika).

271. "pitäis vanhempii rukoilla et tulisiit täysjäseniisiä, 
etteivät oliis vajoallisia" (vanhempien rukoileminen, 
omat jumalat=sukulaisten henkiä).

272. "olkhon kummanka lapsi hyänsä" (omaa 
arvomaailmaa, lapsi aikuisten välisiä suhteita 
tärkeämpää).

273. "kuajakoituu se immeine, tulloo valakeepintaseks" 
(kuajakoituu eli kalpenee, odottaessaan).

274. "saattaa olla, ettei enähän huomena ole 
yhtenä, niin s on jo kahtia menemöisillähän" 
(mennä kahtia, vrt. sielut).

275. "se sai sen nin kaihrettua viimmeseensä 
asti, ette siittä kukaan tiätänykkän, ennen kun 
se jo pian sai lapsen" (vatsan piilotteleminen, 
kuulostaa luonnottomalta, vrt. naisten elämää
vaikeuttaneet vieraat uskonnot).

276. "kyllä se kohta saapi kakaroja, vatta oli 
nokan tasala" (vatsa nokan tasalla).

277. "ennen vanhaz rättsinäm peäl suihkai da lumeh 
vierittelih" (vierittiin lumessa, yhdynnän jälkeen, 
hedelmällisyystaikoja).

278. "kohtuizeks soatoi" (saattoi kohtuiseksi,
lapselle).

279. "rozad on tadzmoil, ga kohtun on" (rozad
=kasvot, tadzmoil=laikuilla).

280. "ku särrimpeähyöd imetteled, sid roih lapsil 
pienet suuhuod" (odotusajan ravinnosta, 
uskottu vaikuttavan lapsen piirteisiin,
uskomuksissa puolet totta).

281. "ei se niim määrällens tullu, kyl mar stä 
välliin ennäytti ja jättäytti" (lapsi tullut määrälleen, 
syntymän ajankohta vaihteli).





282. selkupit kutsuvat syntymätöntä lasta 
sanalla celinko (vrt. celi=päivä, valo, 
vrt. päivän säteissä saapuvat sielut).

283. selkupit kutsuvat odottavaa naista 
sanalla paerkisimil (vrt. perki, simi).

284. selkupit kutsuvat lapselle tulemista
sanoilla iyasae eko (iyal=lapsi).

285. selkupit kutsuvat elävää / elämää sanoilla
iliko ja iliptae (vrt. il-sielu).


286. "suojat k on tsomad, ga i lapsed on tsomat" 
(vanhempiin tulemisesta).

287. "miittuin izä, moin i poigu" (isään tulevat 
pojat). 

288. "akka on toisillah" (toisillaan,
vrt. kohtusillaan).

289. "naine on tiine" (vrt. tiina=poro,
vrt. tiine-sanan käyttäminen eläimistä).

290. "tiineh akka" (tiineenä, kohtusillaan,
vrt. ii-ne, ii-sielu).

291. "tiinehyz rubei tundumah" (tuntumaan 
eli näkymään).

292. "sai jo Iroi tiinozeks, kohtuzeks, ylellizeks" 
(lapselle tuloa tarkoittavia sanoja).

293. "tunduj om mutsoi, mahan ken on"
(tuntuja, maha näkyy).

294. "lattsu vatts on tyttäreh, pysty vattsu poigah"
(vatsasta ennustaminen).

295. "poigulaps emäs sellin eläy, a tytärlaps 
emäh ezin" (vatsassa).

296. "ei täydeh aigas sah olluh vatsaz, puoli 
aiguine rodih" (rodih eli syntyi, r=l).

297. "täydelän on, jo soamah vuotetah" 
(soamah=saamaan, vuotetah=odotetaan).

298. "kohtune tyttö, se on täädeläne" 
(kohtune eli täyteläinen).

299. "hyväks täydeni" (täyteni, vatsa kasvoi).

300. "on jo ijiz uijinuh, ei soa lasta" (ijissä
uijinut, liian vanha saamaan lasta).

301. "umbipahkah pidi tädä kohtuo, ga avavui, 
tyttären sai" (piti kohtua salaa).

302. "vatsankerallini naini" (vrt. akka).

303. "naini ov vatsankera" (vatsan aika).

304. "vatsan kera on" (nainen).

305. "olin vatsan kera tähä tyttöh" 
(vrt. nimeämättömään, vrt. nimien pitäminen
salassa).

306. "enzi vattsahgo sai kaksozet" (ensi vatsaan).




307. "on vattsa tarttunuh, jo on nedugoilleh"
(netukoilleen, odotuksesta johtuva
pahoinvointi tai mielihalu).

308. "vatsu kazvau, jo tunduu kohtuzekse"
(tuntuu kohtuseksi).

309. "ukoz jäi vatsan kele" (jäi ukosta,
kuolleesta vai karanneesta).

310. "kohtune akka on vatsan te" (kohtunen,
vatsan näkyessä).

311. "ennen vanhaz rättsinäm peäl suihkai da 
lumeh vierittelih" (hedelmällisyystaikoja,
lumi lasten antajana, vrt. maa).

312. "ennem poigoa elä paidoa viile" (viillä
paitaa, ennen syntymää).

313. "täydeläni on, jo soamah vuotetah"
(vuotetah eli odotetaan).

314. "pidäz vyö vyöl pidiä kohtuzenn olles"
(vrt. vyö=suojelushengen sija).

315. "ylelliziks ennen verrattih, nygöi hyö 
raskahat ollah" (vrt. laskahat, r=l).

316. "akk ylellini on, kohta hambahilla piästäh"
(hampahilla, hampajaiset).

317. "minun akku on ylelline" (ylellinen,
odottaa lasta).

318. "ylellin on soandoa vajai, kohtuin on 
tajemba vie" (kohtuisesta ylelliseksi, 
raskauden vaiheita).

319. mordvalaiset naiset joilla on vaikeuksia 
saada lapsia menevät salaa Veen emon luokse 
(keskiyöllä, miehensä kanssa).

320. ersalainen nainen rukoilee "Veen emo, 
anna anteeksi jos olen loukannut sinua enkä 
siksi voi saada lapsia" (vesi lasten antajana).

321. mordvalaiset kutsuvat odottamista 
sanalla ucoms.

322. saamelaisten lasten kerrotaan 
syntyneen alkujaan kevättalvella 
(vrt. pantu alulle kesällä,
vrt. muu luonto).

323. mordvalaiset kutsuvat lapsen alulle 
laittamista sanalla pekiyams (pesksese
=odottaa lasta).

324. udmurtit eivät toivo tyttöä tai poikaa 
(tai ajattele "taas tuli poika", pyydetään 
tervettä lasta).

325. marit kutsuvat odotusta sanoilla 
myshkyran (vatsan keralla, myshkyran lijash
=tulla vatsan keralle, myshkyranym yshtash
=saattaa vatsan keralle, myshkyran vate
=vatsan keralla oleva nainen).

326. marit kutsuvat odotuksen aikaista
väsymystä sanalla nelemshe (raskas olo,
vrt. karjalan netukoillaan).

327. udmurtit kutsuvat odotusta sanoilla 
sekyt ja sekytlyk (vrt. lykky).

328. unkarilaiset kutsuvat odotusta sanalla 
terhesseg (odottaa=terhes, varandos).

329. ersalaiset kutsuvat odotusta sanoilla 
peken kandoma (vrt. kantaa lasta, odottaa
=peshksese, pekijaz).

330. moksalaiset kutsuvat odotusta sanoilla 
päshksa ashema (odottaa lasta=peki, päshksa,
kantaa jotain, vrt. pekki, pähki).

331. marit kutsuvat lapsen odottamista sanoilla 
izim vytsash (izi=pieni, vrt. is-sielu).



saamelaiset kutsuvat
tiineeksi tulemista
sanoilla euavjud, euavjum 
ja eovjum.

saamelaiset kutsuvat
odotuksen aikaista
ruokaan liittyvää nirsoutta
sanoilla vyesvis ja vuasva.

saamelaiset kutsuvat
keskenmenoa sanalla
cuovkkanid (särkyä).

saamelaiset kutsuvat
keskenmenemistä sanalla
suoppjed.

saamelaiset kutsuvat 
kohtua sanalla kuahtu
(vrt. kuhtua, ku-ahtu).

saamelaiset kutsuvat
odotuksen aikana persoilua
sanoilla vuösvies, vuasvas, 
vuosvies, vuosves ja vosves.

saamelaiset kutsuvat
tiinettä ja lasta odottavaa 
sanalla jääras.

saamelaiset kutsuvat
lasta odottavaa sanalla
ääpptemes.

saamelaiset sanovat
siome vuastta leed (odottaa 
lasta).

saamelaiset sanovat siome orra 
leed (odottaa lasta) ja siome 
orra jottjed (alkaa odottaa 
lasta, tulla lapselle).

saamelaiset kutsuvat
mahoa sanoilla roonn
ja roonnäldd.

saamelaiset kutsuvat
lapselle tulemista ja
tiinehtymistä sanoilla
coujjad, coujjmos ja 
coujjoovvmos.

saamelaiset kutsuvat
hedelmöittymistä sanalla
cuolmmoovvad.

saamelaiset kutsuvat
hedelmöittymistä sanalla
sooggeed.

saamelaiset kutsuvat
sikiämistä sanalla
sokknummus.

saamelaiset kutsuvat
sikiötä sanalla vuoss 
(vrt. vuosi).

saamelaiset kutsuvat
odotusaikaa sanalla
vuerddempaajj.



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti