SYNTYMÄÄ EDELTÄVÄ AIKA
1. odotuksen edistymistä ilmaistaan vaihtamalla
vaatteita (uudet vaatteet kuukautisten loppuessa,
vatsan näkyessä ja lapsen liikkuessa ensimmäistä
kertaa).
2. odotusaikaa ja lapsen varttumista mitataan
2. odotusaikaa ja lapsen varttumista mitataan
solmujen avulla (avataan solmu päivässä,
solmitaan solmu päivässä).
3. lapselle odotuksen aikana ommellut vaatteet
3. lapselle odotuksen aikana ommellut vaatteet
viimeistellään syntymän jälkeen (toisen tiedon
mukaan ei laadita ennen syntymää, pelätty
tuovan huonoa onnea).
4. lapsen sukupuolta päätellään emon ihosta
(näppyjä=poika) ja vatsan muodosta (pyöreä
=tyttö, soikea=poika).
5. kaksosia toivottaessa etsitään luonnosta
parillisia asioita (kaksilehtisiä kasveja,
kaksihaaraisia oksia, kaksilatvaisia puita,
yhdessä liihottavia perhosia).
6. odotuksen aikana vältellään yllätyksiä,
äkkinäisiä liikkeitä ja suuria muutoksia.
7. odotuksen aikana muistellaan menneitä
7. odotuksen aikana muistellaan menneitä
ja kerrotaan tarinoita sukulaisten elämästä
(sukulaisten henkien uskotaan löytävän
tiensä lapseen puheiden myötä).
8. odottavan äidin makuusijan alle laitetaan
8. odottavan äidin makuusijan alle laitetaan
esineitä sen mukaan toivotaanko tyttöä vai
poikaa (toisen tiedon mukaan sukupuolta
ei toivota etukäteen, toivotaan "tervettä
lasta").
9. odottavan äidin ja synnytykseen osallistuvien
9. odottavan äidin ja synnytykseen osallistuvien
naisten ei tulisi kiistellä odotuksen aikana
(huonoa onnea lapselle).
10. päivällä alkuun laitetuista lapsista uskotaan
10. päivällä alkuun laitetuista lapsista uskotaan
tulevan kauniita (illalla laitettaessa tulee
valita suotuisa kuun vaihe, suotuisimpana
pidetty uutta kuuta).
11. lapsen sukupuolta päätellään emon katseesta
11. lapsen sukupuolta päätellään emon katseesta
(terävä=poika, lempeä=tyttö).
12. lapsen sukupuolta päätellään emon
kasvoissa näkyvien ruskeiden läiskien määrästä
(vähän=tyttö, paljon=poika).
13. poikalapsen kantajalla uskotaan olevan
13. poikalapsen kantajalla uskotaan olevan
kalpeat kasvot, tyttölapsen kantajalla verekset
eli punertavat.
14. kuutonta aikaa pidetään huonoimpana
aikana lasten tekoon (vrt. hedelmällisyys),
uuden kuun aikaa parhaimpana ("terveitä ja
pitkäikäisiä", "viisaita ja hyväpäisiä").
15. odotuksen aikana ei leikata hiuksia
(hiusten pituuden uskotaan olevan sidoksissa
lapsen ikään, samaisesta syystä neito voinut
ottaa miehen vasta hiustensa ollessa tietyn
pituiset).
16. lasten määrää ennustetaan otsaviivoista
ja pikkusormen sivuun ilmestyvistä viivoista
(käsi nyrkissä).
17. lasta toivottaessa laitetaan punaisia marjoja
tai lankaa makuusijan alle (elämän väri).
18. odottavan äidin vyötäisille kiedotaan
18. odottavan äidin vyötäisille kiedotaan
punaista lankaa tai nuoraa (johon sidotaan
suojelevia taikakaluja).
19. ennen syntymää ei anneta tai heitetä pois
mitään (lapsen onnen uskottu menevän
samalla).
20. odottavalta naiselta ei kielletä mitään
("samalla kiellettäisiin lapseltakin").
21. lasta odottavan uskotaan olevan lähellä
21. lasta odottavan uskotaan olevan lähellä
tuonpuoleista ja sukulaisten henkiä (saavan
viestejä tuonpuoleisesta, käyttäytyvän
poikkeavalla tavalla).
22. lapsen sukupuolta ennustetaan morsiamen
22. lapsen sukupuolta ennustetaan morsiamen
hiuksia letitettäessä (jos oikea letti valmistuu
ennen vasempaa poika).
23. odotuksen aikana nähdyn sammakon
23. odotuksen aikana nähdyn sammakon
uskotaan tietävän poikaa, sisiliskon tyttöä
(vrt. sampo, sisko).
24. kaksosia toivottaessa laitetaan hautumaan
24. kaksosia toivottaessa laitetaan hautumaan
kaksi vihtaa (toisen tavan mukaan paistetaan
kaksi leipää).
25. tyttölasta toivottaessa peseydytään
25. tyttölasta toivottaessa peseydytään
lämpimällä vedellä, poikaa toivottaessa
kylmällä.
26. kaunista lasta toivottaessa lemmitään
kauniilla ilmalla päivänpuoleisessa rinteessä.
27. "ei syntyjä sijoa valitse" (syntymän
ajankohdasta).
28. lapsen sukupuolta ja terveyttä ennustetaan
tähdistä (lähin tähti kuun yläpuolella=poika,
alapuolella=tyttö, lähin tähti kuun edellä=terve,
jäljessä=sairastelee).
29. odotuksen aikaa jaetaan kahteen lapsen
29. odotuksen aikaa jaetaan kahteen lapsen
liikkeiden mukaan (uskottu saavan hengen
alkaessaan liikkumaan).
30. emolle odotuksen aikana tapahtuvien asioiden
30. emolle odotuksen aikana tapahtuvien asioiden
Veen emon puoleen (joelle mennään salaa keskiyöllä,
vyöttöminä, hiukset hajallaan, mukaan salaa
laadittuja ruokia joista osa jokeen, osa syödään
veen äärellä).
32. Veen emoa puhutellaan sanoin "Ved-ava,
Emonen, anna anteeksi, ehkä olen loukannut sinua
ja sen vuoksi en synnytä" tai "Emonen, anna anteeksi,
löytäisitkö paikan minulle".
33. lapsia pidetään Ved-avan antamina (niin asia
selitettiin vanhemmille lapsille).
34. poikaa toivottaessa valellaan saunan jälkeen
rintoja kylmällä vedellä, tyttöä toivottaessa
lämpimällä.
35. tummahiuksisia lapsia laitetaan alulle öisin,
35. tummahiuksisia lapsia laitetaan alulle öisin,
vaaleita päivän paisteessa ja punatukkaisia
hiilloksen loisteessa.
36. odottava äiti kietoo uumalleen tai kätensä
36. odottava äiti kietoo uumalleen tai kätensä
ympärille punaisen langan (suojelevia toimia).
37. saamelaiset aloittavat komsion (kätkyt)
37. saamelaiset aloittavat komsion (kätkyt)
ja vaatteiden valmistuksen odotuksen aikana
(ei tehdä valmiiksi, viimeistellään syntymän
jälkeen).
38. "alakuulles se tullee tyttö ja ylikuullep poika"
38. "alakuulles se tullee tyttö ja ylikuullep poika"
(kuun vaikutuksesta)
39. "tyttölaps ylhäälä, poikalaps alapuolella"
(vatsassa).
40. "se on elompualellen kääntynyl lapsi"
(lapsen alkaessa liikkua, vrt. elo=yksi
sieluista).
41. odotuksen aikana pidetään mustia ja
punaisia villavöitä paljasta ihoa vasten
(vrt. suojeleva kehä).
42. lapsen ensimmäistä liikahdusta pidetään
pyhänä.
43. emo voi suojata lasta kietoutumalla
43. emo voi suojata lasta kietoutumalla
pehmeään punaiseen kangasvyöhön, esiliinaan
tai miehensä vyöhön (öisin vyön paikan voi
ottaa miehen käsi).
44. syntymää edeltävän vuoden tapahtumista
44. syntymää edeltävän vuoden tapahtumista
ennustetaan lapsen tulevaisuutta (myötäistä
vai vastaista).
45. harvinaisia ja vaikeavalmisteisia esineitä
45. harvinaisia ja vaikeavalmisteisia esineitä
pidetään syntymättömien lasten suojelijoina
("vaikean syntymän kokeneita").
46. "sill on miull äänöi pienoi, äänöi pienoi,
46. "sill on miull äänöi pienoi, äänöi pienoi,
henkoi hienoi jot on kannettu kesoilla, syvänkuilla
synnytetty" (kannettu kesällä, synnytetty talvella,
vrt. tehty vastoin tapoja).
47. "siitä tyyty, siitä täyty, siitä paksuksi panihen,
niin kohun kovoa kanto, vatsan täyttä vaikieta,
kanto kuuta kaksi kolme, kolme kuuta, neljä kuuta,
neljä kuuta, viisi kuuta, seitsemän, kaheksan kuuta,
ympäri yheksän kuuta, vanhojen vaimon määriin,
kuuta puoli kymmenettä" (kuiden laskeminen).
48. hantit ennustavat lapsen sukupuolta unista
48. hantit ennustavat lapsen sukupuolta unista
(jousi ja kaari=poika, neula ja neuleet=tyttö).
49. hantit pitävät toivomista tärkeimpänä
lapsen saamisen vaiheena (lasta toivotaan
perheen kotihaltijalta tai joltain jumalattarista,
Anki, Pyhän-niemen-vanha-nainen).
50. hantinaiset käyvät toivomassa lasta kahden
50. hantinaiset käyvät toivomassa lasta kahden
vierekkäin kasvavan puun tai suvun pyhän puun
alla (sijaitsee siellä missä suvun naiset käyvät
synnyttämässä).
51. hantinaiset voivat liittää toiveisiin lahjoja
(lahjaa annettaessa toivotaan tervettä lasta).
52. hantien mukaan miehillä ei ole lasten
saapumiseen osaa eikä arpaa (haltijat päättävät
lasten tulosta).
53. "poikani vereväks, tyttäreni kauneheks”
(loihdittiin ennen syntymää).
54. "söi kauan kutukaloja, paljon särpi sären lientä"
54. "söi kauan kutukaloja, paljon särpi sären lientä"
(vrt. kutu=hedelmällisyys).
55. mansit laativat odottaville naisille (4-5 kuulla)
55. mansit laativat odottaville naisille (4-5 kuulla)
peukalon kokoiset naispuoliset nuket (sos)
kuivuneista koivun käävistä (laatijana emo
itse tai toinen nainen).
56. mansit pyhittävät sos-nuket syntymän
jumalatar Sanille (vrt. sanni, sanna, nuken
uskotaan helpottavan synnytystä ja estävän
lapsia syntymästä liian suurina).
57. mansit pitävät sos-nukkea naisen pyhässä
ompelupussissa (tut san, kirjailtuun liinaan
käärittynä, lahjoitetaan Sanille onnistuneen
synnytyksen jälkeen).
58. mansit käyttävät syntymänukkeja (sos)
ennustamiseen (roikutetaan nauhoista kolmella
sormella, jos keinuu rauhallisesti synnytyksestä
ja lapsen elämästä suopeaa).
59. mansit syöttävät synnytystä lähestyvälle
59. mansit syöttävät synnytystä lähestyvälle
naiselle vahvistavaa hirvenlihaa (muuten vältelty
liikaa lihan syömistä).
60. syntymättömien lasten sielujen uskotaan
kasvavan linnunpesissä koivun oksilla
(vrt. koivu elämänpuuna, herää eloon
toukokuussa).
61. mansinainen uhraa synnytyksen lähestyessä
61. mansinainen uhraa synnytyksen lähestyessä
syntymänjumalatar Kaltas-ekwalle (kauniisti
kirjailtu huivi ja uhripeitto, itse tehtyjä
=arvokkaita).
62. lasta toivovat virolaisneidot tanssivat
kesäisin tulien ympärillä (vrt. kokot).
63. saamelaisnainen voi tiedustella lapsen
63. saamelaisnainen voi tiedustella lapsen
onnea ja sukupuolta kuulta tai lähimmältä
tähdeltä (kuuta lähimmältä).
64. hantit pitävät lumessa nähtyä kaarta tai
64. hantit pitävät lumessa nähtyä kaarta tai
jousta poikalapsen enteenä.
65. hantinaiset eivät syö riistaa odotuksen
aikana (pelätty tekevän lapsesta suurikokoisen).
66. koiranpentuja toivottaessa huudetaan kovaan
66. koiranpentuja toivottaessa huudetaan kovaan
ääneen pennun nimeä ja jätetään haltijalle puinen
koirankuva (haltija=koirien emo).
67. selkuppien mukaan elämänjumalatar Ilinta kota
(elävä-vanha-nainen) lähettää lapsen elinvoiman
(ilsat) ylisestä auringonsäteiden kärjissä ja laittaa
tämän naiseen (lapsen ensimmäiset liikkeet,
vrt. maan jumalatar).
68. saamelaisten mukaan syntymänhaltija Uks-akka
68. saamelaisten mukaan syntymänhaltija Uks-akka
luo poikalapset, sisarensa Sar-akan luodessa tytöt
(luovat lihan äitinsä Madder-akan välittämään
sieluun).
69. saamelaiset pystyttävät asuinkodan lähelle
69. saamelaiset pystyttävät asuinkodan lähelle
synnytyskodan ("Sar-akan kota") jonne lähdetään
synnytyksen lähestyessä.
(isätön lapsi, vrt. vesi=hedelmällisyys).
71. "muijat löi arpaa ette kyl se pojan saap ku se on
nii vatta pystys" (sukupuolen ennustamista).
72. "jopa on kessääm päen tuonniit tytön asijat"
72. "jopa on kessääm päen tuonniit tytön asijat"
(kesään päin, syntymän ajankohdasta).
73. "se lähtee sillo eloo" (sikiö, ensi kerran
73. "se lähtee sillo eloo" (sikiö, ensi kerran
liikahtaessaan, vrt. el-sielun saapuminen).
74. "se ensinnää tytkytteä niinku elohiir"
(sikiö vatsassa).
75. "koskas se käänty elompualelle" (lapsi,
alkoi liikkua vatsassa).
76. "katti kaks, koira kolome, määkiväinen viis,
vinkuvainen kuus, ammovainen yheksän ja
minä itte yheksän" (kantoaikoja).
77. "män eestäaikojee" (sikiö).
77. "män eestäaikojee" (sikiö).
78. "tek keskeaikojaa" (keskenmenon
nimityksiä).
79. "häetä piti ruveta jouvuttaam kum morsian
79. "häetä piti ruveta jouvuttaam kum morsian
oli jo hyvästij etteempäen" (odotti lasta).
80. "Eemeli akallaa näky olovan varpaiset tievossa"
(vatsan näkyessä).
81. "alakaa jo ollak kottiim päen minnie siinäet
talossa" (kotiin päin, odottaa lasta).
82. "etuset ol koristettu kohtumekois" (kohtumekko
82. "etuset ol koristettu kohtumekois" (kohtumekko
=vyötärön alapuolelle ulottuva mekko).
83. "lampaallep pitäs haaratähkä antaa että tulleep
83. "lampaallep pitäs haaratähkä antaa että tulleep
kaksosemä" (kaksosten toivomista).
84. "täm on tydöin kera" (odottaa tyttölasta).
85. "jykiehini" (odottaa lasta).
84. "täm on tydöin kera" (odottaa tyttölasta).
85. "jykiehini" (odottaa lasta).
86. "tiineh" (tiineenä).
87. "vatsan kera" (odottaa lasta).
88. "vatsankerallini naini" (raskautta tarkoittavia
sanoja).
89. "imbiverelline, g ei voi lastu soaha" (nainen
89. "imbiverelline, g ei voi lastu soaha" (nainen
joka ei voi saada lapsia).
90. "onnoakko lasta soaa, kai on iho muuttunuh"
90. "onnoakko lasta soaa, kai on iho muuttunuh"
(iho muuttunut, lasta odottavalla).
91. "lapsen kandajiz iho muuttuu, ei ole neiziho"
(neitoihon häviäminen).
92. "sinuo paissah kohtuzeks, semmoista hölyö
92. "sinuo paissah kohtuzeks, semmoista hölyö
sium peäl pietäh" (huhutaan kohdulliseksi).
93. "minul loo eläjes kaks kohtuu hävitti, nännilöi
kylmi, jänöinnahkaa pidi, ga hävitti" (hävitti kaksi
kohtua, vaikka pidin jäniksennahkaa, luojan eli
syntymänjumalattaren eläin).
94. "akka on nyt himosillah" (tekee mieli herkkuja,
lasta odottaessa).
95. "hengelline" (liikkuva sikiö, vrt. hengen
saanut).
96. "ei paitua ennen poikua" (vaatteiden
valmistuksesta).
97. "ennenaigune" (keskonen).
98. "ellendeksii varattih, peitettih" (peitettiin
97. "ennenaigune" (keskonen).
98. "ellendeksii varattih, peitettih" (peitettiin
raskaus, sivullisilta).
99. "se on avoluini, lasta soaa joga vuotta"
(avoluinen eli hedelmällinen).
100. "kalampeälöi ken syöö kohtuzenn olles,
100. "kalampeälöi ken syöö kohtuzenn olles,
siid roih lapsed regänenäd" (lapsista syntyy
räkäneniä, uskomus).
101. "mibo hänen lienöö kalvissuttanuh, olloogo
101. "mibo hänen lienöö kalvissuttanuh, olloogo
kohtuni vai mi olloo" (kalvissuttanut eli
tehnyt kalpeaksi).
102. "onnoakka lasta soaa, kai on iho muuttunuh"
(ihon muuttumisesta).
103. "hänelleh rubei vattsu kazvamah" (vatsan
näkyessä).
104. "vatsan keralline naine" (odottaa lasta).
105. "kessen aigoa sai lapsen" (keskoset).
106. "muttso sai kezenaikazen lapsen" (kesken
104. "vatsan keralline naine" (odottaa lasta).
105. "kessen aigoa sai lapsen" (keskoset).
106. "muttso sai kezenaikazen lapsen" (kesken
aikaa syntyneen).
107. "tuo naine kohussaa on" (kohussaan,
107. "tuo naine kohussaa on" (kohussaan,
kohullisena).
108. "kohtuo kandoa, jo on viijes kuu kandoa"
108. "kohtuo kandoa, jo on viijes kuu kandoa"
(kantaa viidettä kuuta).
109. "naini jeäy kotih kohtuseksi" (jää kotiin,
109. "naini jeäy kotih kohtuseksi" (jää kotiin,
lasta odottamaan).
110. "poigah on kohtuni, tunnen silmis" (lapsen
110. "poigah on kohtuni, tunnen silmis" (lapsen
sukupuolen katsominen silmistä).
111. "kohtuzel naizel ei pidäz mettsäh mennä"
111. "kohtuzel naizel ei pidäz mettsäh mennä"
(vrt. metsä miesten alueena, vrt. syntymään
ja lapsiin yhistetyt kodinhaltijat).
112. "sih brihattsuh min olin enzikerdua kohtune"
(tulin kohdulliseksi, brihattsu=mies).
113. "poigah kohtuizel on silmät pystymbäd,
113. "poigah kohtuizel on silmät pystymbäd,
a tyttäreh ollah silmäd lievembäd" (sukupuolen
katsomista).
114. "teki tuuli tiineheksi, kova ilma kohtusaksi"
114. "teki tuuli tiineheksi, kova ilma kohtusaksi"
(sanottiin isän puuttuessa).
115. "kohtuzutt ei soa äjjäl roadoa" (raatamisen
115. "kohtuzutt ei soa äjjäl roadoa" (raatamisen
vältteleminen).
116. "neidizen kohtuskoitti" (saattoi lapselle).
117. "naine kohustuu, ei häntä himota kaikkie syyä"
116. "neidizen kohtuskoitti" (saattoi lapselle).
117. "naine kohustuu, ei häntä himota kaikkie syyä"
(ruokahalun muuttumisesta).
118. "lapskoda" (kohtu).
118. "lapskoda" (kohtu).
119. "kohtuizel akal pannah kuzirivud jalgoih,
ei jalgoi kivistä" (rievut jalkoihin, odotusajan
vaivojen helpottamista).
120. "kuuhizet kadoi, g en tiijä, ollen kohtuni vai en"
(kohtuni eli raskaana).
121. "hänel on kuuhizet" (kuukautiset).
122. "kuuhine rättsin" (kuukautisten aikana
121. "hänel on kuuhizet" (kuukautiset).
122. "kuuhine rättsin" (kuukautisten aikana
pidetty paita).
123. "äijän särbi särrin liendä, kiiskon kudukalua"
123. "äijän särbi särrin liendä, kiiskon kudukalua"
(vrt. mielihalut).
124. "lapsi se kuuluu" (vatsassa).
125. "kohtu kämpäköitti" (teki kömpelöksi).
124. "lapsi se kuuluu" (vatsassa).
125. "kohtu kämpäköitti" (teki kömpelöksi).
126. selkupit menevät lasta toivoessaan
"käärmeen asuttamalle mäelle" ja pyytävät lasta
"kaikkivoivaksi akaksi" kutsumaltaan haltijalta
(pidetään sukulaisena).
127. nganasaninoita voi etsiä syntymättömän
lapsen varjosielua matkaamalla kuuhun eli
"naisten maahan" (sielusta voidaan päätellä
lapsen nimi ja sukupuoli).
128. nganasanit pitävät kuuta "roikkuvana kehänä"
jossa asustaa hyväntahtoinen Tisyaro-henki
(auttaa synnytyksessä).
129. hantit pitävät närästystä tyttölapsen enteenä.
130. hantit pitävät kuristavaa / kutittavaa tunnetta
poikalapsen enteenä.
131. hantit eivät valmista lapselle vaatteita
odotusaikana ("jotta syntyisi alasti, kylmissään
ja punaisena").
132. hantit valmistavat vatsassa olevalle
132. hantit valmistavat vatsassa olevalle
lapselle pienen karvamekon, alusen ja tyynyn
(eri perheiden tapoja).
133. kominaiset syövät odotusaikana vain
tuoretta ruokaa.
134. komit juovat odotusaikana vain keitettyä
vettä.
135. komit syövät odotusaikana "aina kun siltä
135. komit syövät odotusaikana "aina kun siltä
odotuksen aikana.
137. komit eivät pidä odotuksen aikana uusia
vaatteita.
138. kominaiset eivät puhu terveydestään odotuksen
aikana.
139. komit eivät leikkaa odotuksen aikana hiuksiaan.
140. komit eivät hoida tai imetä toisten lapsia
odotuksen aikana.
141. kominaiset eivät kosketa miesten tavaroihin
odotuksen aikana.
142. komit eivät osallistu häihin tai hautajaisiin
odotuksen aikana (vältellään tunnekuohuja).
143. ersalaiset kutsuvat odottavaa naista sanoin
pokshpekje ja pekijv (vrt. paksuna).
144. ersalaiset kutsuvat odotusaikaa sanoin
144. ersalaiset kutsuvat odotusaikaa sanoin
pesksesa ja pekshesa (vrt. paksu aika).
145. ersalaiset välttelevät pelästymistä lasta
145. ersalaiset välttelevät pelästymistä lasta
odottaessaan ("ettei lapsesta tulisi änkyttäjä").
146. ersalaisten mukaan kaikki odotusaikana
tapahtuva vaikuttaa lapseen (tulta pelästyneen
lapsi saa "tulenjäljen").
147. virolaiset eivät seuraa odotusaikana
147. virolaiset eivät seuraa odotusaikana
eläinten teurastusta.
148. ersalaiset eivät kudo pellavakangasta lasta
odottaessaan (vrt. vieras kuitu).
149. ersalaiset ennustavat lapsen sukupuolta emon
kasvoista (puhas iho=tyttö, huono iho=poika).
150. ersalaiset ennustavat lapsen sukupuolta
vatsan muodosta (leveä=tyttö, kapea tai kärkevä
=poika).
151. ersalaiset eivät valmista lapselle vaatteita
151. ersalaiset eivät valmista lapselle vaatteita
ennen syntymää (tietäisi huonoa onnea).
152. marit kutsuvat lasta odottavaa sanalla tiiz
(vrt. tiine, vrt. kuun nimet).
153. udmurtit pyytävät vedeltä "terveitä ja vahvoja
153. udmurtit pyytävät vedeltä "terveitä ja vahvoja
lapsia" (uskottu olevan yhteydessä morsiamen
kylvetysmenoihin).
154. udmurtit mainitsevat lapset useimmissa
154. udmurtit mainitsevat lapset useimmissa
rukouksissa (lasten tärkeydestä).
155. udmurtit eivät toivo poikaa tai tyttöä
(pyydetään "elävää ja tervettä lasta").
156. udmurttien odotusajan tapoihin kuuluu
haltijoiden puhutteleminen (pyydetään
tervettä lasta), tiettyjen ruokien vältteleminen
(kananmunat), ongelmien ja ristiriitojen
vältteleminen (pyritään olemaan loukkaamasta
ketään) ja kuolleiden ja hautapaikkojen
vältteleminen (ei mennä edes lähimpien
hautajaisiin).
157. udmurtit sanovat lapsettomuudesta
157. udmurtit sanovat lapsettomuudesta
"Inmar ug soto" (inmar ei ole suonut).
158. saamelaiset kutsuvat lasta odottavaa sanalla
158. saamelaiset kutsuvat lasta odottavaa sanalla
jaras (jal=elämä, jellej=elää).
159. saamelaiset kutsuvat lasta odottavaa sanoilla
ahpeheapme (voimaton, vrt. apea).
160. saamelaiset kutsuvat odotusaikaa sanoilla
ahpehisvuohta (voimaton aika).
161. saamelaiset välttelevät metsässä yksin
liikkumista odotusaikana (lapsen alettua
liikkua vatsassa).
162. saamelaiset muistavat odotusaikana
syntymänjumalatar Sar akkaa (uskotaan
suojelevan lasta ja kärsivän kivut yhdessä
synnyttäjän kanssa).
163. saamelaiset tarkistavat lasta toivottuaan
kuun ja tähtien etäisyyden toisistaan (uskottu
olevan yhteydessä lapsen kohtaloon, vrt. sielujen
sijat, vrt. kaksi sielua).
peädy kivistäy, paha eleä" (pahoinvoinnin
kuvauksia).
165. "lapsen kandajez iho muuttuu, ei ole neiziho"
(ihon muuttuminen).
166. "kattilua ei piä kuabie" (lasta odottaessa).
167. "monies naini on semmoni, jotta murentautuu
166. "kattilua ei piä kuabie" (lasta odottaessa).
167. "monies naini on semmoni, jotta murentautuu
vähälläki, kul lankeiloo" (saa keskenmenon,
kaatuessaan).
168. "akka murendih, vajoa aiguzen lapsen sai"
168. "akka murendih, vajoa aiguzen lapsen sai"
(vajaa aikaisen lapsen).
169. "opi vai, kui potkitseh lapsi" (opi eli kokeile,
169. "opi vai, kui potkitseh lapsi" (opi eli kokeile,
miten lapsi potkii).
170. "viel on suurempi tuska murtoja soahessa,
ei kun elävöö lasta" (murtoja eli keskenmenoa,
vrt. murtua).
171. "akku murron sai, murrokse meni lapsi"
171. "akku murron sai, murrokse meni lapsi"
(keskenmenojen yleisyydestä).
172. "sillähän sitä varotettih paksunolija-naisie,
172. "sillähän sitä varotettih paksunolija-naisie,
jotta ei lähtie yksim mettsäh" (yksin metsään,
vrt. karhun luokse).
173. "kohtuizenn ollez ku madehempiäd imetteled,
173. "kohtuizenn ollez ku madehempiäd imetteled,
sid leveisuud lapsed roih" (roih eli syntyy,
ruokiin liittyviä uskomuksia).
174. "kohtu lömsissytti" (teki kömpelöksi).
175. "akka lömsistyi soandoa vas" (saantaa vasten,
174. "kohtu lömsissytti" (teki kömpelöksi).
175. "akka lömsistyi soandoa vas" (saantaa vasten,
lapsen saaminen).
176. "löhmistytti suandoa vaste" (liikkuminen
176. "löhmistytti suandoa vaste" (liikkuminen
vaikeutui).
177. "mahan ker on" (mahan keralla).
178. "mahankeraine akku" (vrt. mutsoi, nainen,
vrt. jo lapsen saanut).
179. "akku mahavui" (mahan näkyessä).
180. "lattsu vatts on tyttäreh, pysty vattsu poigah"
(sukupuolen ennustaminen).
181. "lapattah pysti mahaz ollez" (lapaan pisti,
181. "lapattah pysti mahaz ollez" (lapaan pisti,
odotuksen aikana).
182. "peidoizilleh olin, kahteh k olin kohtuine"
(maha venyi, kaksosia odottaessani,
peiteä=pingottaa).
183. "Vuonnisessa oli naini paksuna, eläjä laps oli
183. "Vuonnisessa oli naini paksuna, eläjä laps oli
jo vatsassa" (eläjä eli liikkuva lapsi).
184. "olin vatsan kera tähä tyttöh" (vatsan kera
184. "olin vatsan kera tähä tyttöh" (vatsan kera
tähän tyttöön).
185. "pysty maha" (tietää poikaa).
185. "pysty maha" (tietää poikaa).
186. "pysty vattsu poigah" (vatsan muodosta
ennustaminen).
187. "siihi soahe tsuhmetah, jotta pohjastuu"
(tsuhmetah=lemmitään, pohjastuu=tulee
lapselle).
188. "ei pie enneim poikoa paitoa loatie"
(laatia paitaa, ennen pojan syntymää,
syntymän pyhyydestä).
189. "olin sih poigah kohtuine" (siihen poikaan,
189. "olin sih poigah kohtuine" (siihen poikaan,
vrt. poikaani).
190. "poigah on kohtuine" (sukupuolen näkijät,
noitien kykyjä).
191. "poigulaps emäs sellin eläy, a tytärlaps emäh
191. "poigulaps emäs sellin eläy, a tytärlaps emäh
ezin" (elää vatsassa, uskomus).
192. "netsem pryökin ker ni midä ei pie sinul
192. "netsem pryökin ker ni midä ei pie sinul
roadoa tänä kezän" (saa raataa, pryökin eli suuren
vatsan keralla).
193. "itse i puolenou, ku aigu tulou" (puolenee
193. "itse i puolenou, ku aigu tulou" (puolenee
lapsen syntyessä, vrt. itse-sielu).
194. "kuin lie povesa poika, sill on povesa poika"
(sukupuolen ennustamista, vrt. poika=poikanen,
päin kallellaan, kiertoilmaisut).
196. "siit tulee niin kalmehii lapsii" (kalpeita
lapsia, jos katselee kuollutta).
197. "kyllä mä sellaasta kalapoon jotta sielä
kolomatta orotettihin" (kolmatta lasta,
vrt. raskauden salaaminen).
198. "ku ne ol suamassa ni voe voe ku sitä
198. "ku ne ol suamassa ni voe voe ku sitä
katvettii ja katvettii ja kiännettii hametta ylös"
(katvettiin eli salattiin raskautta).
199. "ja kuinka monta om mennyk kankahalle"
(saanut keskenmenon).
200. "se on kannanta aekana" (syönyt jauhoja,
200. "se on kannanta aekana" (syönyt jauhoja,
vältellyt ruuat).
201. "siinä ol kannatukset" (vatsaa kantaessa).
202. "kannonaikana on naama läsissä"
201. "siinä ol kannatukset" (vatsaa kantaessa).
202. "kannonaikana on naama läsissä"
(läsissä eli läiskillä).
203. "hulluha sinä olet, ko kannonaikasta lehemää
203. "hulluha sinä olet, ko kannonaikasta lehemää
höykkyytät" (kantoajan suojeleminen).
204. "semmonen laps elläisäs kummanen äiti
204. "semmonen laps elläisäs kummanen äiti
kantaisas" (kantoajan tapahtumien uskotaan
vaikuttavan lapseen).
205. "muutamat on niim maharottomia ruaam
205. "muutamat on niim maharottomia ruaam
päällej jokka kantaa" (ruokahalun lisääntyminen).
206. "jos kantava ihmine teiremunia söi, siint tul
siit teirepiskuisia lapsia" (teerenpilkkuisia lapsia,
uskomus).
207. "kantamassahan tuo näkkyy olovan"
uskomus).
207. "kantamassahan tuo näkkyy olovan"
(lapsen kantaminen, vrt. kanta=suku).
208. "moneskos kerta se on ny kantavana"
208. "moneskos kerta se on ny kantavana"
(kantamisesta pitävät, vrt. lapsista).
209. "kun on kantamoessam poekalasta, nii om
209. "kun on kantamoessam poekalasta, nii om
paljo kippeempi ja huonompi" (sukupuoleen
liittyviä uskomuksia).
210. "lähtteek kantamoehesa" (alkaa kantaa,
kuukautisten loppuminen).
211. "tek kaks yhes kantamukses" (yhessä
211. "tek kaks yhes kantamukses" (yhessä
kantamuksessa, kaksoset).
212. "ku alkoa olla puol kantuo" (puoli kantoa,
212. "ku alkoa olla puol kantuo" (puoli kantoa,
alkaa lapsi elää).
213. "kantoaeka on lehmällä yhtä pitkä kun lehmän
hoetajallai" (ihmisten ja eläinten kantoajat).
214. "päiväpaistiilla tulloo paras" (lasten
214. "päiväpaistiilla tulloo paras" (lasten
tekemiseen liittyviä uskomuksia, vrt. päivä yhtenä
luojahengistä, elinvoiman lähettäjä).
215. "vatsa kazva, vyö lyhenö" (sanonta).
216. "seitekuine selevijjää, kaheksakuine katkijjaa"
(keskosiin liittyviä uskomuksia).
217. "se tulloo se nuama luamukkaeseks ja muutennii
217. "se tulloo se nuama luamukkaeseks ja muutennii
se pinta tul kaohteeks" (luamukkaeseks=laikulliseksi,
pinta=iho, kaohteeks=kalpeaksi).
218. "on nii kauhtunt tuo Hanna vai lie toisillua"
(toisillua eli raskaana, vrt. tois-illu, il-sielu).
219. "tammikuusha se käyp saunoa" (syntymän
219. "tammikuusha se käyp saunoa" (syntymän
ajankohdan ennustaminen, vrt. haltijoiden
käsissä).
220. "pian teköö keskej jos vihoottaa"
(vihastuttaa, odottavan naisen).
221. "säikähtää nii tulloo keske" (voimakkaiden
tunteiden vältteleminen).
222. "se sai kehtopahnat joka leikkas viimese olen"
222. "se sai kehtopahnat joka leikkas viimese olen"
(seuraavan lapsen, viimeisen oljen leikannut).
223. "se on niin kovastiv vaimihmisen etupuali
223. "se on niin kovastiv vaimihmisen etupuali
keikassa" (poikalasta epäiltäessä).
224. "se nin keikassa mahoin kävelöö" (keikassa
224. "se nin keikassa mahoin kävelöö" (keikassa
kekkamaha" (kekka eli pysty).
226. "ei suat tehhär riippulatvavastoja, muuten
tulloo kekkamahalapsija" (äidin tekemisistä,
uskottu vaikuttavan lapseen).
227. "naiseläjällä vatsa alkaa kekottaa, ku om paksuna"
(vatsan aika).
228. "siitä sen arvaa kun otta ja silimät mennee
keltaläsiseksi että lihomaar rupijaa" (otsa ja
silmänympärykset läiskikkäiksi).
229. "ei kelpajais olla äkäinen" (odottavan äidin,
silmänympärykset läiskikkäiksi).
229. "ei kelpajais olla äkäinen" (odottavan äidin,
uskottu tarttuvan lapseen).
230. "se on hävinny kenthään" (kenttään eli
metsämajalle, lasta odottamaan, vrt. omaan
rauhaansa hakeutuvat naaraseläimet).
231. "kyllä minäkim muistaj jotta se keputteli
231. "kyllä minäkim muistaj jotta se keputteli
jo syksyllä niin täysinäähnä" (lasta odottava).
232. "se on se nainen keroilhan, ei sille voi kaikki
232. "se on se nainen keroilhan, ei sille voi kaikki
ruvat maistuva" (keroilhan eli oksentelee).
233. "se ov vishiin kerot syönyk ku se niin himottee
kallaa" (himoitsee kalaa).
234. "nykkö se taas se Mari keroo" (keroo eli
234. "nykkö se taas se Mari keroo" (keroo eli
oksentaa).
235. "Hanssiltapa mie keroi, minulla kun
235. "Hanssiltapa mie keroi, minulla kun
karhullihhaa halutti" (halutti karhunlihaa,
oudoista mielihaluista).
236. "Pikku-Manta pani kesken ittensä"
(liian nuorena lapselle tullut).
237. "vaekka se oli keskenaekanen, se jäe elloon"
(elämän ihme).
238. "kipu siit tulie kauhie kun keskenaikusie
238. "kipu siit tulie kauhie kun keskenaikusie
tehlää, kyllä siin o henki kilpenä" (henki kilpenä,
vrt. suojelushenki).
239. "ei saanup päivänkääl lepua vaikka sill oli
239. "ei saanup päivänkääl lepua vaikka sill oli
keskensaanti ja se um monastiv vaikiampi kun
täösiaikanen" (kesken saadut ja täysaikaset).
240. "seitenkuiset keskentehyt saattaa jäähä
elloon" (kuiden laskeminen).
241. "ko jotenki tärväytyy se tullee keskenteko"
241. "ko jotenki tärväytyy se tullee keskenteko"
(sikiö tärväytyy).
242. "vissiin kolme meni peräsin keskinki"
242. "vissiin kolme meni peräsin keskinki"
(kolme kesken, aika vaihtaa suuntaa).
243. "kyl ne melkein aina kualee ko keskosena
vaan tullee" (keskosten kovasta kohtalosta).
244. "toiset syntyy niim paljo keskosiks,
ettei ollenkaal lähe elämää" (kuolleena
syntyvät).
245. "kun keskosie syytäät mehtään ne siellä
245. "kun keskosie syytäät mehtään ne siellä
itkööt ja reäkyttäät" (uskomus).
246. "näin että mull oli kaksi keskosta" (unessa,
toiveiden ja pelkojen ilmentymiä).
247. "lankeis ja sai keskosen" (lankesi eli
247. "lankeis ja sai keskosen" (lankesi eli
kaatui).
248. "ei kestänt luon" (luona, meni kesken).
249. "jopa on kessääm päen tuonniit tytön asijat"
248. "ei kestänt luon" (luona, meni kesken).
249. "jopa on kessääm päen tuonniit tytön asijat"
(kesään päin, perinteinen saantiaika,
vrt. porot).
250. "kessääm päen on jo Esulan Anni"
(kiertoilmaisut).
251. "jumala varjelkoo kesämahhoo kantamasta
ja talaver riepuja pesemästä" (kesämahaa
eli talvella synnyttämistä paheksutaan,
vrt. alkukesä jolloin ruokaa, valoa ja lämpöä).
252. "kuhan nyt kevennäiksee ensi" (keventyy
eli saa lapsen, vrt. kevät).
253. "on näkkyy, jykkeellä jalalla jo" (jykeällä
253. "on näkkyy, jykkeellä jalalla jo" (jykeällä
jalalla, kantaa lasta).
254. "se teki ensimäesel lapsej jalalta" (jalalta,
254. "se teki ensimäesel lapsej jalalta" (jalalta,
ilman vakituista miestä).
jalakaponniaista" (lapsihulluus).
257. "siint sen ties, ko naiset läksiit toiseppäi,
257. "siint sen ties, ko naiset läksiit toiseppäi,
ko alkoit olla, jot muu ei kelvant ko, jamakkamuru"
(ruokahalun muuttuminen).
(ruokahalun muuttuminen).
258. "minnuu nii aamusil ain huikasuo,
jos lienen pienii päin" (pieniin päin).
259. "hakekaa se nainen tänne, jollenka se on
259. "hakekaa se nainen tänne, jollenka se on
sel lapsen tehny, ja, tehette sovinnot sen kaa"
(omaa oikeustajua, perustuu sovinnon tekoon
(omaa oikeustajua, perustuu sovinnon tekoon
tai kostamiseen, lapsen teko=soviteltava asia,
lapsen teko väkisin=kostettava asia).
260. "josttaen säekkäysestä" (aiheutui
lapsen teko väkisin=kostettava asia).
260. "josttaen säekkäysestä" (aiheutui
keskenmeno).
261. "kaksi vuatta niitte välil ol, jollan kolmeki
261. "kaksi vuatta niitte välil ol, jollan kolmeki
vuatta" (lasten välillä, vrt. kävelemään
oppiminen).
262. "hää ku ol kantava ni jäi jotekii siihe emä
ulkopuolele" (emän eli kohdun ulkopuolelle,
kohdunulkoinen raskaus).
263. "eivät ois laskenna paksuva eukkova
263. "eivät ois laskenna paksuva eukkova
joukkopaikkoi" (joukkojen vältteleminen).
264. "mahaj jouttuissa tissit kasvvaa"
(emoksi muuttuminen).
265. "kohta joutuu pieniä meillekki" (joutuu
eli tulee, syntyy).
266. "näkkyy jykenövän elanto, lähennöö lapsentienti"
266. "näkkyy jykenövän elanto, lähennöö lapsentienti"
(jykenövän eli paksunevan).
267. "se potkii jo nii että mahanahka jymisee"
267. "se potkii jo nii että mahanahka jymisee"
(potkii eli elää).
268. "se potk että kupeet jytis voa" (hyvä enne).
268. "se potk että kupeet jytis voa" (hyvä enne).
269. "ajjaat tärähyttäät siit sinne, no sen nyt tietää
millane jäkätös käyp autos" (jäkätös eli tärinä,
liikenne=välteltävä asia).
270. "yhöksän kuukauven jälestä nin sen akka sai
270. "yhöksän kuukauven jälestä nin sen akka sai
poijan" (kantoaika).
271. "pitäis vanhempii rukoilla et tulisiit täysjäseniisiä,
271. "pitäis vanhempii rukoilla et tulisiit täysjäseniisiä,
etteivät oliis vajoallisia" (vanhempien rukoileminen,
omat jumalat=sukulaisten henkiä).
272. "olkhon kummanka lapsi hyänsä" (omaa
272. "olkhon kummanka lapsi hyänsä" (omaa
arvomaailmaa, lapsi aikuisten välisiä suhteita
tärkeämpää).
273. "kuajakoituu se immeine, tulloo valakeepintaseks"
(kuajakoituu eli kalpenee, odottaessaan).
274. "saattaa olla, ettei enähän huomena ole
274. "saattaa olla, ettei enähän huomena ole
yhtenä, niin s on jo kahtia menemöisillähän"
(mennä kahtia, vrt. sielut).
275. "se sai sen nin kaihrettua viimmeseensä
asti, ette siittä kukaan tiätänykkän, ennen kun
se jo pian sai lapsen" (vatsan piilotteleminen,
kuulostaa luonnottomalta, vrt. naisten elämää
vaikeuttaneet vieraat uskonnot).
276. "kyllä se kohta saapi kakaroja, vatta oli
nokan tasala" (vatsa nokan tasalla).
277. "ennen vanhaz rättsinäm peäl suihkai da lumeh
vierittelih" (vierittiin lumessa, yhdynnän jälkeen,
hedelmällisyystaikoja).
278. "kohtuizeks soatoi" (saattoi kohtuiseksi,
278. "kohtuizeks soatoi" (saattoi kohtuiseksi,
lapselle).
279. "rozad on tadzmoil, ga kohtun on" (rozad
=kasvot, tadzmoil=laikuilla).
280. "ku särrimpeähyöd imetteled, sid roih lapsil
280. "ku särrimpeähyöd imetteled, sid roih lapsil
pienet suuhuod" (odotusajan ravinnosta,
uskottu vaikuttavan lapsen piirteisiin,
uskomuksissa puolet totta).
281. "ei se niim määrällens tullu, kyl mar stä
välliin ennäytti ja jättäytti" (lapsi tullut määrälleen,
sanalla celinko (vrt. celi=päivä, valo,
vrt. päivän säteissä saapuvat sielut).
283. selkupit kutsuvat odottavaa naista
sanalla paerkisimil (vrt. perki, simi).
284. selkupit kutsuvat lapselle tulemista
sanoilla iyasae eko (iyal=lapsi).
285. selkupit kutsuvat elävää / elämää sanoilla
iliko ja iliptae (vrt. il-sielu).
286. "suojat k on tsomad, ga i lapsed on tsomat"
(vanhempiin tulemisesta).
287. "miittuin izä, moin i poigu" (isään tulevat
pojat).
288. "akka on toisillah" (toisillaan,
vrt. kohtusillaan).
289. "naine on tiine" (vrt. tiina=poro,
vrt. tiine-sanan käyttäminen eläimistä).
290. "tiineh akka" (tiineenä, kohtusillaan,
288. "akka on toisillah" (toisillaan,
vrt. kohtusillaan).
289. "naine on tiine" (vrt. tiina=poro,
vrt. tiine-sanan käyttäminen eläimistä).
290. "tiineh akka" (tiineenä, kohtusillaan,
vrt. ii-ne, ii-sielu).
291. "tiinehyz rubei tundumah" (tuntumaan
291. "tiinehyz rubei tundumah" (tuntumaan
eli näkymään).
292. "sai jo Iroi tiinozeks, kohtuzeks, ylellizeks"
(lapselle tuloa tarkoittavia sanoja).
293. "tunduj om mutsoi, mahan ken on"
(tuntuja, maha näkyy).
294. "lattsu vatts on tyttäreh, pysty vattsu poigah"
(vatsasta ennustaminen).
295. "poigulaps emäs sellin eläy, a tytärlaps
292. "sai jo Iroi tiinozeks, kohtuzeks, ylellizeks"
(lapselle tuloa tarkoittavia sanoja).
293. "tunduj om mutsoi, mahan ken on"
(tuntuja, maha näkyy).
294. "lattsu vatts on tyttäreh, pysty vattsu poigah"
(vatsasta ennustaminen).
295. "poigulaps emäs sellin eläy, a tytärlaps
emäh ezin" (vatsassa).
296. "ei täydeh aigas sah olluh vatsaz, puoli
aiguine rodih" (rodih eli syntyi, r=l).
297. "täydelän on, jo soamah vuotetah"
(soamah=saamaan, vuotetah=odotetaan).
298. "kohtune tyttö, se on täädeläne"
298. "kohtune tyttö, se on täädeläne"
(kohtune eli täyteläinen).
299. "hyväks täydeni" (täyteni, vatsa kasvoi).
300. "on jo ijiz uijinuh, ei soa lasta" (ijissä
299. "hyväks täydeni" (täyteni, vatsa kasvoi).
300. "on jo ijiz uijinuh, ei soa lasta" (ijissä
uijinut, liian vanha saamaan lasta).
301. "umbipahkah pidi tädä kohtuo, ga avavui,
tyttären sai" (piti kohtua salaa).
302. "vatsankerallini naini" (vrt. akka).
303. "naini ov vatsankera" (vatsan aika).
304. "vatsan kera on" (nainen).
305. "olin vatsan kera tähä tyttöh"
302. "vatsankerallini naini" (vrt. akka).
303. "naini ov vatsankera" (vatsan aika).
304. "vatsan kera on" (nainen).
305. "olin vatsan kera tähä tyttöh"
(vrt. nimeämättömään, vrt. nimien pitäminen
salassa).
306. "enzi vattsahgo sai kaksozet" (ensi vatsaan).
306. "enzi vattsahgo sai kaksozet" (ensi vatsaan).
pahoinvointi tai mielihalu).
308. "vatsu kazvau, jo tunduu kohtuzekse"
(tuntuu kohtuseksi).
309. "ukoz jäi vatsan kele" (jäi ukosta,
kuolleesta vai karanneesta).
310. "kohtune akka on vatsan te" (kohtunen,
308. "vatsu kazvau, jo tunduu kohtuzekse"
(tuntuu kohtuseksi).
309. "ukoz jäi vatsan kele" (jäi ukosta,
kuolleesta vai karanneesta).
310. "kohtune akka on vatsan te" (kohtunen,
vatsan näkyessä).
311. "ennen vanhaz rättsinäm peäl suihkai da
lumeh vierittelih" (hedelmällisyystaikoja,
lumi lasten antajana, vrt. maa).
312. "ennem poigoa elä paidoa viile" (viillä
paitaa, ennen syntymää).
313. "täydeläni on, jo soamah vuotetah"
(vuotetah eli odotetaan).
314. "pidäz vyö vyöl pidiä kohtuzenn olles"
(vrt. vyö=suojelushengen sija).
315. "ylelliziks ennen verrattih, nygöi hyö
312. "ennem poigoa elä paidoa viile" (viillä
paitaa, ennen syntymää).
313. "täydeläni on, jo soamah vuotetah"
(vuotetah eli odotetaan).
314. "pidäz vyö vyöl pidiä kohtuzenn olles"
(vrt. vyö=suojelushengen sija).
315. "ylelliziks ennen verrattih, nygöi hyö
raskahat ollah" (vrt. laskahat, r=l).
316. "akk ylellini on, kohta hambahilla piästäh"
(hampahilla, hampajaiset).
317. "minun akku on ylelline" (ylellinen,
odottaa lasta).
318. "ylellin on soandoa vajai, kohtuin on
316. "akk ylellini on, kohta hambahilla piästäh"
(hampahilla, hampajaiset).
317. "minun akku on ylelline" (ylellinen,
odottaa lasta).
318. "ylellin on soandoa vajai, kohtuin on
tajemba vie" (kohtuisesta ylelliseksi,
raskauden vaiheita).
319. mordvalaiset naiset joilla on vaikeuksia
saada lapsia menevät salaa Veen emon luokse
(keskiyöllä, miehensä kanssa).
320. ersalainen nainen rukoilee "Veen emo,
anna anteeksi jos olen loukannut sinua enkä
siksi voi saada lapsia" (vesi lasten antajana).
321. mordvalaiset kutsuvat odottamista
sanalla ucoms.
322. saamelaisten lasten kerrotaan
syntyneen alkujaan kevättalvella
(vrt. pantu alulle kesällä,
vrt. muu luonto).
323. mordvalaiset kutsuvat lapsen alulle
laittamista sanalla pekiyams (pesksese
=odottaa lasta).
324. udmurtit eivät toivo tyttöä tai poikaa
(tai ajattele "taas tuli poika", pyydetään
tervettä lasta).
325. marit kutsuvat odotusta sanoilla
myshkyran (vatsan keralla, myshkyran lijash
=tulla vatsan keralle, myshkyranym yshtash
=saattaa vatsan keralle, myshkyran vate
=vatsan keralla oleva nainen).
326. marit kutsuvat odotuksen aikaista
väsymystä sanalla nelemshe (raskas olo,
vrt. karjalan netukoillaan).
327. udmurtit kutsuvat odotusta sanoilla
sekyt ja sekytlyk (vrt. lykky).
328. unkarilaiset kutsuvat odotusta sanalla
terhesseg (odottaa=terhes, varandos).
329. ersalaiset kutsuvat odotusta sanoilla
peken kandoma (vrt. kantaa lasta, odottaa
=peshksese, pekijaz).
330. moksalaiset kutsuvat odotusta sanoilla
päshksa ashema (odottaa lasta=peki, päshksa,
kantaa jotain, vrt. pekki, pähki).
331. marit kutsuvat lapsen odottamista sanoilla
izim vytsash (izi=pieni, vrt. is-sielu).
saamelaiset kutsuvat
tiineeksi tulemista
sanoilla euavjud, euavjum
ja eovjum.
saamelaiset kutsuvat
odotuksen aikaista
ruokaan liittyvää nirsoutta
sanoilla vyesvis ja vuasva.
saamelaiset kutsuvat
keskenmenoa sanalla
cuovkkanid (särkyä).
saamelaiset kutsuvat
keskenmenemistä sanalla
suoppjed.
saamelaiset kutsuvat
kohtua sanalla kuahtu
(vrt. kuhtua, ku-ahtu).
saamelaiset kutsuvat
odotuksen aikana persoilua
sanoilla vuösvies, vuasvas,
vuosvies, vuosves ja vosves.
saamelaiset kutsuvat
tiinettä ja lasta odottavaa
sanalla jääras.
saamelaiset kutsuvat
lasta odottavaa sanalla
ääpptemes.
saamelaiset sanovat
siome vuastta leed (odottaa
lasta).
saamelaiset sanovat siome orra
leed (odottaa lasta) ja siome
orra jottjed (alkaa odottaa
lasta, tulla lapselle).
saamelaiset kutsuvat
mahoa sanoilla roonn
ja roonnäldd.
saamelaiset kutsuvat
lapselle tulemista ja
tiinehtymistä sanoilla
coujjad, coujjmos ja
coujjoovvmos.
saamelaiset kutsuvat
hedelmöittymistä sanalla
cuolmmoovvad.
saamelaiset kutsuvat
hedelmöittymistä sanalla
sooggeed.
saamelaiset kutsuvat
sikiämistä sanalla
sokknummus.
saamelaiset kutsuvat
sikiötä sanalla vuoss
(vrt. vuosi).
saamelaiset kutsuvat
odotusaikaa sanalla
vuerddempaajj.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti